Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungs-
anleitung
EJA310A, EJA430A
und EJA440A
Absolutdruck- und
Relativdruckmessumformer
IM 01C21D01-01D-E
IM 01C21D01-01D-E
9. Ausgabe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YOKOGAWA vigilantplant DP harpEJA430A

  • Seite 1 Bedienungs- EJA310A, EJA430A und EJA440A anleitung Absolutdruck- und Relativdruckmessumformer IM 01C21D01-01D-E IM 01C21D01-01D-E 9. Ausgabe...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INHALT EINLEITUNG ..............1-1 Hinweise zum sicheren Gebrauch .
  • Seite 4 INHALT BETRIEB ..............7-1 Vorbereitungen für die Inbetriebnahme .
  • Seite 5: Einleitung

    – auch auszugsweise – ohne die schriftliche Zustimmung von Yokogawa in keiner Form vervielfältigt werden. VORSICHT • Yokogawa übernimmt keinerlei Garantien für die Weist auf eine potentiell gefährliche Situation Verkäuflichkeit des beschriebenen Geräts oder hin. Wird sie nicht vermieden, kann dies zu dessen Verwendbarkeit für einen bestimmten...
  • Seite 6: Hinweise Zum Sicheren Gebrauch

    Versorgungsspannung zehn Minuten. tionen verletzt werden. Wenn Sie das Gerät nicht gemäß der Instruktionen handhaben, garantiert d) Wartung Yokogawa keine Sicherheit. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte: • Bitte führen Sie keine Arbeiten aus, die über die hier beschriebenen Wartungsvorgänge hinaus- a) Installation gehen.
  • Seite 7: Garantie

    Ge räts an einem Ort, der nicht den Umgebungs bedingungen, wie sie von Yokogawa spezifiziert werden, entspricht. – Probleme oder Schäden durch Reparaturen oder Umbauten durch andere als Yokogawa oder von Yokogawa autorisierten Personen. – Probleme oder Schäden durch unsachgemä- ßen Transport des Geräts nach dessen Aus- lieferung.
  • Seite 8: Atex-Dokumentation

    Se si desidera ricevere i manuali Yokogawa le plus proche. operativi di prodotti Ex in lingua locale, mettersi in contatto con l’ufficio Yokogawa più vicino o con un rappresentante. Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezoge- ne Produkte stehen in den Sprachen Englisch, Deutsch und Französisch zur Verfügung.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Handhabung

    2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG 2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG In diesem Kapitel werden wichtige Vorsichts maß- 2.1 Überprüfung des Typs und nahmen für die Handhabung des Messumformers der technischen Daten beschrieben. Bitte lesen Sie es sorgfältig, bevor Typ und technische Daten des Gerätes befinden Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 10: Wahl Des Einbauortes

    2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG bleibt. Vergewissern Sie sich ferner vor der • Halten Sie während des Ablassens von Kon- Lagerung, dass Messwertaufnehmer- und densat oder Gas aus der Druckdetek tor kam- Messumformer-Baugruppe sorgfältig montiert mer des Messumformers die entsprechenden sind.
  • Seite 11: Prüfung Von Isolationswiderstand / Durchschlagfestigkeit

    Modifikationen oder Reparaturen von eigensi- sollte, erforderlich ist. cheren oder druckfest gekapselten Gerä ten an 4) Achten Sie nach der Durchführung der Prüfung Yokogawa. sorgfältig darauf, dass Sie keinen der freilie- VORSICHT genden Leiter berühren. Klemmen Sie das Isola tions prüfgerät ab und schließen Sie einen Das Gerät ist als eigensicheres oder druckfest...
  • Seite 12: Fm-Zulassung

    = 165 mA = 730 μH Austausch von Teilen durch andere als die = 0,9 W autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric • Kennwerte angeschlossenener Geräte Corporation ist verboten und zieht den Ver- (FM-zugelassene Barrieren) lust der „Factory Mutual Intrinsically safe and ≤...
  • Seite 13: Csa-Zulassung

    • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder Klasse I, II, Abteilung 2, Austausch von Teilen durch andere als die Gruppe A, B, C, D, F, G autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric Klasse III, Abteilung 1. Corporation ist verboten und zieht den Druckmessumformer...
  • Seite 14 • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder in den Abbildungen gezeigt, in Installations- Austausch von Teilen durch andere als die rohren zu verlegen. autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric VORSICHT: ALLE INSTALLATIONSROHRE Corporation und Yokogawa Corporation of SIND BIS ZU EINEM ABSTAND...
  • Seite 15: Iecex-Zulassung

    • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder Schutzart erfolgen. Austausch von Teilen durch andere als Hinweis 2 Um Unklarheiten zu vermeiden, soll- die autorisierten Vertreter der Yokogawa ten auf dem Typenschild die für die Electric Corporation ist verboten und zieht verwendete Schutzart nicht mehr den Ver lust der IECEx-Zertifizierung für...
  • Seite 16 Gruppe IIC, Zone 2 • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder Austausch von Teilen durch andere als die IECEx-zertifizierte Druckmessumformer Ausrüstung [nL] autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric der EJA-Serie Corporation ist verboten und zieht den Ver lust Versorgung – –...
  • Seite 17: Cenelec Atex (Kema)-Zulassung

    • Jede Modifikation des Gerätes oder jeder Hinweis 3 Installation Austausch von Teilen durch andere als die • Die gesamte Verdrahtung ist in Übereinstim- autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric mung mit den geltenden örtlichen Vorschrif ten Corporation ist verboten und zieht den Ver lust auszuführen.
  • Seite 18 Induktivität L = 730 μH Austausch von Teilen durch andere als die Hinweis 2 Installation autorisierten Vertreter der Yokogawa Electric • Die gesamte Verdrahtung ist in Übereinstim- Corporation ist verboten und zieht den Ver- mung mit den geltenden örtlichen Vorschrif- lust der KEMA-Zertifizierung für druckfeste...
  • Seite 19 Herstellers *2 tausch von Teilen durch andere als die autori- *1: die drittletzte Stelle zeigt die letzte Stelle des sierten Vertreter der Yokogawa Electric Corpora- Herstellungsjahres. So ist das Herstellungsjahr tion ist verboten und zieht den Verlust der Zerti- des Produkts mit der im folgenden Beispiel fizierung nach sich.
  • Seite 20: Emv Konformitätsstandards

    EN61326, AS/NZS CISPR11 zur Druckgeräterichtlinie 97/23/EC T0299.EPS HINWEIS (3) Betrieb Yokogawa empfiehlt, für die Installation der EJA- VORSICHT Mess umformer in der Anlage die Signal lei tun gen • Temperatur und Druck des Mediums sollten in Installationsrohren aus Metall zu verlegen...
  • Seite 21: Bezeichnung Der Komponenten

    3 BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN Ausführung für vertikale Impulsleitung Prozess- anschlussgewinde Druckaufnehmerteil Prozess- (Hinweis 1) anschluss Ausführung für horizontale Impulsleitung Abdeck- Kabeleinführung flansch Kabeleinführung (Hinweis 1) für externe Anzeige (Hinweis 1) für externe Anzeige Anschlussfach-Deckel Kabel- Einführung CPU-Bau- gruppe Integrierte (Hinweis 1)
  • Seite 23: Installation

    4 INSTALLATION 4 INSTALLATION 4.1 Vorsichtsmaßnahmen Vertikale Rohrmontage Bevor Sie den Messumformer installieren, lesen Sie bitte die Ausführungen in 2.4 „Wahl des Ein- bauortes“. Zu weiteren Einzelheiten bezüglich der am Installationsort zulässigen Umgebungs be din- Messumformer- gungen siehe Abschnitt 10.1 „Allgemeine techni- Montageschraube sche Daten“.
  • Seite 24: Ändern Des Prozessanschlusses

    4 INSTALLATION 4.3 Ändern des Vertikale Rohrmontage (Prozessanschluss zeigt nach oben) Prozess an schlus ses Der Messumformer wird mit dem bei der Bestel- lung angegebenen Prozessanschluss ausgeliefert. Bei der Durchführung von Änderungen, wie zum Beispiel dem Umbau der bei Versand an der Mutter von Montageplatte Ober seite des Abdeckflansches angebrachten...
  • Seite 25: Drehen Der Messumformerbaugruppe

    4 INSTALLATION 4.4 Drehen der Messumformer- bau gruppe Die Messumformerbaugruppe kann in Schritten zu 90° gedreht werden. 1) Schrauben Sie die beiden Innensechs kant- schrau ben an der Verbindung der Messwert- aufneh mer baugruppe mit der Messumformer- bau gruppe mit Hilfe eines Innensechskant- schlüs sels ab.
  • Seite 27: Installation Der Impulsleitung

    5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG 5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG 3) Abnehmen der Staubschutzkappe von den 5.1 Vorsichtsmaßnahmen beim Montieren Impulsleitungsanschlüssen der Impulsleitung Die Impulsleitungsanschlüsse des Messum for- Die Impulsleitung, über die der Messumformer mers sind zum Schutz gegen das Eindringen von mit dem Prozess verbunden ist, muss den Staub mit Kunststoffkappen versehen.
  • Seite 28: Beispiele Für Den Anschluss Der Impulsleitungen

    5 INSTALLATION DER IMPULSLEITUNG (2) Anordnung der Wirkdruckentnahmen und 5.2 Beispiele für den Anschluss des Messumformers der Impulsleitungen Kann sich in der Impulsleitung entstehendes In der Abbildung 5.2 sind Beispiele für typische Kon densat (oder Gas) ansammeln, sollte es peri- Prozessleitungen wiedergegeben.
  • Seite 29: Verdrahtung

    6 VERDRAHTUNG 6 VERDRAHTUNG 6.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der (d) Muss im Verlegungsbereich mit Ölen oder Verdrahtung Lösungsmitteln, korrosiven Gasen oder Flüs- sigkeiten gerechnet werden, so ist darauf zu achten, dass die Kabel und Leitungen gegen- WICHTIG über den auftretenden Medien beständig sind. •...
  • Seite 30: Kommunikationsanschluss

    6 VERDRAHTUNG 6.3.3 Kommunikationsanschluss (1) Normale und druckfest gekapselte Ausführung Das Terminal BT200 wird an den mit SUPPLY gekennzeichneten Klem men angeschlos- explosionsgefährdeter nicht explosionsgefährdeter Bereich Bereich sen (mit Prüfklemmen) . Anschlussfach des Anschlussfach des Messumformers Verteiler Messumformers (Spannungsver- Spannungs- sorgungseinheit) versorgung –...
  • Seite 31: Druckfest Gekapselte Ausführung

    6 VERDRAHTUNG (2) Druckfest gekapselte Ausführung 6.5 Erdung Die Kabel sind über einen druckfesten Dich tungs- Der ordnungsgemäße Betrieb von Mess umfor- adapter oder über druckfeste Metall-Instal lations- mern erfordert immer eine Erdung. Bitte befolgen rohre einzuführen. Sie dabei die geltenden örtlichen Vorschriften des Einführung der Kabel über einen druckfesten jeweiligen Landes.
  • Seite 33: Betrieb

    7 BETRIEB 7 BETRIEB 7.1 Vorbereitungen für die (c) Mit dem Kommunikator überprüfen, ob der Messumformer einwandfrei arbeitet. Inbetriebnahme Überprüfen Sie die Parameterwerte oder stel- len Sie erforderlichenfalls die Sollwerte ein. Die Druckmessumformer EJA310A, EJA430A Zur Bedienung des Kommunikators siehe und EJA440A messen den Druck von Flüssig- Kapitel 8.
  • Seite 34: Einstellung Des Nullpunkts

    7 BETRIEB Mit der integrierten Anzeige: BT200 • Ist das Verdrahtungssystem nicht in Ord- Ausgangssignal- PARAM nung, bleibt die Anzeige des Messumfor- A10:OUTPUT(%) Anzeige (%) 0.0 % mers leer. A11:ENGR OUTPUT • Bei einem Fehler im Messumformer zeigt A20:AMP TEMP die Anzeige des Messumformers einen dem Fehler entsprechenden Fehlercode.
  • Seite 35: Wenn Der Nullpunkt Nicht Als Tatsächlicher Messwert Von 0% Existiert

    7 BETRIEB Der Parameter „J20: EXIT ZERO ADJ“ muss Einstellung mit Hilfe der Nullpunktschraube den Wert „ENABLE“ haben. des Messumformers Hinweise auf das Einstellverfahren finden Sie in Drehen Sie die Nullpunktschraube, bis der Wert Abschnitt 8.3.3 (11). des Ausgangssignals mit dem gemessenen Wert in % übereinstimmt.
  • Seite 36: Ausschalten Des Gerätes

    7 BETRIEB sein. Lassen sich die Impulsleitungen nicht WICHTIG selbstentleerend (oder selbstentlüftend) auslegen, muss zum vollständigen Entleeren (Entlüften) des • Klemmen Sie das Handterminal vom Messumformers die Entleerungs-(Entlüftungs-) An schluss fach ab und überprüfen Sie, ob alle schraube des Messumformers geöffnet werden. Klem menschrauben fest angezogen sind.
  • Seite 37: Entlüften

    7 BETRIEB 7.5.2 Entlüften 3) Geben Sie einen Druck von 0 kPa (atmosphä- rischer Druck) auf die Hochdruckseite des 1) Öffnen Sie langsam die Entlüftungsschraube, Messumformers (Hinweis 1). damit das Gas aus der Messwert aufnehmer- 4) Drehen Sie die externe Nullpunkteinstell schrau- baugruppe des Messumformers entweichen be in die erforderliche Richtung.
  • Seite 38 7 BETRIEB WICHTIG • Schalten Sie den Messumformer nicht un mit- telbar nach Beendigung der Änderung der Werte von LRV und/oder HRV aus. Wird das Gerät innerhalb von 30 Sekunden nach der Einstellung ausgeschaltet, so kehrt es wieder zu den alten Einstellwerten zurück. •...
  • Seite 39: Bedienung Des Bt200

    8 BEDIENUNG DES BT200 8 BEDIENUNG DES BT200 Der DPharp ist mit BRAIN-Kommunikations- BT200: Grundlegende funktionen ausgestattet, so dass Bereichsände- Bedienfunktionen rungen, Einstellung von Tag-Nummern, Über- 8.2.1 Aufbau und Funktionen von wachung der Selbstdiagnoseergebnisse und die Tastatur und Anzeige Einstellung des Nullpunkts via BT200 BRAIN- Kommunikator oder die CENTUM CS-Konsole Abbildung 8.2.1a zeigt die Anordnung der Be dien- vorgenommen werden können.
  • Seite 40: Tastenfunktionen

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.2.2 Tastenfunktionen Mit der Funktionstaste [F1] erfolgt die CODE Eingabe von Symbolen. Folgende Symbole (1) Alphanumerische Tasten und Shift- erscheinen bei Betätigung von [F1] CODE in der Tasten angegebenen Reihenfolge an der Cursorposition: Die alphanumerischen Tasten in Kombination mit / .
  • Seite 41: Aufrufen Der Menüpositionen Durch Drücken Der Bedientasten

    4. Einstellung des Kontrasts der LC-Anzeige (UTIL) 5. Einstellung des Druck-Farbtons (nur BT200-P00) PARAM 01:MODEL Funktions-Bildschirm EJA430A-DA Eingangs- 02:TAG NO. FUNC YOKOGAWA datenbild- 1.MENU (ESC) 03:SELF CHECK 2.UPLOAD TO BT200 schirm GOOD 3.DOWNLOAD TO INST 4.PRINT ALL DATA HOME (ADJ) (SET) Menü...
  • Seite 42: Einstellung Der Parameter Mit Dem Bt200

    8 BEDIENUNG DES BT200 Einstellung der Parameter mit dem BT200 8.3.1 Parameterübersicht IM 01C21D01-01D-E...
  • Seite 43 8 BEDIENUNG DES BT200 IM 01C21D01-01D-E...
  • Seite 44: Parameterauswahl Und -Verwendung

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.3.2 Parameterauswahl und -verwendung WICHTIG Vor der Beschreibung des Verfahrens zur Einstel- Schalten Sie den Messumformer nicht unmit- lung der Parameter finden Sie nachfolgend eine telbar nach der Eingabe über den BT200 (nach Ta belle, die alle Parameter vorstellt und deren dem Senden) aus.
  • Seite 45: Grundeinstellungen

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.3.3 Grundeinstellungen Die eingestellten Positionen blinken. C10:TAG NO. Überprüfen Sie alle Einstellungen YOKOGAWA FIC-1a Stellen Sie die Parameter wie erforderlich ein. und drücken Sie zur Bestätigung print off Ihrer Eingaben die Taste Nach den Parametereinstellungen ist die ”DIAG”-...
  • Seite 46: Dämpfungszeitkonstante (C30: Amp Damping)

    8 BEDIENUNG DES BT200 b.) Bereichsänderungen von LRV und HRV • Beispiel 2: Einstellung des oberen Bereichs- (C21: LOW RANGE, C22: HIGH RANGE) grenzwerts auf 10 kPa mit der Ur- sprungseinstellung von 0 – 30 kPa Die Bereichswerte werden werksseitig vor der Auslieferung auf die vom Kunden spezifizierten Stellen Sie 10 ein.
  • Seite 47: Skalierung Der Integrierten Anzeige

    8 BEDIENUNG DES BT200 (4) Einstellung des Low-Cut-Modus (5) Skalierung der integrierten Anzeige (D10: LOW CUT, D11: LOW CUT MODE) Für die integrierte Anzeige stehen die folgenden Die Low-Cut-Funktion wird dazu eingesetzt, den fünf Anzeigearten zur Verfügung: Ausgang in Nullpunktnähe zu stabilisieren. Hinweis 1: Der untere und obere Grenzwert des Der Low-Cut-Wert kann im Bereich von 0 bis Skalierungsbereichs kann fünfstellig...
  • Seite 48 8 BEDIENUNG DES BT200 b.) Die Einstellung der physikalischen Einheit %-Anzeige und Anzeige in anwender- (D21: DISP UNIT) Anzeige des spezifischer Einheit Dieser Para meter gestattet die Eingabe der Eingangsdrucks gewünschten physikalischen Einheit in der Anzeige. Ab Versand wird dieser Parameter auf D20: DISP SELECT D20: DISP SELECT NORMAL %...
  • Seite 49 8 BEDIENUNG DES BT200 Beachten Sie bitte, dass diese Parameter für die Optionscode /C1 Anzeige von % nicht eingestellt werden müssen. Der Parameter ist auf LOW eingestellt. Wenn ein Fehler auftritt, gibt der Messumformer ein (6) Einheit der angezeigten Temperatur Ausgangssignal von maximal –5 % aus.
  • Seite 50 8 BEDIENUNG DES BT200 (10) Bereichsänderung durch Anlegen • Beispiel 2: Wenn bei einer vorhandenen Ein- tatsächlicher Eingangsdrücke stellung von 0 bis 30 kPa der obere (H10: AUTO LRV, H11: AUTO HRV) Bereichsgrenzwert auf 10 kPa ge- Mit dieser Funktion lassen sich obere und unte- ändert werden soll, führen Sie bei re Bereichsgrenze automatisch auf den jeweils einem angelegten Eingangsdruck...
  • Seite 51 8 BEDIENUNG DES BT200 b-1.) Gehen Sie wie folgt vor, um dem angelegten Verwenden Sie das folgende Ver fahren, um den Eingangsdruck von 0% den Ausgangswert 0% Parameter J10: ZERO ADJ einzustellen. (4 mA) zuzuweisen. Der Messumformer misst einen A10:OUTPUT (%) aktuellen Wert von 41,0 %.
  • Seite 52 8 BEDIENUNG DES BT200 • Abgleich mit der externen Nulleinstellschraube (13) User-Memofelder (M: MEMO) des Messumformers: Diese Parameter umfassen fünf Informations- Verwenden Sie zum Verstellen der Nullpunkt- felder, die jeweils bis zu 8 alphanumerische einstellschraube außen am Messumformer Zeichen aufnehmen können. In diesen Feldern einen Flach-Schraubendreher.
  • Seite 53: Anzeige Der Daten Mit Dem Bt200

    PARAM 01:MODEL rungsdaten zeigt die Ergebnisse EJA430A-DA 02:TAG NO. 8.4.2 Anzeige der Typnummer und der der aktuellen Selbstdiagnose des YOKOGAWA 03:SELF CHECK Messumformers an. Spezifikationen des Messumformers ERROR Auf dem BT200 lassen sich Informationen zum Drücken Sie die Taste (DIAG)
  • Seite 54: Überprüfung Mit Der Integrierten Anzeige

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.5.2 Überprüfung mit der integrierten • Beispiel 3: Überprüfung der Fehler in der Historie Anzeige Schließen Sie den BT200 an den MENU J:ADJUST Messumformer an und rufen Sie K:TEST HINWEIS M:MEMO die Position „P” auf. P:RECORD Wird während der Selbstdiagnose ein Fehler HOME erkannt, wird die entsprechende Fehlernummer...
  • Seite 55: Fehler Und Gegenmaßnahmen

    8 BEDIENUNG DES BT200 8.5.3 Fehler und Gegenmaßnahmen Folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die möglichen Fehlermeldungen und die empfohlenen Gegenmaßnahmen. Tabelle 8.5.3 Übersicht über die Fehlermeldungen Integrierte Ausgabe während Fehlerbehebungs- BT200-Anzeige Ursache Anzeige Fehlerzustand maßnahme Keine GOOD ERROR ---- CAP MODULE Ausgabe des im Para- Er.
  • Seite 57: Wartung

    9 WARTUNG 9 WARTUNG 9.1 Überblick 9.2 Für die Kalibrierung benötigte Geräte WARNUNG Tabelle 9.2.1 enthält die Geräte, die zur Kalibrie- Da das angesammelte Prozessmedium giftig rung benötigt werden. Wählen Sie aus dieser oder gesundheitsschädlich sein kann, treffen Sie Tabelle die erforderlichen Instrumente zur Kali brie- für das Ablassen von Kondensat oder Gas aus rung des Messumformers auf die gewünschte der Druckdetektorkammer des Messumformers...
  • Seite 58 Kalibrierungen der 0,1 %-Stufe besondere Wartungs- und Managementverfahren einschließlich der Nachverfolgbarkeit eines jedes Instrumentes auf höherstufige Normale erforderlich sind, lassen sich Kalibrierungen dieser Stufe vor Ort nur schwierig durchführen. Ist eine Kalibrierung der 0,1 %-Stufe erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Yokogawa in Verbindung. Druckluft...
  • Seite 59: Demontage Und Montage

    Mess- T0802.EPS umformer ohne Anzeige, nachdem eine einge- baut wurde. Ist eine derartige Modifikation un um- VORSICHT gänglich, wenden Sie sich bitte an Yokogawa. Vorsichtsmaßnahmen bei druckfest gekap- selten Messumformern gemäß ATEX und Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zum IECEx Austausch der integrierten Anzeige (s.
  • Seite 60: Auswechseln Der Cpu-Baugruppe

    9 WARTUNG 2) Schließen Sie das Ausgangskabel (das Kabel Kabel zu den Aus- gangsklemmen mit dem braunen Verbinder) an. HINWEIS Entriegelung Vergewissern Sie sich, dass die Kabel zwi- drücken und ziehen schen dem Gehäuse und der Kante der CPU- Anzeigen- Baugruppe frei beweglich sind.
  • Seite 61: Reinigen Und Austauschen Der Kapselbaugruppe

    Sie sie durch eine neue. sich, wenn Sie die Kapselbaugruppe durch eine andere mit einem unterschiedlichen Mess be- reich austauschen wollen, mit Yokogawa in Ver- bindung setzen. Der Austausch der Kapselbaugruppe gegen eine andere mit dem gleichen Messbereich kann je doch vom Benutzer selbst durchgeführt wer-...
  • Seite 62: Einbau Der Kapselbaugruppe

    2) Bauen Sie den Abdeckflansch auf der Hoch- men angegebenen Abhilfemaß nahmen lösen druckseite an und ziehen Sie die vier Muttern lassen, wenden Sie sich bitte an Yokogawa. mit einem Drehmomentschlüssel dem nachfol- gend genannten Drehmoment gleichmäßig an. 9.5.1 Grundzüge der Störungsbeseitigung...
  • Seite 63: Flussdiagramme Zur Störungsbeseitigung

    Beheben Sie alle Leckagen. Achten Sie Stellen Sie den Nullpunkt ein besonders auf Verbindungen der Impuls- leitungen, des Messwertaufnehmers, usw. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst Besteht Durch- von Yokogawa in Verbindung gang in der Verdrahtung NEIN F0808.EPS des Messumformerkreises? Sind Werte der Schleife...
  • Seite 64 NEIN die Kalibrierung die richtigen Instrumente verwendet? Bitte lesen Sie Abschnitt 9.2 bezüglich Auswahl der Kalibrierinstrumente Ist der NEIN Ausgang richtig abgeglichen? Gleichen Sie den Ausgang ab Setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Yokogawa in Verbindung F0809.EPS IM 01C21D01-01D-E...
  • Seite 65: Technische Daten

    10 TECHNISCHE DATEN 10 TECHNISCHE DATEN 10.1 Allgemeine technische Daten Externe Nullpunkteinstellung „ “ Der Nullpunkt kann kontinuierlich mit einer Siehe IM 01C22T02-01D-E für Auflösung von 0,01 % der Messspanne ein- Kommunikations typ FOUNDATION Fieldbus gestellt werden. Die Messspanne kann lokal (mit „...
  • Seite 66 10 TECHNISCHE DATEN Betriebsdruck (Silikonöl) HART Maximal zulässiger Druck Kommunikationsentfernung Siehe „Typ- und Zusatzcodes. Bis zu 1,5 km bei Verwendung von paar- weise verdrillten Mehrfachleitungen. Die Minimal zulässiger Druck genaue Kommunikationsentfernung ist Kapsel Druck abhängig vom verwendeten Kabel. L, M, A (EJA310A) siehe Abbildung 1 Verwenden Sie zur Bestimmung der Lei- A, B (EJA430A) siehe GS 01C21E01-00D-E...
  • Seite 67 10 TECHNISCHE DATEN Physikalische Gerätedaten Werksseitige Einstellungen „ “ Werkstoff der medienberührten Teile Tag-Nummer Wie in Bestellung spezifiziert Membran, Abdeckflansch, Prozess- Ausgangsmodus „Linear” an schluss und Entlüftungs -/ Anzeigenmodus „Linear” Entleerungsstutzen Betriebsmodus „Normal” falls nicht anders bestellt Siehe „Typ -und Zusatzcodes“. Dämpfungszeit- „2 s”...
  • Seite 68: Typ- Und Zusatzcodes

    10 TECHNISCHE DATEN 10.2 Typ- und Zusatzcodes Typ EJA310A Zusatzcode Optionscode Beschreibung EJA310A ........Absolutdruckmessumformer Ausgangssignal -D .
  • Seite 69 10 TECHNISCHE DATEN Typ EJA430A Zusatzcode Optionscode Beschreibung EJA430A ........Relativdruckmessumformer Ausgangssignal -D .
  • Seite 70 10 TECHNISCHE DATEN Typ EJA440A Zusatzcode Optionscode Beschreibung EJA440A ........Relativdruckmessumformer Ausgangssignal -D .
  • Seite 71: Optionale Spezifikationen

    10 TECHNISCHE DATEN 10.3 Optionale Spezifikationen Position Beschreibung Code Druckfeste Kapselung gemäß FM Zutreffende Normen: FM3600, FM3615, FM3810, ANSI/NEMA250 Druckfeste Kapselung Klasse I, Abteilung 1, Gruppen B, C und D Staub-Zündschutz Klasse II/III, Abteilung 1, Gruppen E, F und G explosionsgefährdete Bereiche in Innenräumen u.
  • Seite 72 10 TECHNISCHE DATEN Position Beschreibung Code Druckfeste Kapselung gemäß CSA Zutreffende Normen: C22.2 Nr. 0, Nr. 0.4, Nr. 25, Nr. 30, Nr. 94, Nr. 142 Zertifikat: 1089598 Druckfeste Kapselung Klasse I, Abteilung 1, Gruppen B, C und D Staub-Zündschutz Klasse II/III, Abteilung 1, Gruppen E, F und G Abteilung 2 “SEALS NOT REQUIRED”, Temp.-Klasse: T4, T5, T6, Gehäuseschutzkl.
  • Seite 73 10 TECHNISCHE DATEN Position Beschreibung Code nur Verstärkerdeckel andere Farbe Lackierung Verstärker- und Anschlussfachdeckel, Munsell 7.5 R4/14 anderer Lack Epoxidharz-Einbrennlackierung Versorgungsspannung des Messumformers: 10,5 bis 32V DC (10,5 bis 30 V DC bei der Blitzschutz eigensicheren Ausführung), 9 bis 32 V DC bei der Ausführung mit Fieldbus-Kommunikation) Zulässiger Strom: max.
  • Seite 74: Abmessungen

    10 TECHNISCHE DATEN 10.4 Abmessungen Typen EJA310A und EJA430A Ausführung mit vertikaler Impulsleitung Prozessanschluss oben (Installationscode „6“) (Codes „2“, „3“ oder „7“ siehe Hinweise unten) Einheit: mm (ca. Zoll) Kabeleinführung für Prozessanschluss externes Anzeigegerät, (optional) Blindstopfen 259(10,20) (optional) 197 (7,76) 110 (4,33) Nieder- Hoch-...
  • Seite 75 10 TECHNISCHE DATEN Typ EJA440A Sofern nicht anders vermerkt, gelten die Daten in der folgenden Zeichnung für Kapsel C und Kapsel D. Ausführung mit vertikaler Impulsleitung Prozessanschluss oben (Installationscode „6“) (Codes „2“, „3“ oder „7“ siehe Hinweise unten) Einheit: mm (ca. Zoll) 132(5,20) <Kapsel C>...
  • Seite 76: Teileliste Für Die Wartung Durch Den Kunden

    F9300PB Aufkleber (Hinweis 1) Zutreffend für Ausführungen mit BRAIN- und HART-Kommunikation (Ausgangssignalcode D und E). Für Ausführung mit FOUNDATION Fieldbus-Kommunikation (Ausgangssignalcode F) wenden Sie sich bitte an Ihre nächste Yokogawa-Vertretung. CMPL 01C22A01-02D-E Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Copyright © 1995, Yokogawa Electric Corporation 12.
  • Seite 77 Abdeckflansch für Nieder- druckseite des EJA310A 10– 2 21–3 1 3 –3 21–2 4– 2 13 –2 12– 3 CMPL 01C21D00-01D-E Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Copyright © 1999, Yokogawa Electric Corporation 5. Ausgabe: Juli 2001 Gedruckt in den Niederlanden...
  • Seite 78 Ausführung für vertikale Impulsleitung Niederdruckseite 21–1 13–1 11–1 12 –1 4 –1 10 –1 Für EJA440A Abdeckflansch für Nieder- 13–3 druckseite des EJA310A 13–2 11– 2 12 – 3 21–3 4 – 2 21–2 10 – 2 CMPL 01C21D00-01D-E Juli 2001 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 79 Position Teilenr. Menge Beschreibung — Kapselbaugruppe (siehe Tabelle 1, Tabelle 2 und Tabelle 3 auf Seite 5) (Hinweis 1) F9300AJ O-Ring wie folgt: Dichtung (für EJA310A und EJA430A mit F9340GA teflonbeschichteter SUS316L Edelstahl F9340GC teflonbeschichteter SUS316L Edelstahl (entfettet) Werkstoffcode S der medienberührten Teile) F9340GE PTFE Teflon (für EJA430A mit Werkstoffcode H, M, T, A, D und B der medienber.
  • Seite 80 (für Optionscode /K2 oder /K6 siehe Tabelle 1, Tabelle 2 und Tabelle 3) (Hinweis 2) Für Entfettungsbehandlung (Optionscode /K1, /K2, /K5 oder /K6) wenden Sie sich bitte an YOKOGAWA. (Hinweis 3) Bei der Ausführung für vertikale Impulsleitung beträgt die Menge 1...
  • Seite 81 Teilenummern der Kapselbaugruppen EJA310A Tabelle 1. Teilenummern der Kapselbaugruppen für EJA310A (Position 1) Für allgemeine Ausführung, druckfest gekapselte Ausführung und eigensichere Ausführung Installation des Hochdruck- Kapsel- Teilenr. Teilenr. (*1) (*2) Messumformers seite code F9349HA F9352HA Ausführung rechts F9349JA F9352JA für F9349KA F9352KA horizontale...
  • Seite 82 REVISIONSÜBERSICHT Bedienungsanleitung Titel: EJA310A, EJA430A und EJA440A Absolutdruck- und Relativdruckmessumformer Nummer: IM 01C21D01-01D-E Ausgabe Datum Seite Geänderte Position 1ste Juni 1997 – Neue Ausgabe März 1998 INHALT Seite 3 • REVISIONSÜBERSICHT hinzugefügt. • „Hinweis” für FOUNDATION Fieldbus- und HART-Ausführungen hinzugefügt. •...
  • Seite 83 Ausgabe Datum Seite Geänderte Position Sep. 2000 10-7 • Optionscodes /F1, /N1, /N2, /N3, /N4 und /R1 hinzugefügt.. (Fortsetzung) CMPL CMPL 1C21A1-02D-E 4te 5te (Dokumentennr.-Änderung) • Teilenummern zu CPU-Baugruppe (7-1) hinzugefügt. F9342AF und F9342AM CMPL 1C21A1-02D-E 5te • Teilenummer zu CPU-Baugruppe (7-2) hinzugefügt. F9342BG •...
  • Seite 84 Fax (1)-770-251-2088 www.yokogawa.de Fax (81)-422-55-1202 E-mail: info@yca.com E-mail: webinfo@mls.yokogawa.co.jp www.yokogawa.com/us Yokogawa verfügt über ein ausgedehntes Netz von www.yokogawa.com Niederlassungen. Bitte informieren Sie sich auf der euro- päischen Internetseite: www.yokogawa.com/eu YOKOGAWA ELECTRIC ASIA Pte. Ltd. YOKOGAWA EUROPE B.V. um eine Niederlassung in Ihrer Nähe zu finden.

Inhaltsverzeichnis