Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mod. FV21XX series
Mod. FV22XX series
www.tefal.com
D
F
NL
E
P
I
DK
S
N
FIN
GR
PL
CZ
SK
SLO
HR
RO
BG
H
SR
TR
UA
RF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL FV22XX series

  • Seite 1 Mod. FV21XX series Mod. FV22XX series www.tefal.com...
  • Seite 3 Fig1 Fig2 Fig.3 Fig6 Fig4 Fig5 Fig7 Fig8 Fig9...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Spraydüse Temperatur-Kontrollleuchte und Anti-Kalk-Stab Temperatur-Einstellungs-Anzeige Dampfregler Extra stabiles Heck* (je nach Modell) Einfüllöffnung Thermostat Spraytaste 10. Höchststandanzeige des Wasserbehälters Netzkabel 11. Bügelsohle * Für mehr Sicherheit, wurde Ihr Gerät mit einem extra stabilen Heck ausgestattet (je nach Modell). Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
  • Seite 5: Befüllen Des Wassertanks

    Welches Wasser ist zu verwenden ? Wenn Ihr Wasser sehr • Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Einmal pro kalkhaltig ist, muss das Monat muss die Selbstreinigung des Geräts durchgeführt werden. Leitungswasser in • Benutzen Sie nie die nachstehend aufgeführten Wasser. Sie enthalten organische folgendem Verhältnis mit Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Herausspritzen des Wassers, handelsüblichem destilliertem...
  • Seite 6: Instandhaltung Und Reinigung

    Anfeuchten der Bügelwäsche (Spraytaste) • Drücken Sie beim Bügeln mehrmals hintereinander auf den Sprayknopf, um die zu befeuchten und hartnäckige Falten zu entfernen ( Abb.6 Wäsche Aufbewahrung des Bügelautomaten • Stellen Sie die Dampf-Taste auf , und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. •...
  • Seite 7 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN •• Aus den Öffnungen in der Sohle Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Stellen Sie den Thermostat auf die Dampfzone (von tritt Wasser aus. Dampfproduktion. ) ein. Sie betätigen die Dampftaste bevor der Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht.
  • Seite 8: Pour Votre Sécurité

    Description Spray Voyant et repère réglage de thermostat Tige anti calcaire Talon Extra Stable* (selon modèle) Commande vapeur variable Bouton du thermostat Orifice de remplissage Repère maxi du réservoir Touche Spray Semelle Cordon d’alimentation * Votre fer est conçu avec un talon Extra Stable pour une plus grande sécurité. Pour votre sécurité...
  • Seite 9 Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est Si votre eau est très calcaire, mélangez l’eau nécessaire de procéder 1 fois par mois à l’auto-nettoyage de l’appareil. du robinet avec de l’eau •...
  • Seite 10: Entretien Et Nettoyage

    Humidifiez le linge • Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche Spray pour humidifier le linge (fig 6) et enlever les plis résistants. Rangez votre fer • Placez la commande vapeur sur et débranchez le fer.
  • Seite 11: Protection De L'environnement

    Un problème avec votre fer? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les trous de la La température choisie ne permet pas de faire Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à semelle. de la vapeur. Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas Attendez que le voyant s’éteigne.
  • Seite 12: Voor Het Eerste Gebruik

    Beschrijving Spray Controlelampje temperatuur Anti-kalkstaafje Extra stabiele achterkant* ( afhankelijk Stoomregelaar van het model) Vulopening Thermostaatknop/Temperatuurregelaar Sproeiknop 10. Max. niveau van het reservoir Elektriciteitssnoer 11. Strijkzool *Uw strijkijzer is ontworpen met een Extra stabiele achterkant (afhankelijk van het model) voor meer veiligheid. Veiligheidsadviezen •...
  • Seite 13 Welk water kunt u gebruiken ? Indien uw water zeer hard • Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het apparaat moet is, meng het kraanwater minimaal 1 keer per maand automatisch gereinigd worden (zie hoofdstuk dan met gedemineraliseerd Onderhoud en reiniging).
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Het bevochtigen van het strijkgoed (spray) • Druk tijdens het strijken meerdere malen achterelkaar op de sprayknop om het strijkgoed te bevochtigen fig.6 en hardnekkige vouwen te verwijderen. Het opbergen van uw strijkijzer • Zet de stoomregelaar op en haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 15 Problemen met uw strijkijzer PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in Bij de ingestelde temperatuur kan geen stoom •• Zet de thermostaat op de stoomzone (tussen stand de strijkzool. gebruikt worden. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet Wacht tot het controlelampje uitgaat.
  • Seite 16: Para Su Seguridad

    Descripción Spray Indicador luminoso del termostato / Indicador de selección de temperatura Varilla antical Pieza extra de soporte* (s egún modelo Mando de ajuste de vapor Mando del termostato Depósito del agua 10. Señal de llenado máx. del depósito Botón de spray 11.
  • Seite 17 ¿ Qué agua hay que utilizar ? Se puede usar agua del • Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe grifo, siempre que sea realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato. limpia y tenga un grado de dureza calcárea (nivel •...
  • Seite 18: Mantenimiento Y Limpieza

    Humedecer la ropa • Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón de fig.6 Spray para humedecer la ropa ) y eliminar las arrugas más resistentes. Para guardar • Ponga el mando vapor en y desconecte la plancha. •...
  • Seite 19 Problemas con la plancha PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los agujeros La temperatura elegida no permite crear Ponga el termostato en la zona vapor de la suela. vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la plancha no Espere a que el indicador luminoso se apague.
  • Seite 20: Para Sua Segurança

    • Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Antes da primeira utilização Leia atentamente o manual •...
  • Seite 21 Que tipo de água utilizar? • Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. É Se a sua água for muito calcária, misture a água da necessário activar a auto-limpeza do aparelho 1 vez por mês. torneira com água •...
  • Seite 22: Limpeza E Manutenção

    Humedeça a roupa • Quando estiver a engomar com vapor ou a seco, carregue repetidamente no comando Spray para humedecer a roupa (fig.6) e eliminar os vincos persistentes. Como arrumar o seu ferro • Coloque o comando do vapor em e desligue o ferro.
  • Seite 23 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelos A temperatura seleccionada não permite Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a orifícios da base. criar vapor. MAX). Utiliza o vapor antes de o ferro estar Aguarde até...
  • Seite 24: Per La Vostra Sicurezza

    Descrizione Spray Spia luminosa del termostato/Indicatore Astina anticalcare regolazione temperatura Comando Vapore Tallone Extra Stabile* (a seconda del modello) Foro di riempimento Pulsante del termostato Tasto Spray 10. Indicatore max del serbatoio Cavo di alimentazione 11. Piastra *Il ferro è stato progettato con un tallone di appoggio Extra Stabile per una maggiore sicurezza (a seconda del modello) Per la vostra sicurezza •...
  • Seite 25: Riempimento Del Serbatoio

    Quale tipo di acqua utilizzare ? Se l'acqua del rubinetto è • L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. Si molto calcarea, raccomanda di effettuare 1 volta al mese un’autopulizia del ferro. mescolatela con acqua • Evitate di utilizzare le seguenti acque che contengono rifiuti organici o demineralizzata in elementi minerali che possono provocare sbavature, colature scure o un commercio nelle seguenti...
  • Seite 26: Manutenzione E Pulizia

    Inumidire i tessuti fig.6 • Quando stirate, premete più volte di seguito il tasto Spray per umidificare gli indumenti ( ed eliminare le pieghe resistenti. Riporre il ferro • Posizionate il comando vapore su e scollegate il ferro. • Aspettate che la piastra si raffreddi e svuotate il serbatoio. Nel serbatoio potrebbe rimanere un po' d'acqua.
  • Seite 27 Problemi con il ferro da stiro PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori La temperatura scelta non permette la Posizionate il termostato sulla zona vapore (da •• della piastra. formazione del vapore. a MAX). Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è Aspettate che la spia luminosa si spenga.
  • Seite 28: Før Første Ibrugtagning

    Apparatbeskrivelse Spray Termostatlampe / Indikator for Kalkmagnet temperaturindstilling Dampindstilling Ekstra stabil hæl* (afhængig af model) Påfyldningshul Termostatknap Spray knap 10. Mærke for maksimal opfyldning af Elektrisk ledning vandbeholder 11. Strygesål *Dit strygejern er udstyret med en ekstra hæl (afhængig af model) for at øge sikkerheden. Sikkerhedsregler •...
  • Seite 29 Hvilken slags vand skal der bruges ? • Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Det er nødvendigt Hvis vandet er meget kalkholdigt, blandes at lade strygejernet foretage en selvrensning 1 gang om måneden. postevandet med • Brug aldrig vandtyperne anført nedenfor, da de indeholder organisk affald demineraliseret vand i eller mineralske elementer, som kan forårsage udspyning eller for tidligt slid følgende forhold :...
  • Seite 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Fugt strygetøjet • Når der stryges med eller uden damp, kan man trykke flere gange efter hinanden på knappen Spray fig.6 for at fugte strygetøjet og fjerne de mest genstridige folder. Opbevaring af strygejernet • Stil dampbetjeningen på og tag strygejernets stik ud. •...
  • Seite 31 Problemer med strygejernet PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er Vent til termostat lampen slukker. varmt nok.
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Produktbeskrivning 1. Sprej 7.Termostatlampa / Indikator för 2. Kalksticka temperaturinställning 3. Ångreglage 8. Extra stabil häl* (beroende på modell) 4. Vattenpåfyllning 9. Termostatknapp 5. Sprejknapp 10.Vattentankens maxnivå 6. Elsladd 11.Stryksula *Ditt strykjärn har en extra stabil häl (beroende på modell) för ökad säkerhet. Säkerhetsanvisningar •...
  • Seite 33 Vilket vatten bör användas ? Om vattnet har en hög kalkhalt kan man blanda • Denna apparat är konstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. kranvatten med Det är dock nödvändigt att göra en självrengöring av apparaten 1 gång i avmineraliserat vatten i månaden.
  • Seite 34: Skötsel Och Rengöring

    Sprejfunktionen • Vid ång- eller torrstrykning, tryck flera gånger i rad på Sprejknappen för att fukta plagget (bild.6) och få bort motsträviga veck. Strykjärnets förvaring • Sätt ångreglaget på och koppla ur järnet. • Vänta tills stryksulan svalnat och töm vattentanken. Lite vatten kan vara kvar i vattentanken.
  • Seite 35 Problem med strykjärnet PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger •• Sätt termostaten i ångzonen (från till stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. Vänta tills kontrollampan slocknat. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt.
  • Seite 36: Før Første Gangs Bruk

    Apparatbeskrivelse 1. Spray 7. Termostatlampe / Indikator for 2. Avkalkingspinne temperturinnstilling 8. Ekstra stabil hæl* (avhengig av modell) 3. Dampinnstilling 9. Termostatknapp 4. Påfylling for vann 10. Maks. nivåmerke på vannbeholderen 5. Sprayknapp 11. Strykesåle 6. Elektrisk ledning *Ditt strykejern er designet med en Ekstra Stabil hæl (avhengig av modell) for bedre sikkerhet. Sikkerhetsregler •...
  • Seite 37 Hva slags vann kan man bruke ? Hvis vannet er meget • Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Apparatet skal kalkholdig, bland selvrenses 1 gang i måneden. kranvannet med innkjøpt • Bruk aldri vannkvalitetene nevnt nedenfor som inneholder organisk avfall demineralisert vann i følgende forhold : eller mineraler og som kan forårsake spruting, brune striper eller tidlig...
  • Seite 38: Vedlikehold Og Rengjøring

    Fukte tøyet • Når du stryker enten med eller uten damp kan du trykke flere ganger på Spray-knappen for å fukte tøyet (fig.6), og dermed fjerne stive bretter. Oppbevaring • Sett dampbryteren på og koble fra strykejernet. • Vent til strykesålen avkjøles og tøm beholderen. Litt vann kan være igjen i beholderen.
  • Seite 39 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vann renner ut gjennom Det går ikke an å bruke damp med •• Sett termostaten på damp (fra hullene i strykesålen. den valgte temperaturen. Bruk av damp før strykejernet er blitt Vent til lampen slukker. ordentlig varmt.
  • Seite 40: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Laitekuvaus 1. Suihkutustoiminto Termostaatin merkkivalo / Lämmönsäätimen 2. Kalkinpoistopuikko merkkivalo 3. Höyrynsäädin Erittäin tukeva alusta (mallista riippuen) 4. Täyttöaukko Termostaatti 5. Suihkutuspainike 10. Vesisäiliön maksimi täytön taso 6. Virtajohto 11. Pohja * Silitysrauta on kehitetty entistäkin turvallisemmaksi erittäin tukevan alustan ansiosta (mallista riippuen) Turvallisuusohjeita •...
  • Seite 41 Mitä vettä tulisi käyttää ? Jos vesi on erittäin kovaa, • Voit käyttää vesijohtovettä. Laitteen itsepuhdistustoimintoa täytyy käyttää sekoita hanavettä kerran kuukaudessa. kaupasta saatavaan • Älä koskaan käytä mitään allaolevista nesteistä vesisäiliössä : vesi joka demineralisoituun veteen sisältää orgaanista jätettä tai mineraaleja jotka saattavat aiheuttaa kankaan seuraavasti : värjäytymistä...
  • Seite 42 Kankaan kostutus • Kun käytät höyrytoimintoa tai silität ilman höyryä, kostuta kangas painamalla suihkutussuutinta useita kertoja peräkkäin (kuva6) ja silitä rypyt. Silitys pystysuunnassa • Aseta höyrysäädin asentoon ja irroita johto seinästä. • Odota kunnes pohja jäähtyy ja tyhjennä vesisäiliö. Vähän vettä voi jäädä säiliöön.
  • Seite 43 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei muodostu •• Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan ( vettä. höyryä. Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta Odota, että merkkivalo sammuu. ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian Odota hetki käyttöjen välillä. usein.
  • Seite 48: Instrukcja Obs∏Ugi

    Instrukcja obs∏ugi 1. Dysza spryskiwacza Lampka kontrolna termostatu Stabilna podstawa (zale˝nie od modelu) 2. Sztyft antywapienny Regulator ustawienia temperatury 3. Regulator pary 10. Oznaczenie maksymalnego poziomu wody w 4. Otwór wlewowy zbiorniku 5. Przycisk spryskiwacza 11. Stopa 6. Kabel zasilajàcy Podstawa ˝elazka zosta∏a specjalnie zaprojektowana aby zagwarantowaç...
  • Seite 49 Jakiej wody nale˝y u˝ywaç ? • Do ˝eIazka naIe˝y stosowaç wod´ z kranu. Raz w miesiàcu nale˝y wykonaç Je˝eli woda jest bardzo twarda, nale˝y zmieszaç automatyczne czyszczenie urzàdzenia. wod´ kranowà z wodà • Nie u˝ywaç wody podanej poni˝ej, poniewa˝ zawiera odpady organiczne lub demineralizowanà...
  • Seite 50 Nawil˝anie bielizny • Do prasowania przy u˝yciu pary lub na sucho, nacisnàç (rys.6) kilkakrotnie przycisk spryskiwacza w celu nawil˝enia bielizny i usuni´cia na niej fa∏d. Przechowywanie ˝elazka • Ustawiç regulator pary w pozycji i od∏àczyç ˝elazko. • Zaczekaç do momentu sch∏odzenia si´ stopy i opró˝niç zbiornik.

Diese Anleitung auch für:

Fv21xx series

Inhaltsverzeichnis