Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VZ0100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Model VZ0100 (220 - 240 V)
Model VZ0100 (220 - 240 V)
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carmen VZ0100

  • Seite 1 Model VZ0100 (220 - 240 V) Model VZ0100 (220 - 240 V) Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Manual...
  • Seite 2 JAHRE ANNI YEARS ANOS JAAR...
  • Seite 3 De electrische voetenzak niet strijken. De electrische voetenzak niet perforeren. De hoes kan gestreken worden op een lage temperatuur. Ne pas percer le chauffe-pieds. Ne pas repasser le chauffe-pieds. Den Fußwärmer nicht durchstechen. La couverture peut être repassée à basse température. Do not puncture the foot warmer.
  • Seite 4: Voor Uw Veiligheid

    4 • Nederlands • Contoleer voor gebruik of de spanning op › Voor uw veiligheid het label van het product overeenkomt In de gebruiksaanwijzing treft u de met de netspanning. Neem in geval van veiligheidsinstructies en belangrijke twijfel contact op met uw winkelier of het informatie aan voor een goede werking plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
  • Seite 5: Persoonlijke Veiligheid

    Nederlands • 5 • Berg het apparaat op een veilige plaats zijn voor warmte nooit een elektrische op, om te voorkomen dat het per voetenwarmer gebruiken. vergissing verkeerd wordt gebruikt. • Consulteer uw huisarts indien er sprake is of kan zijn van verminderde doorbloeding Persoonlijke veiligheid in voeten en benen alvorens de •...
  • Seite 6 6 • Nederlands binnenzijde van uw pols. oververhitting of schade te voorkomen • De elektrisch-magnetische velden (A). opgewekt door de voetenzak kunnen, • Geen spelden of andere scherpe onder speciale omstandigheden, de voorwerpen in de voetenzak prikken (B) . werking van een pacemaker beïnvloeden. •...
  • Seite 7 Nederlands • 7 Veiligheidsinstructies voor schoonmaken > Carmen elektrische voetenzak en onderhoud Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen elektrischverwarmbare voetenzak. • De voetenzak mag niet worden gewassen Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaaat gaat gebruiken in de wasmachine of met de hand.
  • Seite 8: Gebruiksaanwijzing

    8 • Nederlands > Gebruiksaanwijzing • De voetenwarmer kan op dat moment meteen weer worden ingeschakeld Bediening van de schakelaar (C) door de schuif voor 5 seconden naar de 0-stand te verplaatsen en daarna • De schakelaar heeft de volgende opties: de gewenste temperatuurstand te kiezen.
  • Seite 9 • De Fleece-voering is niet geschikt voor de droger en mag niet chemisch telijke regels of breng het terug naar de handelaar. Bewaar uw aankoopbon worden gereinigd. als garantiebewijs. Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te verbeteren.
  • Seite 10 10 • Nederlands Daarom behoudt Carmen het recht specificaties van haar producten te wijzigen.
  • Seite 11: Pour Votre Sécurité

    Français • 11 situations de sécurite connues. › Pour votre sécurité • Avant l’utilisation, vérifez si la tension Dans cemode d’emploi, vous trouverez les sur l’étiquette du produit correspond consignes de sécurité te des informations à la tension du réseau. En cas de importantes pour un bon fonctionnement doute, prenezcontact avec commerçant de l’appareil.
  • Seite 12: Sécurité Personnelle

    12 • Français dangers! animaux (domestiques) (malades). • Une utilisation incorrecte des appareils • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas électriques entraîne toujours des avec l’appareil. dommages corporels! • Ne laissez jamais des personnes • Rangez l’appareil en lieu sûr, afin d’éviter non valides, bébés, jeunes enfants qu’il soit utilisé...
  • Seite 13: Sécurité Du Produit

    Français • 13 direct du chauffe-pieds, afin d’éviter tout Sécurité du produit risque d’électrocution. • Utilisez le chauffe-pieds uniquement pour • Ne vous endormez pas durant l’utilisation l’usage auquel il est destiné, à savoir en du chauffe-pieds. tant que chauffe-pieds. •...
  • Seite 14 > Carmen chauffe-pieds électrique • N’enroulez pas le cordon durant Nous vous remercions pour votre achat du chauffe-pieds électrique Carmen. l’utilisation. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les • En cas de doute sur les pour pouvoir consulter ultérieurement.
  • Seite 15 Français • 15 Avertissement! sionnel, nous déclinons toute responsabilité. Dans de tels cas, le service de garantie n’est pas valable. Vous devez prendre conscience du fait qu’une température qui semble agréa- ble pour vos mains lorsque vous la contrôlez, peut être trop chaude pour vos L’appareil n’est pas destiné...
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    16 • Français > Nettoyage et entretien indépendante facilement amovible, pour un confort supplémentaire. • Contrôlez régulièrement l’usure et l’endommagement du chauffe- pieds, • Cette doublure polaire indépendante doit être lavée uniquement à la main du commutateur et du cordon. En cas de dommage ou de mauvais usage, et à...
  • Seite 17 Conservez votre ticket d’achat en tant que certificat de garantie. Carmen s’efforce continuellement d’améliorer la qualité et le design. Carmen se réserve par conséquent le droit de modifier les caractéristiques de ses...
  • Seite 18: Zu Ihrer Eigenen Sicherheit

    18 • Deutsch entwickelt. Das vorliegende Produkt wurde › zu Ihrer eigenen Sicherheit eingehend auf alle Sicherheitssituationen In der Gebrauchsanweisung finden hin getestet. Sicherheitsanweisungen und wichtige • Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob die Informationen für eine gute Funktionsweise auf dem Produktetikett ausgewiesene des Geräts.
  • Seite 19: Persönliche Sicherheit

    Deutsch • 19 Fachmann durchgeführt werden. Durch in die Nutzung des Geräts eingewiesen unsachgemäß durchgeführte Reparaturen wurden. können ernste Gefahren entstehen! • Der Fußsack ist nicht für (kranke) (Haus-) • Bei unsachgemäßer Nutzung elektrischer Tiere bestimmt. Geräte besteht immer Lebensgefahr! •...
  • Seite 20: Produktsicherheit

    20 • Deutsch • Ein Fußsack ist ein elektrisches Gerät. Nutzung des Fußsacks stets Rücksprache Geben Sie daher keine Flüssigkeiten in mit Ihrem Arzt und dem Hersteller des den Fußsack und verwenden Sie keine Schrittmachers nehmen. Flüssigkeiten in direkter Umgebung des Fußsacks, um einen Stromschlag zu Produktsicherheit vermeiden.
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen Für Reinigung Und Wartung

    Deutsch • 21 • Verwenden Sie den Fußsack nicht, wenn Verbindung. dieser sich klamm anfühlt oder feucht Sicherheitsanweisungen für Reinigung ist (kontrollieren Sie auch Schnur und Stecker). und Wartung • Verwenden Sie kein Spray/Aerosol in der • Der Fußsack darf niemals in der Nähe eines eingescha-l teten warmen Waschmaschine oder per Hand gewaschen Fußsacks.
  • Seite 22: Bestimmungsgemäße Nutzung

    22 • Deutsch > Carmen elektrischer Fußsack > Gebrauchsanweisung Herzlichen Dank, dass Siesich für den Kauf des elektrischen Fußwärmers Bedienung des Schalters (C) Carmen entschieden haben. · Der Schalter hat die folgenden Optionen: Lesen Sie diese Ankeitung vor Gebrauchdes Ger¨ts sorgfältig durch und 1.
  • Seite 23 Deutsch • 23 Automatisches Ausschalten (Auto-Off) • Wenn der Fußsack nicht funktioniert, kontrollieren Sie bitte vor einer • Der Fußwärmer schaltet sich nach rund anderthalb Stunden aus Sicher- Rückgabe die folgenden Schritte: heitsgründen aus. 1. Achten Sie darauf, dass der Stecker in die Steckdose gesteckt ist und •...
  • Seite 24 Sie es zum Trocknen auf. Carmen strebt eine kontinuierliche Verbesserung von Qualität und Design an. • Das Fleecefutter darf nicht chemisch gereinigt werden und eignet sich Daher behält sich Carmen das Recht vor, die Spezifikationen der Produkte nicht für den Trockner. zu ändern.
  • Seite 25: For Your Safety

    English • 25 with the mains voltage. When in doubt › For your safety contact your retailer or the local electricity In the directions for use you will find company. the safety instructions and important • Do not use the foot sack during a information for a sound functioning of the thunderstorm and remove the plug from device.
  • Seite 26: Personal Safety

    26 • English Personal safety • Teach older children how they can use the • The foot sack is not intended for use foot warmer safely. by persons (including children) with a • Never use the foot warmer together with physical, sensory or mental restriction, a hot-water bottle etc.
  • Seite 27: Product Safety

    English • 27 Product safety completely before storing it. • Only use the foot warmer for what it is • Do not use any other cord or switch intended, that is to say, as a foot warmer. except the ones that are enclosed. •...
  • Seite 28 28 • English > Carmen Electric Foot Sack > Directions for use We would liketo thank you for your purchase of the Carmen electric heatable Operation of the switch (C) foot sack. • The switch has the following options: Read these instructions carefully before you use the divice and keep them to 1.
  • Seite 29 English • 29 • When this happens, the foot warmer can be switched on again at once the specialised parts are not generally available. by moving the slide for 5 seconds to the 0-position and selecting the required temperature position. Failure •...
  • Seite 30 Keep your purchase receipt as a certificate of guarantee. Carmen wants to continuously improve the quality and design of its products. Therefore Carmen reserves the right to change the specifications of its products.
  • Seite 31 English • 31...
  • Seite 32: Elektrische Voetenzak

    Elektrische Voetenzak model VZ0100 (220 - 240 V) Glen Dimplex BV Saturnus 8 Tel: +31 (0)513 78 98 40 Fax: +31 (0)513 78 98 41 8448 CC Heerenveen Service: +31 (0)513 78 98 58 Nederland www.carmen.nl info@glendimplex.nl www.carmen-personalcare.be info@glendimplex.be...

Inhaltsverzeichnis