Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DOMENA NVT100

  • Seite 2: Consignes De Securite

    Ne plongez jamais votre appareil, même partiellement, dans l’eau ou un autre liquide. – Laat nooit uw aangesloten apparaat zonder toezicht na. - N’utilisez que les accessoires DOMENA. – Dompel nooit het apparaat in water, of enig ander vloeistof, zelfs niet gedelletelijk.
  • Seite 3: Conseils Importants

    • Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les • Domena wijst iedere verantwoordelijkheid af voor schade toegebracht aan animaux ou les personnes dus à...
  • Seite 4 DESCRIPTION 1 2 3 BRESCHRIJVING Description de l'appareil Beschrijving van het apparaat 1. Afneembaar waterreservoir 1. Réservoir d'eau amovible 2. Reservoirdop 2. Bouchon du réservoir 3. Témoin lumineux de chauffe du 3. Controlelampje temperatuur générateur stoomgenerator 4. Stoomregelaar met mini-maxi 4.
  • Seite 5 MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES BEVESTIGING VAN DE HULPSTUKKEN 1. Connectez le cordon de liaison à la base de 1. Bevestig de verbindingsslang aan de onderkant van l'appareil jusqu’au “clic” de verrouillage. het apparaat totdat de vergrendeling «klikt». 2. Les accessoires s'installent sur la poignée pistolet ou 2.
  • Seite 6 TYPES D’EAU A UTILISER TE GEBRUIKEN WATER Eaux acceptées : l'eau du robinet, l'eau déminéralisée ou distillée du commerce, l'eau Toegestaan: kraanwater, gedemineraliseerd of gedestilleerd water uit de du sèche-linge à condenseur à condition de la filtrer (filtre à café). winkel, water uit de wasdroger met condensator, mits dit gefilterd is (koffiefilter).
  • Seite 7: Remplissage Du Réservoir

    MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE HET INBRENGEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE • Retirez le bouchon du réservoir d'eau en le dévissant (1/4 de • Draai de dop van het waterreservoir open (kwart slag). tour). • Plaats de ontkalkingscassette in het lege waterreservoir. •...
  • Seite 8 NVT 100 : Pour obtenir rapidement de la vapeur, van de generator regelmatig aan en uit, om het choisissez le débit maximum. NVT100 verwarmen van de generator en het apparaat aan te geven. Dit is normaal en u kunt gewoon •...
  • Seite 9 CHOIX DU DEBIT VAPEUR KEUZE STOOMTOEVOER NVT 100 NVT 100 uniquement Voor het reinigen Pour le Nettoyage Voor iedere toepassing doseert u de stoomtoevoer door aan de Pour chaque application, vous dosez le débit vapeur en tournant le stoomregelaar te draaien. Raadpleeg de toepassingstabel voor variateur de vapeur.
  • Seite 10 APPLICATIONS TOEPASSINGEN Grande brosse rectangulaire Grote rechthoekige borste • Sols lisses : • Gladde vloeren : - Chiffonnette fixée aux 4 coins. Doek op de vier punten vastzetten. Pour nettoyer les sols très sales, passez la brosse Om zeer vuile vloeren te reinigen gebruikt u de directement sur le sol sans forcer sur les poils puis borstel rechtstreeks op de vloer, zonder te hard te essuyez avec la chiffonnette.
  • Seite 11: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS OPTIONEEL HULPSTUKKEN Brosse triangulaire Driehoekige borstel Elle s'utilise comme la grande brosse rectangulaire équipée de Wordt op dezelfde wijze gebruikt als de grote rechthoekige la chiffonnette mais adaptée pour : borstel, met een doek, maar wordt gebruikt voor : –...
  • Seite 12: Entretien

    QUE FAIRE SI… ONREGELMATIGHEDEN VERHELPEN ANOMALIES CAUSES REMEDES PROBLEEM OORZAAK HERSTEL Aucun voyant - Mauvaise alimentation - Contrôlez les prises de courant et Geen enkel - Slechte aansluiting - Kijk na of de kabel goed ingeplugd is en kontrole-lampje goed in het stopkontakt zit ne s'allume.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Reiniger nicht auseinandernehmen. Nehmen Sie mit ihrem avoid any risk of electric shocks, do not dismantle your iron. Take it to your nearest DOMENA Kundendienst Kontakt auf, um den Apparat überprüfen oder reparieren zu After Sales Service dealer for servicing or repair.
  • Seite 14: Wichtige Hinweise

    Dampfmenge ohne Schaden gereinigt werden kann, prüfen Sie an einer versteckten Stelle das entsprechende Material. • Domena cannot be held responsible for any damage to material, animals, or • Die Beispiele im Abschnitt Anwendungen können Ihnen hier Hinweise geben, persons due to improper use of steam.
  • Seite 15 1 2 3 WICHTIGE TEILE DESCRIPTION Beschreibung des Gerätes Key to Controls 1. Abnehmbarer Wasserbehälter 1. Detachable water tank 2. Verschluß Wasserbehälter 2. Water tank cap 3. Temperatur-Kontrolllampe des 3. Steam generator pilot light Dampferzeugers 4. Steam output level control 4.
  • Seite 16: Anschliessen Der Zubehörteile

    ANSCHLIESSEN DER ZUBEHÖRTEILE HOW TO USE ACCESSORIES 1. Den Verbindungsschlauch unten am Apparat 1. Attach main hose to connection point : a click anschließen, bis Sie ein “Klick” hören. indicates that it is locked in position. 2. Die Zubehörteile werden auf dem Griffstück oder an 2.
  • Seite 17: Kontrolle Der Wasserqualität

    WASSERQUALITÄT TYPES OF WATER Verwendet werden darf: Leitungswasser, destilliertes Wasser für You can use : tap water, distilled water for irons, and water produced by a Bügelgeräte oder eine Mischung daraus. condenser tumble drier provided that it is filtered (e.g. through a coffee filter). Nicht verwendet werden darf: Regenwasser, Abtauwasser vom Do not use : Rain water, water from the fridge, water from any evaporator Kühlschrank oder ähnlichen Geräten.
  • Seite 18: Einsetzung Der Kalkfilterkartusche

    EINSETZUNG DER KALKFILTERKARTUSCHE INSERTING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE • Den Verschluss des Wassertanks durch 1/4 Drehung • Unscrew and remove the water tank cap (quarter revolution). herausschrauben und abnehmen. • Insert the anti-scale cartridge into the empty tank. • Den Kalkfilter in den leeren Wassertank einführen. Die Kalkfilter-Kartusche muss im Wassertank gut To obtain steam, the anti-scale cartridge must be eingesetzt werden, damit Dampf erzeugt werden...
  • Seite 19: Getting Started

    • Während des Reinigens leuchtet die Kontrolllampe • Whilst you are cleaning, the generator heating NVT100 “Generator Vorheizen” regelmäßig auf und pilot light repeatedly go on and off. This is normal, erlischt wieder: Das bedeutet, dass der Generator and you can continue to clean and to use the erhitzt wird.
  • Seite 20 Hitzeempfindlichkeit entsprechenden Materials achten. – cleaning and dusting areas which are hard to reach, DOMENA empfiehlt: Alle normal verschmutzten – removing stubborn spots thanks to the Flächen können Sie ganz einfach dadurch reinigen, concentrated jet of steam, indem Sie die verschmutzte Fläche mit der Dampfdüse eindampfen und mit einem Tuch den...
  • Seite 21 BENUTZUNGSVORSCHRIFTEN APPLICATIONS Große rechteckige Bürste Large Rectangular Brush Die große Bürste ist für die Reinigung von Böden bestimmt. • For smooth surfaces the cloth should be fixed to the Dies gilt für Fliesen und Teppiche. 4 corners. • Glatte Böden (Fliesen oder Steinböden) To clean very dirty floors apply the brush directly to Achtung: Parkettböden können nur dann mit Dampf gereinigt the floor without exerting pressure on the bristles :...
  • Seite 22 Fensterbank oder den Boden tropfen. This accessory allows you to reach the most inaccessible - DOMENA empfiehlt, auch beim Fensterreinigen mit der kleinen places. Ideal for cleaning large radiators or shutters etc. Dreiecksbürste und dem aufgeklippsten Wischtuch das Fenster zu Caution : do not touch the metallic part of the attachment reinigen (mit kleinstmöglicher Dampfmenge) und danach das...
  • Seite 23: Maintenance

    Dampfes ist interrupted steam. unterbrochen. Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. PFLEGE MAINTENANCE • Für die Außenreinigung des Geräts, einfach ein feuchtes Tuch benutzen. Die •...
  • Seite 24 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Umweltschutz Protection de l’environnement Environmental Protection Ihr elektrisches Gerät enthält zahlreiche recycelfähige Komponenten. Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments Your electrical device comprises numerous recyclable elements. Durch das Ablagern dieser Teile in der Natur kann der Gesundheit recyclables.
  • Seite 25 Service Consommateurs France 500 349 754 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE...

Diese Anleitung auch für:

Nvt50Nvt60

Inhaltsverzeichnis