Herunterladen Diese Seite drucken

Pioneer VMR-M770 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

DE
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bitte achten Sie darauf, auch den beiliegenden Sicherheits-Leitfaden zu lesen.
IT
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Zorg dat u tevens de bijgeleverde veiligheidsgids leest.
NL
Inhalt des Verpackungskartons / Contenuto della confezione / Inhoud van de doos
Ohrkapseln, je 2 Stck., XS = extraklein,
Ohrhörer-Mikrofon-Satz
S= klein, M = mittelgroß, L = groß
(Silikongummi)
Auricolari-microfono ed
Estremità degli auricolari, 2 ciascuna,
unità principale
XS, S, M, L (Gomma al silicone)
Oortelefoon-microfoon en
Oortelefoondopjes, 2 elk, XS, S, M, L
hoofdapparaat
(Siliconenrubber)
Inbetriebnahme / Per cominciare / Aan de slag
1
Einlegen der Batterie / Caricamento della batteria / De batterij plaatsen
1
2
2
1
Stellen Sie den Ohrhörer-Mikrofon-Satz Ihren Ohren entsprechend ein / Adattare il set auricolari-microfono ai propri orecchi / De oortelefoon-microfoonset aan uw oren aanpassen
R
Rechts
L
Links
Destra
Sinistra
Rechts
Links
Bedienung / Uso / Bediening
2
1. Einschalten / Accensione / Inschakelen
2
1
VOL
+
0
2
4
2. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein / Regolare il volume / Stel het volume in
Verwenden Sie den VOLUME-Regler, um die Lautstärke auf
den gewünschten Pegel einzustellen.
VOL
Regolare il volume a piacere usando il comando VOLUME.
+
0
Gebruik de
VOLUME
2
4
stellen.
3. Ausschalten / Spegnimento / Uitschakelen
AUS
Drücken Sie die POWER-Taste.
SPEGNIMENTO
UIT
Premere il pulsante POWER.
Druk op de
Entfernen des Clips / Per rimuovere il fermaglio / De clip verwijderen
Ergreifen Sie den Clip an seinem
unteren Ende und drehen Sie ihn nach
links oben.
Prendere l'estremità inferiore del
fermaglio e girarla in su ed a sinistra.
Pak het ondereind van de clip vast en
draai dit linksom naar boven.
Clip / Fermaglio / Clip
XS S
M
L
Clip
Fermaglio
Clip
3
1
2
Überprüfen Sie die Links/Rechts-Orientierung der
Ohrhörer, bevor Sie die Ohrkapseln fest in Ihre Ohren
einpassen.
Controllare il corretto orientamento destra/sinistra
degli auricolari ed inserirne le estremità negli orecchi.
Controleer of de L/R oortelefoon aan de juiste kant is
en de oortelefoondopjes stevig in uw oren zitten.
EIN
3
4
ACCENSIONE
AAN
regelaar om het volume naar wens in te
POWER
toets.
Erneutes Anbringen des Clips / Per ricollegare il fermaglio / De clip bevestigen
2
Sicherheits-Leitfaden /
Guida alla sicurezza / Veiligheidsgids
Garantiekarte / Garanzia / Garantiebewijs
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Mangan-Mikrozelle (Größe „AAA") (1)
(nur zur Funktionsprüfung)
Batteria AAA al manganese (1)
(per controllare il funzionamento)
AAA-mangaanbatterij (1)
(voor controleren van werking)
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel / Aprire il coperchio della batteria / Maak het batterijdekseltje open
2
Legen Sie die Batterie ein / Inserire la batteria / Plaats de batterij
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Schieben Sie den Deckel bis zum Anschlag ein
Chiudere il coperchio della batteria. Inserire del tutto lo sportello del vano della batteria
Maak het batterijdekseltje dicht. Zorg dat het batterijdekseltje zorgvuldig wordt gesloten
Werkseitig wurden Kapseln der Größe M (mittelgroß) an den Ohrhörern angebracht.
Le estremità installate in fabbrica sono le M.
De M-formaat dopjes zijn op de fabriek op de oortelefoons aangebracht.
Schließen Sie den Stecker des Ohrhörer-Mikrofon-Kabels an die Buchse am Hauptgerät an
1
Inserire lo spinotto degli auricolari-microfono nella presa dell'unità principale
Steek de stekker van het oortelefoon-microfoonsnoer in de aansluiting op het hoofdapparaat
Bringen Sie den VOLUME-Regler in die Stellung „2" / Regolare il comando
2
Zet de
VOLUME
regelaar op "2"
Passen Sie die Ohrhörer in Ihre Ohren ein / Inserire gli auricolari negli orecchi /
3
Steek de oortelefoons in uw oren
4
Drücken Sie die POWER-Taste / Premere il pulsante
Wenn die Lautstärke links und rechts unterschiedlich ist
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und justieren Sie den Einstellregler, um die
Links/Rechts-Balance wunschgemäß einzustellen.
Se il volume a destra/sinistra fosse differente
Aprire il coperchio della batteria e girare la manopola di regolazione per raggiungere il
bilanciamento sinistra/destra desiderato.
R L
BALANCE
Als het volume aan de L/R kant verschillend is
Open het batterijdekseltje en draai aan de afstelknop om de gewenste L/R balans te verkrijgen.
Volume
R
Volume
L
Einschalt-LED / Indicatore a LED di accensione / LED-spanningslampje
Normaler Betriebszustand
Blau
Funzionamento normale
Blu
Normale gebruikstoestand
Blauw
Batteriespannung niedrig
Rot
Livello della batteria basso.
Rosso
Batterij is bijna leeg.
Rood
Führen Sie den Stift am Clip in das ovale Loch an der Rückseite des
1
Hauptgerätes ein / Inserire la spina del fermaglio nel foro allungato del
retro dell'unità principale / Steek de pen van de clip in het ovale gat aan
de achterkant van het hoofdapparaat
2
Drehen Sie den Clip in Pfeilrichtung, bis er hörbar in Arbeitsstellung
1
einrastet / Girare il fermaglio nella direzione indicata dalla freccia fino a
sentirlo scattare in posizione / Draai de clip in de richting aangegeven
door de pijl totdat u hoort dat de clip op de plaats vastklikt
von Kleinkindern, um ein versehentliches Verschlucken
der Clips, Ohrkapseln, des Batteriefachdeckel und der
Batterie zu verhindern.
degli auricolari, del coperchio della batteria, della
batteria.
ongeluk inslikken van de clip, oortelefoondopjes,
batterijdekseltje en batterij te voorkomen.
Wenn die Standardkapseln nicht gut in Ihre Ohren passen
Wählen Sie Kapseln einer passenden Größe aus den mitgelieferten Ohrkapseln aus.
Se le estremità degli auricolari preinstallate non si adattano ai vostri orecchi
Scegliere fra quelle in dotazione quelle che più si adattano.
Als de aangebrachte oortelefoondopjes niet in uw oren passen
Kies de oortelefoondopjes die het beste in uw oren passen.
POWER
/ Druk op de
VOLUME
su "2" /
POWER
toets
EN
FR
ES

Werbung

loading