Seite 2
The Duux Bluetooth® Baby Projector helps your baby fall asleep easily by turning the room into a sky full of stars and soothes your baby with sweet lullabies or music playback via Bluetooth®.
Put the power adapter in the power socket Put the adapter into the Bluetooth® baby projector (back side) Switch on the baby Bluetooth® baby projector by pressing the nightlight, projector or lullaby button.
General The baby projector may only be used in accordance with these instructions. The Bluetooth® baby projector is designed to help. It is not a substitute for proper supervision by adults and should not be used as such.
Only use the Bluetooth® baby projector in an upright position. Never open the casing of the Bluetooth® baby projector in order to prevent electric shocks. Opening the casing will invalidate the warranty. Always remove the plug from the outlet when the Bluetooth® baby projector is not ...
Use & functions! Important! The Bluetooth® baby projector must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Touch buttons The Bluetooth® baby projector is equipped with a capacitive touch-sensitive buttons, which can be controlled by pressing them gently. Preferably with the tip of your finger for optimal touch contact. Bluetooth®...
Seite 12
Note: The sound activation function will not work in combination with Bluetooth® because there is no auto-off setting for Bluetooth®. Note: Bluetooth® will remain idle and wait for connection once enabled. Please disable this function when not in use to save power and/or use the lullabies button.
Seite 13
Note: The nightlight will not automatically shut down (always on). If you wish to use the other functions without the nightlight, you can turn on the device with projector or lullaby touch button. Note: The “master off” only switches off the nightlight, projector and lullabies. Sound activation and Bluetooth® work independently.
Seite 14
Touch button 3: Projector light Function Comments 1st touch Project all colors Auto-off after 30 minutes. 2nd touch Project solid orange Auto-off after 30 minutes. 3rd touch Project solid blue Auto-off after 30 minutes. 4th touch Project solid green Auto-off after 30 minutes. 5th touch Disable Note: If sound activation is enabled, it will automatically activate 5 minutes after the projector has finished projecting.
Seite 15
Play all songs Total 4 cycles, 624 seconds 6th touch Disable Note: The music will automatically shut down 8-24 seconds after the projector light has finished projecting. Note: If sound activation is enabled, it will automatically activate 5 minutes after the last song has finished playing. Note: This button will be disabled as long as Bluetooth® is enabled.
Seite 16
Sound activation Function Indicator Comments 1st touch Enable Green LED 2nd touch Disable Note: The sound activation function will not work in combination with Bluetooth® because there is no auto-off setting for Bluetooth®. Note: When projector and/or lullabies are active, sound activation will automatically enable 5 minutes after the last projection/lullaby has finished.
4 Maintenance! Cleaning Disconnect the adapter before cleaning. Only clean the Bluetooth® baby projector and adapter with a dry cloth, do not use chemical cleaners. Make sure the cleaned Bluetooth® baby projector is dry before connecting to the power supply.
Register your warranty on www.duux.com/register. The Duux Bluetooth® baby projector has a warranty of 12 months after the date of purchase. During this period we guarantee the repair of defects caused by material and manufacturing defects. This must be assessed by the distributor in the country concerned. In the event of a defect please first consult your user manual and the online...
Seite 19
Important: This warranty period commences upon purchase of the product and is validated by registering online at www.Duux.com/register. In the event of any dispute regarding product warranty, Duux reserves the right to make all final decisions on warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
Can I use functions simultaneously? Yes, all functions (nightlight, projector and lullabies) can be used simultaneously! Please do note that sound activation and lullabies will be disabled as long as Bluetooth® is enabled or in use. Will the sound activation also activate the lullabies? No, you can only use projections with voice activation.
Seite 21
I’m not able to connect and/or play music with Bluetooth®. What can I do? The Bluetooth® wireless signal range is specified up to 100 meters. However, the range may be limited by one or more interference factors such as cardboard, glass, wood, stone, concrete, metal and aluminum within the area between the two units. Furthermore, the Bluetooth class and version of the transmitter (e.g.
Seite 22
Duux entwickelt zuverlässige elektronische Geräte fürs Baby mit hervorragendem Design und leichter Bedienbarkeit, um das Leben für Eltern mit Neugeborenen zu erleichtern, damit sie diese ganz besondere Zeit besonders genießen können. Der Duux Bluetooth® Baby-Projektor hilft Ihrem Baby schnell einzuschlafen, indem er den Raum in einen Himmel voller Sterne verwandelt und Ihr Baby mit sanften Schlafliedern oder Musikwiedergabe über Bluetooth®...
Seite 23
Inhalt Erste Schritte! Lieferumfang Installation Produkt-Layout Technische Spezifikationen Wichtig! Allgemeines Installation Bedienungshinweise Umwelt Bedienungshinweise und Funktionen! 4 Wartung und Pflege! 37 5 Garantie und Service! 6 FAQ (Häufig gestellte Fragen)!
Installation Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Stecken Sie das Netzteil in den Bluetooth®Baby-Projektor (Rückseite) Schalten Sie den Bluetooth® Baby-Projektor ein, in dem Sie die Taste Nachtlicht, Projektor oder Schlaflied drücken.
Betrieb des Bluetooth® Baby-Projektors nicht gewährleisten können. Achten Sie auf eine gute Wärmeableitung aus dem Gerät. Decken Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht ab und stellen Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärmequelle auf. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Installation Installieren Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht während eines Gewitters. Schließen Sie das Netzteil nur am Bluetooth® Baby-Projektor an oder ziehen Sie es ab, nachdem Sie es aus der Steckdose abgezogen haben. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil gemäß Bedienungsanleitung. Vergewissern ...
Funktionen! Wichtig! Der Bluetooth® Baby-Projektor ist in eine völlig dunkle Umgebung zu stellen, um die beabsichtigte Helligkeit der Projektion während des Betriebs des Geräts sicherzustellen. Stellen Sie das Gerät auf den Boden oder auf einer ebenen Fläche in der Mitte des Raums ab.
Seite 32
Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht in Kombination mit Bluetooth®, weil es keine Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth® gibt. Hinweis: Bluetooth® bleibt im Leerlauf und wartet nach der Aktivierung auf eine Verbindung. Bitte deaktivieren Sie diese Funktion bei Nichtgebrauch, um Strom zu sparen,...
Seite 33
Dies ist auch der „Hauptschalter“ zum Abschalten. Hinweis: Das Nachtlicht wird nicht automatisch abgeschaltet (ist immer an). Wenn Sie die anderen Funktionen ohne das Nachtlicht verwenden möchten, können Sie das Gerät mit den Tasten Projektor oder Schlaflieder einschalten. Hinweis: Der „Hauptschalter“ schaltet nur Nachtlicht, Projektor und Schlaflieder ab. Tonaktivierung und Bluetooth® arbeiten unabhängig voneinander.
Seite 34
Touch-Taste 3: Projektorlicht Funktion Anmerkungen 1 Kontakt Projizieren aller Farben Abschaltautomatik nach 30 Minuten. 2 Kontakt Projizieren von beständigem Orange Abschaltautomatik nach 30 Minuten. 3 Kontakt Projizieren von beständigem Blau Abschaltautomatik nach 30 Minuten.. 4 Kontakt Projizieren von beständigem Grün Abschaltautomatik nach 30 Minuten.
Seite 35
Insgesamt 4 Zyklen, 624 Sekunden 6 Kontakt Deaktivierung Hinweis: Die Musik wird 8 - 24 Sekunden nachdem der Projektor zu projizieren aufgehört hat automatisch abgeschaltet. Hinweis: Wenn die Tonaktivierung aktiviert ist, erfolgt die automatische Aktivierung 5 Minuten nachdem das letzte Lied beendet wurde. Hinweis: Diese Taste ist deaktiviert, solange Bluetooth® aktiviert ist.
Seite 36
Anmerkungen 1 Kontakt Aktivierung Grüne LED 2 Kontakt Deaktivierung Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht in Kombination mit Bluetooth®, weil es keine Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth® gibt. Hinweis: Wenn der Projektor bzw. Schlaflieder aktiv sind, erfolgt die automatische Aktivierung der Tonaktivierung 5 Minuten nach Beendigung der letzten Projektion/des letzten Schlaflieds.
4 Wartung und Pflege! Reinigung Ziehen Sie das Netzteil ab, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie Babyprojektor und Netzteil nur mit einem trockenen Tuch, benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel. Der Babyprojektor muss trocken sein, bevor Sie das Netzteil in die Steckdose stecken. Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Service! Registrieren Sie Ihre Garantie auf www.duux.com/register Der Duux Bluetooth® Baby-Projektor hat eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Für diesen Zeitraum garantieren wir die Reparatur von Defekten aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern. Dies muss durch den Vertriebspartner im entsprechenden Land bestätigt werden.
Seite 39
Sofern Änderungen oder Reparaturen ohne schriftliche Zustimmung durch Duux oder den Fachhändler durchgeführt wurden. Normaler Verschleiß oder Schäden aufgrund von Unfall, Fahrlässigkeit, unterlassener Wartung und Pflege, Fehlanwendung, unsachgemäßer Benutzung oder Benutzung von Zubehör und Teilen, die nicht durch Duux gefertigt wurden sowie veränderte bzw. demontierte Komponenten. Schäden aufgrund anderer Benutzung bzw. Pflege und Wartung, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
6 FAQ (Häufig gestellte Fragen)! Dieser Abschnitt enthält die am häufigsten gestellten Fragen zum Gerät. Wir aktualisieren dieses Online-FAQ regelmäßig. Bitte besuchen Sie oft unsere Website www.duux.com! Warum sehe ich verschwommene Projektionen an der Decke und an den Wänden? Bitte stellen Sie Ihren Projektor auf eine höhere Oberfläche zur Verringerung des Projektionsabstands (max. 3 Meter). Je weiter entfernt Sie den Projektor aufstellen, desto verschwommener werden die Bilder.
Seite 41
Ich bin nicht in der Lage, eine Verbindung mit Bluetooth® herzustellen bzw. Musik damit zu spielen. Was kann ich tun? Die Reichweite des drahtlosen Bluetooth®-Signals beträgt bis zu 100 Meter. Diese Reichweite kann jedoch durch einen oder mehrere Störfaktoren eingeschränkt sein, wie beispielsweise Karton, Glas, Holz, Stein, Beton, Stahl und Aluminium innerhalb des Bereichs der beiden Geräte.
Seite 42
Félicitations! Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Duux! Enregistrez votre produit et sa garantie sur www.duux.com/register pour pouvoir utiliser nos services en ligne. Les articles électroniques pour bébé créés par Duux allient fiabilité, beauté du design et facilité d’utilisation pour simplifier la vie des parents qui pourront ainsi mieux profiter de ces moments magiques avec bébé. Le projecteur bébé Bluetooth® Duux aide votre bébé à s’endormir tranquillement en transformant sa chambre en un ciel étoilé et joue des berceuses ou la musique de votre choix via Bluetooth® pour mieux l’apaiser. Configurez...
Seite 43
Table des matières Démarrer! Contenu du coffret Installation Agencement du produit Caractéristiques techniques Important! Généralités Installation Utilisation Environnement Usage et fonctions! Entretien! 5 Garantie et réparations! FAQ (Questions fréquentes)!
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise électrique. Branchez l’adaptateur à l’arrière du projecteur bébé Bluetooth®. Allumez le projecteur bébé Bluetooth® en appuyant sur le bouton veilleuse, projecteur ou berceuse. Remarque: Assurez-vous d’éteindre le projecteur bébé Bluetooth® avant de débrancher l’adaptateur.
Bluetooth: Classe 1, portée : 100 m Version Bluetooth®: 2.1 Intensité Bluetooth® en recherche: de 70 à 87 mA Intensité Bluetooth® apparié: 80 mA Intensité Bluetooth® en cours de lecture: de 60 à 120 mA Matériau du produit: Plastique ABS Dimensions du produit: 160 x 160 x 65 mm Dimensions du coffret: 190 x 190 x 190 mm ...
Lorsqu’il est en marche, veillez à ce que l’appareil soit hors de portée des enfants ou des personnes qui ne sauraient pas se servir du projecteur bébé Bluetooth® de manière sécurisée. Veillez à ce que la chaleur puisse bien circuler. Ne couvrez pas le projecteur bébé et ne ...
Utilisation Testez le projecteur bébé Bluetooth® avant de l’utiliser. Etudiez ses fonctions et caractéristiques. Ne posez jamais le projecteur bébé Bluetooth® dans le berceau ou le parc du bébé. Utilisez le projecteur en position verticale uniquement. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le boîtier du projecteur bébé...
De plus, la classe et la version Bluetooth de l’émetteur (par exemple le smartphone ou le PC/Mac) est également susceptible de limiter la portée si celle-ci est inférieure à...
Seite 52
Remarque: La fonction d’activation sonore ne fonctionnera pas en combinaison avec le Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt automatique pour Bluetooth®. Remarque: Le Bluetooth® restera en veille et en attente de connexion une fois activé. Veuillez désactiver cette fonction lorsqu’elle n’est pas utilisée pour...
Seite 53
Remarque: La veilleuse ne s’éteindra pas automatiquement (toujours allumée). Si vous souhaitez utiliser les autres fonctions sans la veilleuse, vous pouvez allumer l’appareil avec le bouton tactile projecteur ou berceuse. Remarque: Le bouton d’« arrêt général » éteint uniquement la veilleuse, le projecteur et les berceuses. L’activation sonore et le Bluetooth® fonctionnent de façon indépendante.
Seite 54
Bouton tactile 3: Projecteur Fonction Commentaires 1ère pression Projette toutes les couleurs Arrêt automatique après 30 minutes. 2ème pression Projette de l’orange Arrêt automatique après 30 minutes. 3ème pression Projette du bleu Arrêt automatique après 30 minutes. 4ème pression Projette du vert Arrêt automatique après 30 minutes.
Seite 55
5ème pression Lire toutes les chansons Total 4 cycles, 624 secondes 6ème pression Désactiver Remarque: La musique s’éteindra automatiquement 8 à 24 secondes après la fin de la projection. Remarque: Si l’activation sonore est activée, elle s’activera automatiquement 5 minutes après la fin de la dernière chanson. Remarque: Ce bouton sera désactivé aussi longtemps que le Bluetooth® sera activé.
Seite 56
2ème pression Désactiver Éteint Remarque: La fonction d’activation sonore ne fonctionnera pas en combinaison avec le Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt automatique pour Bluetooth®. Remarque: Lorsque le projecteur et/ou les berceuses sont activés, l’activation sonore sera automatiquement activée 5 minutes après la fin de la dernière projection/berceuse.
Débranchez l’adaptateur avant de nettoyer l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer le projecteur bébé Bluetooth® et l’adaptateur. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques. Après avoir nettoyé le projecteur bébé Bluetooth®, veillez à ce qu’il soit sec avant de le rebrancher. Pièces de rechange Veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir des pièces de rechange et accessoires.
Enregistrez votre garantie sur www.duux.com/register Le projecteur bébé Duux est garanti 12 mois à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, nous garantissons la réparation des vices de matériaux et de fabrication. Ceux-ci doivent être établis par le distributeur du pays concerné.
Seite 59
La période de garantie débute à partir de l’achat du produit et doit être validée par un enregistrement sur internet sur www.duux.com. En cas de désaccord concernant la garantie du produit, Duux se réserve le droit de décision finale sur la garantie.
FAQ (Questions fréquentes)! Cette section liste les questions fréquemment posées (FAQ) sur cet appareil. Nous mettons à jour souvent les FAQ, aussi nous vous invitons à vous rendre régulièrement sur www.duux. com ! Pourquoi les projections sur les murs et le plafond sont-elles floues? Veuillez placer votre projecteur sur une surface plus élevée pour réduire la distance de projection (3 m maximum).
Seite 61
Je ne parviens pas à me connecter et/ou à lire de la musique avec Bluetooth®. Que puis-je faire? La portée du signal sans fil Bluetooth® est spécifiée jusqu’à 100 m. La portée est toutefois susceptible d’être limitée par une ou plusieurs facteurs d’interférence tels que du carton, du verre, du bois, de la pierre, du béton, du métal et de l’aluminium présents dans l’espace entre les deux unités.
Seite 62
El Proyector para Bebés Bluetooth® de Duux ayudará a que su bebé se quede dormido, convirtiendo la habitación en un cielo lleno de estrellas y relajará al bebé con nanas o con la reproducción de música mediante Bluetooth®. Configure la activación por sonido para encender automáticamente la función de proyección cuando su pequeño empiece a llorar por la noche.
Seite 63
¡Índice! ¡Introducción! Contenidos del envase Instalación Diseño del product Especificaciones técnicas ¡Importante! General Instalación Entorno ¡Uso y funciones! ¡Mantenimiento! 5 ¡Garantía y reparación! 6 ¡FAQ (Preguntas frecuentes)!
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. Conecte el adaptador al proyector para bebés Bluetooth® (parte trasera). Encienda el proyector para bebés Bluetooth® presionando el botón de luz nocturna, proyector o nanas. Nota: apague siempre el proyector para bebés Bluetooth® antes de desconectar el adaptador.
Versión Bluetooth®: 2.1 Corriente de búsqueda Bluetooth®: 70-87 mA Corriente de conexión Bluetooth®: 80 mA Corriente de reproducción de música Bluetooth®: 60-120 mA Material del producto: ABS Dimensiones del producto: 160 x 160 x 65 mm Dimensiones de la caja: 190 x 190 x 190 mm...
No sumerja ningún componente del proyector para bebés Bluetooth® en agua u otros líquidos. No use el proyector para bebés Bluetooth® en un entorno húmedo o cerca del agua. Use y guarde el aparato a una temperatura entre 10°C y 40°C.
Pruebe el proyector para bebés Bluetooth® antes de usarlo. Familiarícese con sus funciones y características. No coloque el proyector para bebés Bluetooth® en la cama o en un parque infantil. Use únicamente el proyector para bebés Bluetooth® en posición recta.
área que separa las unidades. Por otra parte, la clase y la versión Bluetooth del transmisor (por ejemplo, smartphone o PC/Mac) también pueden limitar el alcance si este es inferior a la versión del receptor. En la...
Seite 72
2do toque Deshabilitar Apagado Nota: La función de activación por sonido no funcionará junto con el Bluetooth® porque este no dispone de función de apagado automático. Nota: El Bluetooth® permanecerá inactivo y no podrá conectarse hasta que sea habilitado. Por favor, desactive esta función cuando no esté en uso para ahorrar energía y/o utilice el...
Seite 73
Nota: El botón de “apagado principal” solo apaga la luz nocturna, el proyector y las nanas. La activación por sonido y el Bluetooth® funcionan de forma independiente.
Seite 74
Botón táctil 3: Luz del proyector Función Comentarios 1er toque Proyección de todos los colores Apagado automático después de 30 minutos. 2do toque Proyección de color naranja Apagado automático después de 30 minutos. 3er toque Proyección de color azul Apagado automático después de 30 minutos. 4o toque Proyección de color verde Apagado automático después de 30 minutos.
Seite 75
5o toque Reproducir todas las canciones Total 4 veces, 624 segundos 6o toque Deshabilitar Nota: La música se apagará automáticamente entre 8 y 24 segundos después de que el dispositivo finalice la proyección. Nota: Si la activación de sonido está habilitada, se activará automáticamente 5 minutos después de que el dispositivo finalice la proyección. Nota: Este botón permanecerá deshabilitado mientras el Bluetooth® esté activado.
Seite 76
2do toque Deshabilitar Apagado Nota: La función de activación por sonido no funcionará junto con el Bluetooth® porque este no dispone de función de apagado automático. Nota: Cuando el proyector y/o las nanas estén en funcionamiento, la activación de sonido...
Desconecte el adaptador antes de limpiarlo. Únicamente limpie el proyector para bebés Bluetooth® y el adaptador con un paño seco; no use limpiadores químicos. Asegúrese que el proyector para bebés Bluetooth® limpio está seco antes de conectarlo a la corriente eléctrica. Piezas de repuesto Se pueden solicitar las piezas de repuesto y los accesorios en el punto de venta.
Registre la garantía en www.duux.com/register El proyector para bebés Bluetooth® Duux dispone de una garantía de 12 meses contados a partir de la fecha de compra. Durante este periodo garantizamos la reparación de cualquier defecto provocado por defectos de material o fabricación. Esto debe evaluarlo el distribuidor del respectivo país.
Seite 79
El periodo de garantía comienza a la fecha de compra del producto y se valida al registrarse online en www.duux.com. En el caso de que se produzca cualquier litigio respecto a la garantía del producto, Duux se reserva el derecho de tomar la decisión final sobre la garantía.
¡Sí, puede usar todas las funciones (luz nocturna, proyector y nanas) al mismo tiempo! Por favor, tenga en cuenta que la activación por sonido y las nanas se desactivarán mientras el Bluetooth® esté activado o en uso. ¿La activación por sonido activa también las nanas? No, sólo se puede utilizar proyecciones con la activación por sonido.
Seite 81
área que separa las unidades. Por otra parte, la clase y la versión Bluetooth del transmisor (por ejemplo, smartphone o PC/Mac) también pueden limitar el alcance si este es inferior a la versión del receptor. En la práctica, el alcance en interiores es de 10 a 25 metros aproximadamente.
Seite 84
Bluetooth® baby projector Manufactured by Duux International BV, owner of DUUX and the DUUX logo and other DUUX trademarks. DUUX and the DUUX logo are registered trademarks. All other product or service names are the property of their respective owners.