Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungs-
anleitung
EJA110A, EJA120A
und EJA130A
Differenzdruck-Messumformer
IM 01C21B01-01D-E
IM 01C21B01-01D-E
9. Ausgabe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YOKOGAWA Vigilantplant DP harp EJA110A

  • Seite 1 Bedienungs- EJA110A, EJA120A und EJA130A anleitung Differenzdruck-Messumformer IM 01C21B01-01D-E IM 01C21B01-01D-E 9. Ausgabe...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INHALT EINLEITUNG ..............1-1 Hinweise zum sicheren Gebrauch .
  • Seite 4 INHALT BETRIEB ..............7-1 Vorbereitungen für die Inbetriebnahme .
  • Seite 5: Einleitung

    Zustimmung von Yokogawa in keiner VORSICHT Form vervielfältigt werden. Weist auf eine potentiell gefährliche Situation • Yokogawa übernimmt keinerlei Garantien für die hin. Wird sie nicht vermieden, kann dies zu Verkäuflichkeit des beschriebenen Geräts oder leichten oder mittelschweren Verletzungen füh- dessen Verwendbarkeit für einen bestimmten...
  • Seite 6: Hinweise Zum Sicheren Gebrauch

    Versorgungsspannung zehn Minuten. tionen verletzt werden. Wenn Sie das Gerät nicht gemäß der Instruktionen handhaben, garantiert d) Wartung Yokogawa keine Sicherheit. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte: • Bitte führen Sie keine Arbeiten aus, die über die hier beschriebenen Wartungsvorgänge hinaus- a) Installation gehen.
  • Seite 7: Garantie

    Ge räts an einem Ort, der nicht den Umgebungs bedingungen, wie sie von Yokogawa spezifiziert werden, entspricht. – Probleme oder Schäden durch Reparaturen oder Umbauten durch andere als Yokogawa oder von Yokogawa autorisierten Personen. – Probleme oder Schäden durch unsachgemä- ßen Transport des Geräts nach dessen Aus- lieferung.
  • Seite 8: Atex-Dokumentation

    Se si desidera ricevere i manuali Yokogawa le plus proche. operativi di prodotti Ex in lingua locale, mettersi in contatto con l’ufficio Yokogawa più vicino o con un rappresentante. Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezoge- ne Produkte stehen in den Sprachen Englisch, Deutsch und Französisch zur Verfügung.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Handhabung

    2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG 2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG In diesem Kapitel werden wichtige Vorsichts maß- Modus (umgekehrtes Signal) bestellt, ist im Feld nahmen für die Handhabung des Messumformers *1 „REVERSE” eingraviert. Wurde der Anzeige- beschrieben. Bitte lesen Sie es sorgfältig, bevor Modus mit Radizierung bestellt, ist im Feld *2 Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 10: Wahl Des Einbauortes

    2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG den, wenn die angesammelte Prozessflüssig- 2.4 Wahl des Einbauortes keit giftig oder in einer anderen Weise gefähr- Der Messumformer ist konstruktiv so ausgelegt, lich sein kann. dass er auch harten Umgebungsbedingungen widersteht. Um jedoch einen langjährigen, sta- Für einen sicheren Betrieb des Messumformers bilen und genauen Betrieb gewährleisten zu unter Druck müssen die folgenden Vorsichts-...
  • Seite 11: Prüfung Von Isolationswiderstand / Durchschlagfestigkeit

    Modifikationen oder Reparaturen von eigensi- sollte, erforderlich ist. cheren oder druckfest gekapselten Gerä ten an 4) Achten Sie nach der Durchführung der Prüfung Yokogawa. sorgfältig darauf, dass Sie keinen der freilie- VORSICHT genden Leiter berühren. Klemmen Sie das Isola tions prüfgerät ab und schließen Sie einen Das Gerät ist als eigensicheres oder druckfest...
  • Seite 12: Fm-Zulassung

    = 22,5 nF Austausch von Teilen durch andere als die = 165 mA = 730 μH autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric = 0,9 W Corporation ist verboten und zieht den Ver- • Kennwerte angeschlossenener Geräte lust der „Factory Mutual Intrinsically safe and (FM-zugelassene Barrieren) Nonincendive“-Zulassung nach sich.
  • Seite 13: Csa-Zulassung

    • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder Klasse I, II, Abteilung 2, Austausch von Teilen durch andere als die Gruppe A, B, C, D, F, G autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric Klasse III, Abteilung 1. Corporation ist verboten und zieht den Druckmessumformer...
  • Seite 14 • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder in den Abbildungen gezeigt, in Installations- Austausch von Teilen durch andere als die rohren zu verlegen. autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric VORSICHT: ALLE INSTALLATIONSROHRE Corporation und Yokogawa Corporation of SIND BIS ZU EINEM ABSTAND...
  • Seite 15: Iecex-Zulassung

    • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder in diesem Handbuch beschriebenen Austausch von Teilen durch andere als Bedingungen der entsprechenden die autorisierten Vertreter der Yokogawa Schutzart erfolgen. Electric Corporation ist verboten und zieht Hinweis 2 Um Unklarheiten zu vermeiden, soll- den Ver lust der IECEx-Zertifizierung für...
  • Seite 16 • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder IECEx-zertifizierte Druckmessumformer Austausch von Teilen durch andere als die Ausrüstung der EJA-Serie autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric Corporation ist verboten und zieht den Ver lust Versorgung – – der IECEx-Zertifizierung nach sich. keine Sicherheits- barriere verwenden F0204.EPS...
  • Seite 17: Cenelec Atex (Kema)-Zulassung

    • Die gesamte Verdrahtung ist in Austausch von Teilen durch andere als die Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric Vorschrif ten auszuführen. Corporation ist verboten und zieht den Ver lust • Bei den Kabelzuführungen sind druckfest der KEMA-Zertifizierung für Eigensicher heit...
  • Seite 18 Induktivität L = 730 μH Austausch von Teilen durch andere als die Hinweis 2 Installation autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric • Die gesamte Verdrahtung ist in Überein- Corporation ist verboten und zieht den Ver- stimmung mit den geltenden örtli- lust der KEMA-Zertifizierung für druckfeste...
  • Seite 19 Herstellers *2 tausch von Teilen durch andere als die autori- *1: die drittletzte Stelle zeigt die letzte Stelle des sierten Vertreter der Yokogawa Electric Corpora- Herstellungsjahres. So ist das Herstellungsjahr tion ist verboten und zieht den Verlust der Zerti- des Produkts mit der im folgenden Beispiel fizierung nach sich.
  • Seite 20: Emv Konformitätsstandards

    *2: Bezieht sich auf Tabelle 1 aus ANNEX II der EU-Richtline EN61326, AS/NZS 2064 CISPR11 zur Druckgeräterichtlinie 97/23/EC T0299.EPS HINWEIS Yokogawa empfiehlt, für die Installation der EJA- (3) Betrieb Mess umformer in der Anlage die Signal lei tun gen in Installationsrohren aus Metall zu verlegen VORSICHT oder paarweise verdrilltes Kabel zu verwenden, •...
  • Seite 21: Bezeichnung Der Komponenten

    3 BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN Ausführung für vertikale Impulsleitung Prozess- anschluss Druckaufnehmerteil Prozess- (Hinweis 1) Ausführung für horizontale Impulsleitung anschluss Abdeck- Kabeleinführung flansch (Hinweis 1) für externe Anzeige Anschlussfach-Deckel Kabel- Einführung CPU-Bau- gruppe Integrierte (Hinweis 1) Anzeige Null- Montageschraube einstell- schraube...
  • Seite 23: Installation

    4 INSTALLATION 4 INSTALLATION 4.1 Vorsichtsmaßnahmen Bevor Sie den Messumformer installieren, lesen Sie bitte die Ausführungen in 2.4 „Wahl des Ein- bauortes“. Zu weiteren Einzelheiten bezüglich der 57 mm 54 mm 51 mm am Installationsort zulässigen Umgebungs be din- F0401.EPS gungen siehe Abschnitt 10.1 „Allgemeine techni- Abb.
  • Seite 24: Ändern Des Prozessanschlusses

    4 INSTALLATION 4.3 Ändern des vertikale Rohrmontage (Prozessanschluss oben) Prozess an schlus ses Der Messumformer wird mit dem bei der Bestel- lung angegebenen Prozessanschluss ausgeliefert. Bei der Durchführung von Änderungen, wie zum Mutter von Beispiel dem Umbau der bei Versand an der Montageplatte U-Bügel Ober seite des Abdeckflansches angebrachten...
  • Seite 25: Vertauschen Der Hoch-/Niederdruckseitigen Anschlüsse

    4 INSTALLATION 4.4.2 Verwendung des Kommunikators 4.4 Vertauschen der hoch-/nie- der druckseitigen Anschlüsse Dieses Verfahren lässt sich nur bei den Modellen EJA110A- L, EJA110A- M, EJA110A- H, EJA120A- E, EJA130A- M und EJA130A- H 4.4.1 Drehen der Messwertaufnehmer- anwenden. baugruppe um 180° Mit Hilfe eines Kommunikators können Sie fest- Dieses Verfahren kann nur bei einem Messum- legen, welcher Prozessanschluss als Hochdruck-...
  • Seite 26: Drehen Der Messumformerbaugruppe

    4 INSTALLATION 4.5 Drehen der Messumformer- bau gruppe Die Messumformerbaugruppe kann in Schritten zu 90° gedreht werden. 1) Schrauben Sie die beiden Innensechs kant- schrau ben an der Verbindung der Messwert- aufneh mer baugruppe mit der Messumformer- bau gruppe mit Hilfe eines Innensechskant- schlüs sels ab.
  • Seite 27: Installation Der Impulsleitung

    5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG 5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG 2) Ändern der Prozessanschlussflansche bei 5.1 Vorsichtsmaßnahmen beim Montieren Differenzdruckmessumformern (Abb. 4.2.1) der Impulsleitung Die Abstände der Impulsleitungsanschlüsse las- Die Impulsleitung, über die der Messumformer sen sich durch Ändern der Ausrichtung der Pro- mit dem Prozess verbunden ist, muss den Pro- zessanschlussflansche zwischen 51 mm, 54 mm zessdruck exakt zum Messumformer übertra-...
  • Seite 28: Verlegen Der Impulsleitung

    5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG Schrauben Abdichtung zu erzielen, sollten die Nippel Impuls- vor dem Einschrauben mit einem Dichtband leitung Prozess- Sperrventil umwickelt werden). anschluss- Dreifach- flansch 2) Montieren Sie den Dreifach-Ventilblock mit Ventilblock Ausgleichs- Dichtung dem U-Bügel und der Montagehalterung an ventil einem 50-mm-Rohr.
  • Seite 29 5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG anzubringen. (5) Kondensatbehälter bei der Durch fluss mes- • Handelt es sich um Dampf, sind die Prozess- sung von Dampf druckstutzen seitlich horizontal an der Pro- Tritt aufgrund von Änderungen der Umgebungs- zess rohrleitung oder innerhalb eines Winkels oder der Prozesstemperatur in den Impuls lei- von bis zu 45°...
  • Seite 30: Beispiele Für Den Anschluss Der Impulsleitungen

    5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG 5.2 Beispiele für den Anschluss Flüssigkeit Dampf der Impulsleitungen Blende Kondensatbehälter Wirkdruck- In der Abbildung 5.2 sind Beispiele für typische entnahme- ventil Impulsleitungen für die Messung von Gasen, Verschraubung Flüssigkeiten und Dampf wiedergegeben. Ehe Sie oder Flansch den Messumformer an den Prozess anschließen, müssen der Montageort des Mess umformers, die T-Stück...
  • Seite 31: Verdrahtung

    6 VERDRAHTUNG 6 VERDRAHTUNG 6.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der achten, dass die Kabel und Leitungen gegen- Verdrahtung über den auftretenden Medien beständig sind. (e) Es wird empfohlen, nur lötfreie Crimpkabel- schuhe (für 4 mm-Schrauben) mit Isolier hül- WICHTIG sen zu verwenden. •...
  • Seite 32: Anschluss Eines Prüfinstrumentes

    6 VERDRAHTUNG 6.3.4 Anschluss eines Prüfinstrumentes (2) Eigensichere Ausführung Bei der eigensicheren Ausführung muss eine Schließen Sie das Prüfinstrument (mit Prüfklem- Sicher heitsbarriere in die Schleife eingebaut wer- men) an den mit CHECK gekennzeich- den. neten Klemmen an. explosionsgefährdeter nicht explosionsgefährdeter •...
  • Seite 33: Druckfest Gekapselte Ausführung

    6 VERDRAHTUNG (2) Druckfest gekapselte Ausführung 6.5 Erdung Die Kabel sind über einen druckfesten Dich tungs- Der ordnungsgemäße Betrieb von Mess umfor- adapter oder über druckfeste Metall-Instal lations- mern erfordert immer eine Erdung. Bitte befolgen rohre einzuführen. Sie dabei die geltenden örtlichen Vorschriften des Einführung der Kabel über einen druckfesten jeweiligen Landes.
  • Seite 35: Betrieb

    7 BETRIEB 7 BETRIEB 7.1 Vorbereitungen für die Entlüften der Messwertaufnehmerbaugruppe des Messumformers Inbetriebnahme • Da die Rohrleitungen im Beispiel in Abb. 7.1 selbstentlüftend ausgelegt sind, ist in Die Druckmessumformer EJA110A, EJA120A diesen Fällen kein Entlüften erforderlich. und EJA130A messen die Durchflussraten und Sollte es jedoch nicht möglich sein, die die Drücke von Flüssigkeiten, Gasen und Dampf Im pulsleitungen selbstentlüftend auszule-...
  • Seite 36: Einstellung Des Nullpunkts

    7 BETRIEB Überprüfung des ordnungsgemäßen 7.2 Einstellung des Nullpunktes Messumformerbetriebs Nach Abschluss der Vorbereitungsarbeiten wird Mit dem BT200: der Nullpunkt eingestellt. • Ist das Verdrahtungssystem nicht in Ord- Die Nullpunkteinstellung kann entweder mit der nung, wird in der Anzeige des BT200 „com- Nullpunkteinstellschraube des Messumformers munication error“...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    7 BETRIEB IECEx müssen die zwei Deckel nach dem Einstellung mittels BT200 Festschrauben zusätzlich gesichert wer- Der Nullpunkt kann durch einfache Tasten be- den. Hierzu ist am unteren Rand eines jeden dienung über den BT200 eingestellt werden. Deckels eine Innensechskant schraube vor- Wählen Sie den Parameter J10:ZERO ADJ handen.
  • Seite 38: Ablassen Von Kondensat

    7 BETRIEB schraube des Messumformers geöffnet werden. Da das Ablassen des Kondensats oder das Entlüftungs- schraube Entlüften jedoch die Druckmessung beeinträch- tigt, sollten diese Maßnahmen nicht durchgeführt werden, wenn der Messkreis in Betrieb ist. WARNUNG Entlüftungs- Da die angesammelte Flüssigkeit (oder das Gas) schraube toxisch oder sonstwie gefährlich sein kann, Wird die Entlüftungsschraube gelockert, wird das...
  • Seite 39 7 BETRIEB der integrierten Anzeige erscheint „HSET“. 7) Geben Sie einen Druck von 3 MPa auf die WICHTIG Hochdruckseite des Messumformers (Hinw. 1). 8) Drehen Sie die externe Nullpunkteinstell schrau- • Schalten Sie den Messumformer nicht un mit- be in die erforderliche Richtung. Auf der inte- telbar nach Beendigung der Änderung der grierten Anzeige wird das Ausgangssignal in % Werte von LRV und/oder HRV aus.
  • Seite 41: Bedienung Des Bt200

    8 BEDIENUNG DES BT200 8 BEDIENUNG DES BT200 BT200: Grundlegende Der DPharp ist mit BRAIN-Kommunikations- Bedienfunktionen funktionen ausgestattet, so dass Bereichsände- 8.2.1 Aufbau und Funktionen von rungen, Einstellung von Tag-Nummern, Über- Tastatur und Anzeige wachung der Selbstdiagnoseergebnisse und die Einstellung des Nullpunkts via BT200 BRAIN- Abbildung 8.2.1a zeigt die Anordnung der Kommunikator oder die CENTUM CS-Konsole Bedientasten auf dem Tastenfeld des BT200 und...
  • Seite 42: Tastenfunktionen

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.2.2 Tastenfunktionen Mit der Funktionstaste [F1] erfolgt die CODE Eingabe von Symbolen. Folgende Symbole (1) Alphanumerische Tasten und Shift- erscheinen bei Betätigung von [F1] CODE in der Tasten angegebenen Reihenfolge an der Cursorposition: Die alphanumerischen Tasten in Kombination mit / .
  • Seite 43: Aufrufen Der Menüpositionen Durch Drücken Der Bedientasten

    4. Einstellung des Kontrasts der LC-Anzeige (UTIL) 5. Einstellung des Druck-Farbtons (nur BT200-P00) PARAM 01:MODEL Funktions-Bildschirm EJA110A-DM Eingangs- 02:TAG NO. FUNC YOKOGAWA datenbild- 1.MENU (ESC) 03:SELF CHECK 2.UPLOAD TO BT200 schirm GOOD 3.DOWNLOAD TO INST 4.PRINT ALL DATA HOME (ADJ) (SET) Menü...
  • Seite 44: Einstellung Der Parameter Mit Dem Bt200

    8 BEDIENUNG DES BT200 Einstellung der Parameter mit dem BT200 8.3.1 Parameterübersicht IM 01C21B01-01D-E...
  • Seite 45 8 BEDIENUNG DES BT200 IM 01C21B01-01D-E...
  • Seite 46: Parameterauswahl Und -Verwendung

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.3.2 Parameterauswahl und -verwendung WICHTIG Vor der Beschreibung des Verfahrens zur Einstel- Schalten Sie den Messumformer nicht unmit- lung der Parameter finden Sie nachfolgend eine telbar nach der Eingabe über den BT200 (nach Ta belle, die alle Parameter vorstellt und deren dem Senden) aus.
  • Seite 47: Grundeinstellungen

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.3.3 Grundeinstellungen Die eingestellten Positionen blinken. C10:TAG NO. Überprüfen Sie alle Einstellungen YOKOGAWA FIC-1a Stellen Sie die Parameter wie erforderlich ein. und drücken Sie zur Bestätigung print off Ihrer Eingaben die Taste Nach den Parametereinstellungen ist die ”DIAG”-...
  • Seite 48: Dämpfungszeitkonstante (C30: Amp Damping)

    8 BEDIENUNG DES BT200 b.) Bereichsänderungen von LRV und HRV • Beispiel 2: Einstellung des oberen Bereichs- (C21: LOW RANGE, C22: HIGH RANGE) grenzwerts auf 10 kPa mit der Ur- sprungseinstellung von 0 – 30 kPa Die Bereichswerte werden werksseitig vor der Auslieferung auf die vom Kunden spezifizierten Stellen Sie 10 ein.
  • Seite 49: Ausgangsmodus Und Integrierte Anzeige (C40: Output Mode)

    8 BEDIENUNG DES BT200 (4) Ausgangsmodus und integrierte (5) Einstellung des Low-Cut-Modus Anzeige (C40: OUTPUT MODE) (D10: LOW CUT, D11: LOW CUT MODE) Die Betriebsarten von Ausgangssignal und inte- Die Low-Cut-Funktion wird dazu eingesetzt, den grierter Anzeige können wie folgt eingestellt wer- Ausgang in Nullpunktnähe zu stabilisieren.
  • Seite 50: Skalierung Der Integrierten Anzeige

    8 BEDIENUNG DES BT200 (6) Skalierung der integrierten Anzeige %-Anzeige und Anzeige in anwender- Für die integrierte Anzeige stehen die folgenden Anzeige des spezifischer Einheit fünf Anzeigearten zur Verfügung: Eingangsdrucks Verfügbare Beschreibung und D20: DISP SELECT D20: DISP SELECT Anzeigearten zugehörige Parameter NORMAL % USER SET...
  • Seite 51 8 BEDIENUNG DES BT200 b.) Die Einstellung der physikalischen Einheit c.) Skala für die physikalische Einheit einstel- (D21: DISP UNIT) len (D22: DISP LRV, D23: DISP HRV) Dieser Para meter gestattet die Eingabe der Mit diesen Para metern können der untere und der gewünschten physikalischen Einheit in der obere Bereichsgrenzwert für den Anzeigebereich Anzeige.
  • Seite 52 8 BEDIENUNG DES BT200 (7) Einheit der angezeigten Temperatur (10) Vertauschen der hoch- und nieder- (D30: TEMP UNIT) druckseitigen Impulsanschlüsse (D45: H/L SWAP) Beim Versand ist das Gerät auf die Temperatur- einheit degC (°C) eingestellt. Um diese Einstellung Dieser Parameter dient zum Umkehren der zu ändern, gehen Sie bitte wie folgt vor.
  • Seite 53: Ausgangsstatus Bei Hardwarefehler (D53: Error Out)

    8 BEDIENUNG DES BT200 (12) Ausgangsstatus bei Hardwarefehler (13) Bidirektionale Durchflussmessung (D53: ERROR OUT) (E30: BI DIRE MODE) Dieser Parameter gestattet die Einstellung des a.) Dieser Parameter ermöglicht die Ausgabe von Ausgangsstatus im Falle eines Hardware-Fehlers. 50% des Ausgangs bei einem Eingang von 0 Es kann aus den folgenden drei Einstellungen kPa.
  • Seite 54: Output In Der Anzeige Des Bt200 Überprüft

    8 BEDIENUNG DES BT200 (14) Bereichsänderung durch Anlegen • Beispiel 2: Wenn bei einer vorhandenen Ein- tatsächlicher Eingangsdrücke stellung von 0 bis 30 kPa der obere (H10: AUTO LRV, H11: AUTO HRV) Bereichsgrenzwert auf 10 kPa ge- Mit dieser Funktion lassen sich obere und unte- ändert werden soll, führen Sie bei re Bereichsgrenze automatisch auf den jeweils einem angelegten Eingangsdruck...
  • Seite 55: Zero Adj Kalibriert Den Messumformerausgang

    8 BEDIENUNG DES BT200 b-1.) Gehen Sie wie folgt vor, um dem angelegten Verwenden Sie das folgende Ver fahren, um den Eingangsdruck von 0% den Ausgangswert 0% (4 Parameter J10: ZERO ADJ einzustellen. mA) zuzuweisen. Der Messumformer misst einen A10:OUTPUT (%) aktuellen Wert von 41,0 %.
  • Seite 56: Anzeige Der Daten Mit Dem Bt200

    8 BEDIENUNG DES BT200 • Abgleich mit der externen Nulleinstellschraube (17) User-Memofelder (M: MEMO) des Messumformers: Diese Parameter umfassen fünf Informations- Verwenden Sie zum Verstellen der Nullpunkt- felder, die jeweils bis zu 8 alphanumerische einstellschraube außen am Messumformer Zeichen aufnehmen können. In diesen Feldern einen Flach-Schraubendreher.
  • Seite 57: Anzeige Der Typnummer Und Der Spezifikationen Des Messumformers

    • Beispiel 2: Fehler bei der Eingabe Der Bildschirm mit den Initialisie- PARAM 01:MODEL rungsdaten zeigt die Ergebnisse EJA110A-DM 02:TAG NO. der aktuellen Selbstdiagnose des YOKOGAWA 03:SELF CHECK Messumformers an. ERROR Drücken Sie die Taste (DIAG) PARAM C20:PRES UNIT im Parameter-Bildschirm, um zum...
  • Seite 58: Überprüfung Mit Der Integrierten Anzeige

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.5.2 Überprüfung mit der integrierten • Beispiel 3: Überprüfung der Fehler in der Historie Anzeige Schließen Sie den BT200 an den MENU J:ADJUST Messumformer an und rufen Sie K:TEST HINWEIS M:MEMO die Position „P” auf. P:RECORD Wird während der Selbstdiagnose ein Fehler HOME erkannt, wird die entsprechende Fehlernummer...
  • Seite 59: Fehler Und Gegenmaßnahmen

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.5.3 Fehler und Gegenmaßnahmen Folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die möglichen Fehlermeldungen und die empfohlenen Gegenmaßnahmen. Tabelle 8.5.2 Übersicht über die Fehlermeldungen Integrierte Ausgabe während Fehlerbehebungs- BT200-Anzeige Ursache Anzeige Fehlerzustand maßnahme Keine GOOD ERROR ---- CAP MODULE Ausgabe des im Para- Er.
  • Seite 61: Wartung

    9 WARTUNG 9 WARTUNG 9.1 Überblick 9.2 Für die Kalibrierung benötigte Geräte WARNUNG Tabelle 9.2.1 enthält die Geräte, die zur Kalibrie- Da das angesammelte Prozessmedium giftig rung benötigt werden. Wählen Sie aus dieser oder gesundheitsschädlich sein kann, treffen Sie Tabelle die erforderlichen Instrumente zur Kali brie- für das Ablassen von Kondensat oder Gas aus rung des Messumformers auf die gewünschte der Druckdetektorkammer des Messumformers...
  • Seite 62 Kalibrierungen der 0,1 %-Stufe besondere Wartungs- und Managementverfahren einschließlich der Nachverfolgbarkeit eines jedes Instrumentes auf höherstufige Normale erforderlich sind, lassen sich Kalibrierungen dieser Stufe vor Ort nur schwierig durchführen. Ist eine Kalibrierung der 0,1 %-Stufe erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Yokogawa in Verbindung. Druckluft...
  • Seite 63: Demontage Und Montage

    JIS B4648 umformer ohne Anzeige, nachdem eine einge- Nennweiten: 3 mm baut wurde. Ist eine derartige Modifikation un um- und 5 mm gänglich, wenden Sie sich bitte an Yokogawa. Gabelschlüssel Schlüsselweite 17 mm Drehmomentschlüssel Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zum einstellb. Schr.schlüssel Austausch der integrierten Anzeige (s.
  • Seite 64: Auswechseln Der Cpu-Baugruppe

    Verbinder), das die CPU-Bau grup- sich, wenn Sie die Kapselbaugruppe durch eine pe mit der Kapsel verbindet. andere mit einem unterschiedlichen Mess be- reich austauschen wollen, mit Yokogawa in Ver- HINWEIS bindung setzen. Der Austausch der Kapselbaugruppe gegen Achten Sie sorgfältig darauf, dass beim Ausbau eine andere mit dem gleichen Messbereich keine zu große Kraft auf die CPU-Baugruppe...
  • Seite 65: Auswechseln Der Dichtungen Des Prozessanschlusses

    9 WARTUNG Ausbau der Kapselbaugruppe Druckaufnehmerteil Mutter WICHTIG Abdeckflansch Gehen Sie beim Reinigen der Kapselbaugruppe Einstell- vorsichtig vor. schraube • Behandeln Sie die Kapselbaugruppe mit gro- ßer Vorsicht und achten Sie besonders darauf, dass die Membranen, die sich in Kontakt mit der Prozessflüssigkeit befinden, nicht beschä- digt oder verformt werden.
  • Seite 66: Störungsbeseitigung

    Flussdia gram- • Der Ausgangswert ist unbeständig und passt nicht zur Prozessvariablen. men angegebenen Abhilfemaß nahmen lösen lassen, wenden Sie sich bitte an Yokogawa. Kommunikator anschließen und Selbstdiagnose durchführen 9.5.1 Grundzüge der Störungsbeseitigung Bei Auftreten einer anormalen Anzeige ist immer Gibt die zuerst zu klären, ob diese auf einem anormalen...
  • Seite 67 Auswahl der Kalibrierinstrumente Stellen Sie den Nullpunkt ein Ist der Setzen Sie sich mit dem Kundendienst NEIN Ausgang richtig abgeglichen? von Yokogawa in Verbindung F0808.EPS Gleichen Sie den Ausgang ab Setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Yokogawa in Verbindung F0809.EPS...
  • Seite 69: Technische Daten

    10 TECHNISCHE DATEN 10 TECHNISCHE DATEN 10.1 Allgemeine technische Daten Fehleralarm „ “ Status des Ausgangs bei CPU- und Hard- Siehe IM 01C22T02-01D für Kommunikations- warefehler: typ FOUNDATION Fieldbus (mit „ “ gekenn- Messbereichsende: 110 %, ≥21,6 mA DC zeichnet). (Standard) Messber.anfang: –5 %, ≤3,2 mA DC Leistungsdaten...
  • Seite 70 10 TECHNISCHE DATEN Installation HART Kommunikationsentfernung Versorgungsspannung und Last- Bis zu 1,5 km bei Verwendung von paar- widerstand „ “ weise verdrillten Mehrfachleitungen. Die (Optionale Spezifikationen oder Zulassungs- genaue Kommunikationsentfernung ist codes haben ggf. abweichende Grenzwerte.) abhängig vom verwendeten Kabel. Siehe Abschnitt 6.6 „Versorgungsspannung Verwenden Sie zur Bestimmung der Lei- und Lastwiderstand”.
  • Seite 71: Anschlüsse

    10 TECHNISCHE DATEN Gewicht 3,9 kg ohne Montageplatte und Prozessanschluss (EJA110A) Anschlüsse siehe „Typ- und Zusatzcodes“ Werksseitige Einstellungen „ “ Tag-Nummer Wie in Bestellung spezifiziert Ausgangsmodus „Linear” falls nicht anders bestellt Anzeigenmodus „Linear” falls nicht anders bestellt Betriebsmodus „Normal” falls nicht anders bestellt Dämpfungszeit- „2 s”...
  • Seite 72: Typ- Und Zusatzcodes

    10 TECHNISCHE DATEN 10.2 Typ- und Zusatzcodes Typ EJA110A Zusatzcodes Beschreibung · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Differenzdruck-Messumformer EJA110A Ausgangs- -D · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 bis 20 mA DC mit digitaler Kommunikation (BRAIN-Protokoll) signal -E ·...
  • Seite 73 10 TECHNISCHE DATEN Typ EJA120A Zusatzcodes Beschreibung · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Differenzdruck-Messumformer (für Unterdruckanwendungen) EJA120A Ausgangs- -D · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 bis 20 mA DC mit digitaler Kommunikation (BRAIN-Protokoll) signal (Hinweis 1)
  • Seite 74 10 TECHNISCHE DATEN Typ EJA130A Zusatzcodes Beschreibung · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Differenzdruck-Messumformer EJA130A Ausgangs- -D · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 bis 20 mA DC mit digitaler Kommunikation (BRAIN-Protokoll) signal (Hinweis 1)
  • Seite 75: Optionale Spezifikationen

    10 TECHNISCHE DATEN 10.3 Optionale Spezifikationen Position Beschreibung Code Druckfeste Kapselung gemäß FM Zutreffende Normen: FM3600, FM3615, FM3810, ANSI/NEMA250 Druckfeste Kapselung Klasse I, Abteilung 1, Gruppen B, C und D Staub-Zündschutz Klasse II/III, Abteilung 1, Gruppen E, F und G explosionsgefährdete Bereiche in Innenräumen u.
  • Seite 76 10 TECHNISCHE DATEN Position Beschreibung Code Druckfeste Kapselung gemäß CSA Zutreffende Normen: C22.2 Nr. 0, Nr. 0.4, Nr. 25, Nr. 30, Nr. 94, Nr. 142 Zertifikat: 1089598 Druckfeste Kapselung Klasse I, Abteilung 1, Gruppen B, C und D Staub-Zündschutz Klasse II/III, Abteilung 1, Gruppen E, F und G Abteilung 2 “SEALS NOT REQUIRED”, Temp.-Klasse: T4, T5, T6, Gehäuseschutzkl.
  • Seite 77 10 TECHNISCHE DATEN Position Beschreibung Code nur Verstärkerdeckel andere Farbe Lackierung Deckel von Verstärker und Klemmenbox, Munsell 7.5 R4/14 anderer Lack Epoxidharz-Einbrennlackierung Versorgungsspannung des Messumformers: 10,5 bis 32 V DC (10,5 bis 30 V DC bei der eigensicheren Ausführung, 9 bis 32 V DC bei der Ausführung mit Fieldbus-Kommunikation) Blitzschutz zuläss.
  • Seite 78: Abmessungen

    10 TECHNISCHE DATEN 10.4 Abmessungen • Modell EJA110A und EJA120A Ausführung mit vertikaler Impulsleitung Prozessanschluss oben (Installationscode „6“) (Codes „2“, „3“ oder „7” siehe Hinweise unten) Prozessanschluss Kabeleinführung für Einheit: mm (ca. Zoll) (optional) externes Anzeigegerät 259(10.20) (optional) 197 (7.76) Nieder- 110 (4.33) druck-...
  • Seite 79 10 TECHNISCHE DATEN • Modell EJA130A Ausführung mit vertikaler Impulsleitung Prozessanschluss oben (Installationscode „6“) (Codes „2“, „3“ oder „7” siehe Hinweise unten) Einheit: mm (ca. Zoll) 259(10.20) 132(5.20) 200(7.87) Nieder- (2.13) 97(3.82) 146(5.75) druck- Hoch- seite Prozess- druck- Interne anschluss seite Anzeige (optional)
  • Seite 80: Teileliste Für Die Wartung Durch Den Kunden

    F9300PB Aufkleber (Hinweis 1) Zutreffend für Ausführungen mit BRAIN- und HART-Kommunikation (Ausgangssignalcode D und E). Für Ausführung mit FOUNDATION Fieldbus-Kommunikation (Ausgangssignalcode F) wenden Sie sich bitte an Ihre nächste Yokogawa-Vertretung. CMPL 01C21A01-02D-E Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Copyright © 1997, Yokogawa Electric Corporation 9.
  • Seite 81: Druckaufnehmer-Sektion

    12 –2 13 –1 Für EJA130A 11– 2 10– 2 4–2 1 3 –3 4– 2 13 –2 12 –3 CMPL 01C21B00-01D-E Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Copyright © 1999, Yokogawa Electric Corporation 5. Ausgabe: Mai 2002 Gedruckt in den Niederlanden...
  • Seite 82: Ausführung Mit Vertikaler Impulsleitung

    Ausführung mit vertikaler Impulsleitung 4–1 13–1 11–1 12–1 4–1 10 –1 Für EJA130A 13–3 13 –2 11– 2 12– 3 4–2 4– 2 10 – 2 CMPL 01C21B00-01D-E Juli 2001 Änderungen vorbehalten. Gedruckt in den Niederlanden.
  • Seite 83 Position Teilenr. Menge Beschreibung — Kapselbaugruppe (siehe Tabelle 1, Tabelle 2 und Tabelle 3 auf Seite 5) (Hinweis 1) F9300AJ O-Ring wie folgt: Dichtung F9340GA Teflonbeschichteter SUS316L Edelstahl (für EJA110A mit Werkstoffcode S F9340GC Teflonbeschichteter SUS316L Edelstahl (entfettet) der medienberührten Teile) (für EJA110A mit Werkstoffcode H, M, T, A, D und B F9340GE PTFE Teflon...
  • Seite 84 (Hinweis 1) Im Fall der Entfettungsbehandlung (Optionscode /K1 oder K5) wenden Sich bitte an Ihre YOKOGAWA-Vertretung. (Bei Optionscode /K2 oder /K6 siehe Tabelle 1, Tabelle 2 und Tabelle 3) (Hinweis 2) Im Fall der Entfettungsbehandlung (Optionscode /K1, K2, K5 oder K6) wenden Sich bitte an Ihre YOKOGAWA-Vert CMPL 01C21B00-01D-E Juli 2001 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 85 Teilenummern für die Kapsel-Baugruppe EJA110A Tabelle 1. Teilenummern für die Kapsel-Baugruppe (Position 1) Für allgemeine, druckfest gekapselte und eigensichere Ausführungen Installations- Hochdruck- Kapsel- Werkstoffcode der medienberührten Teile seite code S(*1) S(*2) H, A T, D M, B F9349AA F9352AA F9349AE F9349AJ F9349AN Horizontale...
  • Seite 86 REVISIONSÜBERSICHT Bedienungsanleitung Titel: Modell EJA110A, EJA120A und EJA130A Differenzdruck-Messumformer Nummer: IM 01C21B01-01D-E Ausgabe Datum Seite Geänderte Positionen Juni 1997 – Neues Dokument März 1998 Inhalt Seite 3 • Revisionsübersicht hinzugefügt • HINWEIS für FOUNDATION-Fieldbus und HART- Protokollversionen hinzugefügt 5.1.1 • Korrektur des Montageverfahrens für den Direktmontage- 3-Ventile-Verteiler •...
  • Seite 87 Ausgabe Datum Seite Geänderte Positionen Sept. 2000 CMPL CMPL 1C21A1-02D-E 4. 5. (Änderung des Dokuments) • Teilenummern zu 7-1 CPU-Baugruppe hinzugefügt: (Fortsetz.) F9342AF und F9342AM CMPL 1C21A1-02D-E 5. • Teilenummern zu 7-2 CPU-Baugruppe hinzugefügt: F9342BG • Teilenummer von 7-1 CPU-Baugruppe geändert: →...
  • Seite 88 Fax (1)-770-251-2088 www.yokogawa.de Fax (81)-422-55-1202 E-mail: info@yca.com E-mail: webinfo@mls.yokogawa.co.jp www.yokogawa.com/us Yokogawa verfügt über ein ausgedehntes Netz von www.yokogawa.com Niederlassungen. Bitte informieren Sie sich auf der euro- päischen Internetseite: www.yokogawa.com/eu YOKOGAWA ELECTRIC ASIA Pte. Ltd. YOKOGAWA EUROPE B.V. um eine Niederlassung in Ihrer Nähe zu finden.

Inhaltsverzeichnis