Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
E
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
P
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
RU
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ  ÏΠ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ  È  ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ
CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Smeg KSMD 910 X

  • Seite 1 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ  ÏΠ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ  È  ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ...
  • Seite 4 4N-O 4 A-B-C-D-F-H-I-K-P-Q Philips 13W...
  • Seite 5 x 10 8D - 8I 8F - 8G - 8H...
  • Seite 6 Ø 8mm...
  • Seite 8 19H-J...
  • Seite 10 b-c-d-e b-c-d-e a b c d e a b-c d...
  • Seite 11 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 12 Bei einigen Versionen dieser Haube sind Glühbirnen von höchstens 40W (E14) vorgesehen, die Fettfilter entfernen, um auf das Lampenfach zuzugreifen, und die Auswechselung vornehmen. HILIPS TANDARD...
  • Seite 14 b-c-d-e b-c-d-e a b-c d a b c d e...
  • Seite 15 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 16 For models shown in Fig. 1N/O + Fig. 4N/O:...
  • Seite 18 b-c-d-e b-c-d-e a b-c d a b c d e...
  • Seite 19 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 20 Pour les modeles comme indiqué dans la Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1J + Fig. 4J: Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1G/5G: Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1L+ Fig. 6L:...
  • Seite 22 Indien in de installatie- aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
  • Seite 23 b-c-d-e b-c-d-e a b-c d a b c d e...
  • Seite 24 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 25 in afb. 1G+afb. 5G: in afb. 1K: 1L + Houdt de lastige kookgeuren vast. in afb. afb. in afb. 1N/O + afb. 4N/O: in afb. 1J + afb. 4J:...
  • Seite 28 b-c-d-e b-c-d-e a b c d e a b-c d...
  • Seite 29 5 6 7 2 3 4 Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1N/O + 4N/O:...
  • Seite 30 1J + 1G + 1K + Alcuni versioni di questa cappa prevedono lampada ad incandescenza da 40W max (E14), toglire i filtri grassi per accedere al vano lampade e procedere alla sostituzione. 1L + 1M + Fig. 7M:...
  • Seite 31 Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
  • Seite 32 b-c-d-e b-c-d-e a b c d e a b-c d...
  • Seite 33 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 34 Por los modelos indicados en la Fig. 1G + Fig. 5G: Por los modelos indicados en la Fig. 1K: Por los modelos indicados en la Fig. Fig. Por los modelos indicados en la Fig. 1N/O + Fig. 4N/O: Por los modelos indicados en la Por los modelos indicados en la Fig.
  • Seite 35 Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
  • Seite 36 b-c-d-e b-c-d-e a b c d e a b-c d...
  • Seite 37 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 38 Para os modelos mostrados na fig. 1J + fig. 4J: Para os modelos mostrados na fig. 1G + fig. 5G: Para os modelos mostrados na fig. 1K: Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Para os modelos mostrados na fig. Para os modelos mostrados na fig.
  • Seite 39 Ï ð è ä å ð æ è â à é ò å ñ ü   ñ ò ð î ã î   è í ñ ò ð ó ê ö è é , ïðèâåäåííûõ  â  ðóêîâîäñòâå.  Èçãîòîâèòåëü ñíèìàåò  ñ  ñåáÿ  âñÿêóþ  îòâåòñòâåííîñòü  çà íåïîëàäêè, óùåðá èëè ïîæàð, ìîãóùèå èìåòü...
  • Seite 40 ëèíèåé, íà÷åð÷åííîé íà ñòåíå; êðîìå òîãî, Ñëåäóéòå  ïîñëåäîâàòåëüíîñòè  óñòàíîâêè  ñ  íîìåðà íèæíÿÿ  êðîìêà  øàáëîíà  ñîîòâåòñòâóåò íèæíåé ãðàíè âûòÿæêè. Èìååòå â âèäó, ÷òî 20.Ïîñòàâüòå  êàìèíû  è  çàêðåïèòå  èõ  2-ìÿ ïî  çàâåðøåíèè  óñòàíîâêè  íèæíÿÿ  ãðàíü øóðóïàìè  (20à)  ê  îïîðíîìó  êðîíøòåéíó  G â û ò ÿ æ ê è   ä î ë æ í à   í...
  • Seite 41 Îïèñàíèå  âûòÿæêè  –  Ðèñ.  1 Ôóíêöèîíèðîâàíèå Ìîäåëü  ñ  ýëåêòðîíèêîé Ïàíåëü  óïðàâëåíèÿ Ôèëüòð  çàäåðæêè  æèðà Ðó÷êà îòöåïëåíèÿ ôèëüòðà çàäåðæêè æèðà Ãàëîãåííàÿ ëàìïà Îòêèäíîé  ýêðàí Êàìèí  òåëåñêîïè÷åñêèé À Êëàâèøà  ÂÊË/ÂÛÊË  ïîäñâåòêè  û â î ä   â î ç ä ó õ à   ( ò î ë ü ê î   â...
  • Seite 42 Ôóíêöèîíèðîâàíèå  – Óõîä Ìîäåëü  ñ  ýëåêòðîíèêîé Ïðåæäå ÷åì âûïîëíèòü ëþáóþ îïåðàöèþ ïî ó õ î ä ó   î ò ñ î å ä è í è ò å   â û ò ÿ æ ê ó   î ò ýëåêòðîñåòè. Î÷èñòêà 5 6 7 Â...
  • Seite 43 óáåäèòåñü  â  òîì,  ÷òî  îíè  îñòûëè. òîé  æå  òåõíè÷åñêîé  õàðàêòåðèñòèêîé. Ïðèìåíèòåëüíî ê ìîäåëÿì ïî Ðèñ. 1E + Âíèìàíèå!   Ä ë ÿ   î á å ñ ï å ÷ å í è ÿ   ò î é   æ å Ðèñ.  4E: îñâåùåííîñòè  ìû  ðåêîìåíäóåì  ïðèìåíÿòü  ...
  • Seite 44 Výše  uvedené  instrukce  musí  být  pøi  montáži digestoøe pøísnì dodrženy. Výrobce odmítá pøevzít jakoukoliv  odpovìdnost  za  pøípadné  závady,  škody nebo  vznícení  digestoøe,  které  byly  zpùsobeny nedodržením  tìchto  pøedpisù. Kuchyòský  odsávaè  par  (dále  jen  digestoø)  musí být  umístìna  v minimální  vzdálenosti  50  cm  od varné  plochy  elektrického  sporáku  a  v minimální v z d á...
  • Seite 45: Elektrické Pøipojení

    Zavìste  digestoø  na  dolní  podpìru. Elektrické  pøipojení Zregulujte  vzdálenost  digestoøe  od  stìny. Síové napìtí musí odpovídat napìtí vyznaèeném Zregulujte  horizontální  umístìní  digestoøe. na  technickém  štítku  uvnitø  digestoøe. Ze  vnitøku  odsávacího  zaøízení  vyznaète  tužkou V pøípadì,  že  je  digestoø  vybavena  elektrickou otvor  pro  definitivní  upevnìní  digestoøe  (jsou zástrèkou ...
  • Seite 46 Provoz  –    model Provoz  –    model s  elektronickým  øízením s  elektronickým  øízením 5 6 7 2 3 4 Tlaèítko  osvìtlení  ON/OFF Ttlaèítko  OFF  motoru  (pozice  “èekání/stand by”) Vypnutí  motoru Temporizátor  zvolené  rychlosti Zapnutí motoru + volba stupnì výkonu sání 1-2- (zviditelní  zvolenou  rychlost  a  blikajicí  LED  na  dolní 3-1-2 stranì ...
  • Seite 47 Používejte  pouze  halogenová  svítidla  PHILIPS Údržba STANDARD  LINE  kód  425409  a  nová  musí  mít Pøed  zahájením  prací  pøi  údržbì  digestoøe  pøerušte 12V  20W  30°  Ø35  12  V  GU4. dodávku  elektrického  proudu. Pøipojte  lampièku  k  el.vedení  a  vsuòte  lampièku Èištìní zpìt  do  otvoru  digestoøe. 1G + ...
  • Seite 48 LI2DCA Ed. 04/04...
  • Seite 49 Notice d’installation du moteur groupe Installation instructions of the motor unit Anweisungen für die Installation der Motoreinheit Instructies voor het installeren van de motor-unit Instrucciones para instalación del grupo motor Istruzioni di installazione del gruppo motore Instruções de instalação do grupo motor Instruktioner för installation av motorenheten Veiledning for installasjon av motorenhet Moottorikoneikon asennusohjeet...
  • Seite 50 Avertissements: Varsel: Un fonctionnement parfait du produit est assuré si les Produktets perfekte funksjon er garantert når følgende conditions d’utilisation suivantes sont respectées: bruksinstruksjoner overholdes: conduit d’aspiration: de 3 à 10 m; innsugingskanal: fra 3 til 10 m température de fonctionnement: de –30°C à +60°C. brukstemperatur: fra -30°C til +60°C.
  • Seite 51 Hotte aspirante Cooker hood Dunstabzüge Afzuigkap Cappa aspirante Campana extractora Coifa aspirante Frånluftskåpa Kjøkkenventilator Liesikupu Sugende emhætte Απορροφητηρας απορροφησης Вытяжка H05 VVF (3x0,75) Okap pracujący jako wyciąg Elszívó harang Digestoř Ø 150 mm Jaune/Vert Bleu Yellow/Green Blue Gelb/Grün Blau Gijl/Groen Blauw Amarillo/Verde Azul...
  • Seite 52 H05 VVF (3x0,75) Hotte aspirante Liesikupu Cooker hood Sugende emhætte Dunstabzüge Απορροφητηρας απορροφησης Afzuigkap Вытяжка Jaune/Vert Bleu Cappa aspirante Okap pracujący jako wyciąg Blue Yellow/Green Campana extractora Elszívó harang Blau Gelb/Grün Coifa aspirante Digestoř Blauw Gijl/Groen Frånluftskåpa Azul Amarillo/Verde Kjøkkenventilator Giallo/Verde Azul Amarelo/Verde...
  • Seite 53 Branchement électrique du moteur décentralisé type GA01 Localisez la boîte B de branchement à l'aspirateur extérieur située au sommet type GA01 S35 du groupe. Enlevez les vis S pour ouvrir le couvercle de la boîte B. Branchez les trois fils du câble C en provenance du moteur décentralisé aux contacts correspondants de la barrette de connexion située dans la boîte.
  • Seite 54 Elektrisk tilkobling av motorenhet av typen GA01 S35 Kontroller posisjonen til den elektriske koblingsboksen B, som er plassert øverst på ventilatoren. Fjern skruene S for å åpne dekselet på koblingsboksen B. type GA01 S35 Koble de tre ledningene C fra den utvendige motoren til klemmene inne i koblingsboksen B.
  • Seite 56 LI1MBH Ed. 06/06...