Seite 1
HC1100 GN1100 Installation Manual English Manual de Instalación Español Manuel d’Installation Français Installationshandbuch Deutsch Installatiehandleiding Nederlands Manual da Instalação Português Steaming Руководство по установке Hot Water Русский Installationsvejledning Filtered 98°C Dansk water on tap Manuale di installazione Italiano...
■ ■ Check to make sure there is proper ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm A standard, earth (grounded) electrical outlet is required under the sink for the tap’s electrical power. clearance (see chart at left) for tap ■ ■...
Seite 3
Tubes DO NOT over tighten screws. secure fit. need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit. CONNECTING TAP TO TANK HC1100 GN1100 ■ ■ Insert the copper tube(s) from the ■...
Repeat if necessary. within 6 months. water for at least 2 minutes to flush lines All changes should be minimal. Filter replacement instructions: (both the hot and cold handles on HC1100 Replace with an InSinkErator ® filter. ■ ■ independently).
• Depress or twist lever 7-10 times to flush tap & lines. service is required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator ® constantly slow water leak. service agent to replace or repair the unit in your home at no cost to you. If Divided stream •...
Seite 6
(vea el gráfico a la izquierda) ■ ■ Un tomacorriente estándar (con puesta a tierra), es necesario debajo del fregadero para la corriente HC1100 ..100mm ....76mm para manipular el dispensador para ser eléctrica del dispensador. abierto completamente. ■...
Seite 7
CONECTANDO EL DISPENSADOR AL DEPÓSITO ■ ■ Introduzca el tubo(s) de cobre del HC1100 GN1100 dispensador en el conector rápido de ■ ■ Sin presionar el botón gris, coloque 9.5mm a 6.35mm.
Seite 8
Instrucciones para reemplazo de filtro: por lo menos por 2 minutos para enjuagar ser mínimos. las líneas (ambas palancas caliente y fria ■ ■ Reemplace con un filtro InSinkErator ® independientemente en el HC1100) Riesgo de escaldado (quemaduras): ■ ■...
NO cierre el tubo de respiro, ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas al depósito. Use sólo PRECAUCIÓN el dispensador InSinkErator suministrado. Use sólo las piezas suministradas. Comuníquese con un El agua no está caliente • Puede ser que la unidad no •...
Seite 10
Assurez-vous de prévoir un dégagement ■ ■ Une prise électrique standard mise à la terre est requise sous l’évier pour l’alimentation électrique de la fontaine. HC1100 ..100 mm ....76 mm adéquat (voir tableau à gauche) pour autoriser l’ouverture complète des ■...
Seite 11
équerre. La coupure des tubes doit être propre, perpendiculaire et sans qu’il est bien ajusté. bavure pour assurer un ajustement parfait. RACCORDEMENT DE LA FONTAINE AU RESERVOIR HC1100 GN1100 ■ ■ Insérez le(s) tube(s) en cuivre de la fontaine ■...
Seite 12
Répétez l’opération au minutes au moins pour rincer les conduites (pour Consignes de remplacement du filtre : besoin. Les changements de température devraient le modèle HC1100, pressez indépendamment les ■ ■ Remplacez le filtre par un filtre InSinkErator ®...
L’eau n’est pas chaude • L’unité n’est peut-être pas branchée. • Assurez-vous que l’unité est branchée à une prise correctement un prestateur de services InSinkErator pour toutes réparations ou pièces de rechange. mise à la terre. • La prise électrique est hors service.
■ ■ Unter dem Becken wird eine normale Schutzkontakt-Steckdose benötigt, an der das Gerät angeschlossen wird. ■ ■ HC1100 ..100 mm ....76 mm Kontrollieren Sie, ob ausreichend Platz ■ ■ An dieser Steckdose muss ständig Spannung anliegen. zur Verfügung steht, um die Hebel ganz GN1100 ..
Schlauch nochmals hinein. sichere Passung die Leitungen sauber, gerade und glatt abschneiden. ANSCHLUSS DES WASSERHAHNS AN ACQUA HOT 98° ■ ■ Stecken Sie die Kupferleitung(en) vom HC1100 GN1100 Wasserhahn in den 9,5 mm / 6,35 mm ■ ■ Setzen Sie, ohne auf den grauen Knopf Schnellverbinder.
Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu vermindern. für mindestens 2 Minuten laufen, damit die Rohre Falls notwendig wiederholen Sie den Vorgang. Anleitung zum Austausch des Filters: gespült werden (Am HC1100 unabhängig sowohl Nehmen Sie nur kleine Änderungsschritte vor. ■ ■ den Hebel für heißes und kaltes Wasser).
Temperaturen kocht. Verschließen Sie das Überlaufrohr NICHT. Schließen Sie KEINE anderen Hähne oder Ventile an VORSICHT den Behälter an. Verwenden Sie ausschließlich den von InSinkErator gelieferten Hahn mit Hebel. Das Wasser wird nicht heiß. • Möglicherweise ist das Gerät nicht •...
Seite 18
(diepte) wilt installeren. ■ ■ Onder de gootsteen is een (geaard) stopcontact vereist voor aansluiting van de heetwaterkraan. HC1100 ..100 mm ....76mm ■ ■ Zorg dat er voldoende ruimte is (zie ■ ■ Het stopcontact moet continu voeding ontvangen.
Seite 19
De leidingen moeten om goed te passen recht en braamloos worden afgekort. DE KRAAN OP DE TANK AANSLUITEN HC1100 GN1100 ■ ■ Plaats de koperen leiding(en) van de kraan ■...
Verander de temperatuur niet te veel ineens. water minimaal 2 minuten lopen om de leidingen ■ ■ Vervang door een filter van InSinkErator®. door te spoelen (beide hendels van de HC1100 afzonderlijk). ■ ■ Plaats een schaaltje of handdoek onder het ■...
De afvoerleiding mag niet worden gesloten. Sluit geen andere kranen of kleppen aan op deze VOORZICHTIG tank. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde InSinkErator kraan. Gebruik uitsluitend de meegeleverde Water is niet heet • Wellicht is het apparaat niet op het •...
Seite 22
Verifique para se certificar que existe folga ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm Uma tomada de energia elétrica padrão aterrada é necessária sob a pia para fornecer energia elétrica à torneira. apropriada (ver à esquerda) para que a torneira possa ser aberta totalmente.
Seite 23
CONEXÃO DA TORNEIRA AO TANQUE ■ ■ Insira os tubos de cobre da torneira até HC1100 GN1100 o engate rápido de 9,5mm a 6,35mm. ■ ■ Sem pressionar o botão cinza, coloque Pressione-o novamente para assegurar a conexão por encaixe no final do tubo...
Seite 24
Todas a mudanças devem ser mínimas. Instruções de substituição do filtro: para limpar as linhas (as torneiras de água quente ■ ■ ® Substitua com um filtro InSinkErator e fria independentemente, no HC1100). Perigo de escaldar: Não permita ■ ■ ■ ■ ADVERTÊNCIA que a água ferva.
Use apenas a CUIDADO torneira InSinkErator fornecida. Use apenas as peças fornecidas. Entre em contato com um agente A água não está quente • A unidade pode não estar conectada •...
Seite 26
■ ■ Для электропитания устройства под мойкой должна быть установлена стандартная розетка с заземлением. Убедитесь, что имеется достаточный зазор HC1100 ..100 mm ....76 mm ■ ■ (см. табл. слева) для полного открытия Настенная розетка, питающая устройство, должна постоянно находиться под напряжением.
Seite 27
Нажмите на него еще раз для обеспечения обеспечения надежности соединений трубки должны иметь чистые, перетягивайте шурупы. часовой стрелке. надежности соединения. перпендикулярные, ровные обрезы. СОЕДИНЕНИЕ КРАНА С БАЧКОМ HC1100 GN1100 ■ ■ Вставьте медную трубку(и) от крана в ■ ■ быстроразъемный соединитель с 9,5 мм на...
Seite 28
температуру, или против часовой стрелки, чтобы раз в 6 месяцев. течь в течение 2 минут, чтобы промыть линии (на ее понизить. При необходимости повторите. Все HC1100 обе рукоятки горячей и холодной воды Указания по замене фильтра: изменения должны быть минимальными. независимо друг от друга).
Травма: Данный бачок работает при нормальном давлении. НЕ переделывайте эту систему. НЕ перекрывайте вентиляционную трубку и не подключайте к бачку краны или клапаны другого типа. Используйте только прилагаемый кран InSinkErator. Используйте только прилагаемые детали. Для осуществления ремонта и Вода не горячая...
Seite 30
■ Kontroller, at der er plads nok til, at ■ ■ HC1100 ..100 mm ....76 mm Hanens strømforsyning skal komme fra en standard stikkontakt med jordforbindelse, der skal sidde under vasken. håndtagene kan åbnes helt (se diagram til venstre).
Seite 31
IKKE skruerne. Rørene skal afskæres med et rent, vinkelret snit uden grater for at sidder fast. sikre den bedste tilslutning. SÅDAN TILSLUTTES HANEN TIL TANKEN HC1100 GN1100 ■ ■ Sæt kobberrør(ene) fra hanen ind i en 9,5 ■ ■...
Seite 32
øge temperaturen, eller mod uret for at Vejledninger i udskiftning af filter: løbe i mindst 2 minutter for at skylle rørene (både sænke temperaturen. Gentag om nødvendigt. Alle Udskift med et InSinkErator ® -filter. ■ ■ det varme og det kolde håndtag, et ad gangen, justeringer bør være minimale.
Seite 33
Brug kun hanen, leveret af FORSIGTIG InSinkErator. Brug kun de medfølgende dele. Kontakt en servicerepræsentant, der er autoriseret af Vandet er ikke varmt • Enhedens ledning er muligvis ikke sat i •...
Verificare che lo spazio disponibile sia ■ ■ Verificare che tutti i cavi e i collegamenti elettrici siano conformi alle normative vigenti. HC1100 ..100 mm ....76 mm sufficiente (vedere la tabella a sinistra) ■ ■ Per l’alimentazione del rubinetto è necessario predisporre una presa elettrica standard (con messa a terra) sotto al lavello.
NON stringere troppo le viti. orario. poco spazio. I tubi devono essere tagliati in perpendicolare e con precisione per essere installati correttamente. il tubo. COLLEGAMENTO DEL RUBINETTO AL SERBATOIO HC1100 GN1100 ■ ■ Inserire il tubo in rame del rubinetto nel ■ ■...
2 minuti per antiorario per ridurla. Ripetere l’operazione, se Si consiglia di sostituire il filtro carbone ogni 6 mesi. risciacquare i tubi (per il modello HC1100, necessario. Le modifiche devono essere eseguite in Istruzioni per la sostituzione del filtro: premere sia la maniglia dell’acqua fredda che...
Utilizzare solo il rubinetto ATTENZIONE InSinkErator fornito. Utilizzare solo i componenti forniti. Contattare un agente autorizzato del servizio L’acqua non è calda • L’unità potrebbe non essere collegata.