Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Lockenstab
Bedienungsanleitung
Curling Iron
Instruction manual
Lokówka
Instrukcja obsługi
Kulma na vlasy
Návod k obsluze
Hajsütővas
Használati útmutató
Saç kıvırma maşası
Kullanım kılavuzu
TH7319
TH-7319_A6_160908.indb 1
8/9/16 1:19 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ideen Welt TH7319

  • Seite 1 Lockenstab Bedienungsanleitung Curling Iron Instruction manual Lokówka Instrukcja obsługi Kulma na vlasy Návod k obsluze Hajsütővas Használati útmutató Saç kıvırma maşası Kullanım kılavuzu TH7319 TH-7319_A6_160908.indb 1 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EINLEITUNG ................4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .........4 SICHERHEITSHINWEISE ............8 TEILE.................. 11 BETRIEB ................12 REINIGUNG UND PFLEGE ..........13 TECHNISCHE DATEN ............13 UMWELTSCHUTZ ..............14 INTRODUCTION ..............15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......15 SAFETY INSTRUCTIONS ..........19 DIAGRAM ................22 OPERATION ...............23 CLEANING AND MAINTENANCE ........24 TECHNICAL DATA .............24 ENVIRONMENT PROTECTION ........25 WPROWADZENIE .............26 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..
  • Seite 3 BEVEZETŐ ................48 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ......48 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..........52 ÁBRA ..................55 KEZELÉS ................56 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ............57 MŰSZAKI ADATOK ............57 KÖRNYEZETVÉDELEM ............58 GİRİŞ ..................59 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI ........59 GÜVENLİK TALİMATLARI ..........63 ŞEKİL .................66 ÇALIŞTIRMA ..............67 TEMİZLİK VE BAKIM ............68 TEKNİK VERİLER ..............68 ÇEVRE KORUMA...............69 TH-7319_A6_160908.indb 3 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG Mit diesem Lockenstab können Sie schnell und einfach definierte Ringellocken kreieren. Die schützende Keramikbeschichtung ist besonders schonend für Ihr Haar und das 1,80 Meter lange, um 360° Grad drehbare Kabel ermöglicht eine außerordentlich bequeme Handhabung. Dieses Gerät ist nur für die Nutzung im privaten Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
  • Seite 5 • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 • Wenn das Produkt in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Produkt eine Gefahr darstellt. • Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen Bemessungsdifferenzstrom von 30 mA.
  • Seite 7 • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztempe- raturbegrenzers zu vermeiden, darf das Produkt nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeit- schaltuhr versorgt werden oder...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. 2. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. 3.
  • Seite 9 Netzanschluss 1. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen. 2. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist. 3. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
  • Seite 10 Spezielle Sicherheitshinweise 1. Sollte das Produkt einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Greifen Sie erst ins Wasser, nachdem Sie das Produkt von der Netzversorgung getrennt haben. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann überprüfen.
  • Seite 11: Teile

    TEILE Ein-/Ausschalter Ständer Betriebsanzeige Entrieglungstaste Klemmhebel Kabel (360° Grad drehbar) Haarklemme mit Netzstecker Drehbare, unbeheizte Spitze (nicht abgebildet) Abnehmbarer Lockenstab Ø19 mm 10 Hängeöse TH-7319_A6_160908.indb 11 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 12: Betrieb

    BETRIEB Achtung! Prüfen Sie vor dem Stromanschluß, ob der Lockenstab korrekt auf dem Gerät aufgesetzt und eingerastet ist. Die Pfeilmarkierung muss auf die Entriegelungstaste zeigen. Beim Aufstecken die Entriegelungstaste gedrückt halten. 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer passenden Steckdose. Auf korrekte Anschlusswerte achten.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Achtung! Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und abkühlen lassen. Benutzen Sie einen feuchten Lappen, um das Gehäuse zu reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Öffnungen eintritt. Gerät nach der Reinigung immer trocken reiben. Achtung! Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Azeton, Benzin, aggressive Reinigungsmittel usw., um die Kunststoffteile zu reinigen.
  • Seite 14: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Beseitigung der alten elektrischen Geräte. Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) besagt, dass gebrauchte Haus- haltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltsmüll getrennt gesammelt werden, um den An- teil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu re- cyceln mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu verringern.
  • Seite 15: Introduction

    INTRODUCTION With this curling iron you can quickly and effortlessly create nicely defined curls. The protective ceramic coating is especially gentle on your hair and the 1.8 m long cable that rotates 360° makes it exceptionally comfortable to use. This product is not suitable for commercial use. It is designed for household use only.
  • Seite 16 • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 17 • If the product is being used in a bathroom, then unplug the power cable after use as the product may pose a risk when in close proximity to water. • For added protection, we recommend that a residual current device (RCD) with a maximum rated residual current of 30 mA be installed.
  • Seite 18 • A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. • Caution! In order to prevent hazards from unintentional re- setting of the protective temper- ature limiter, this product must not be powered by an external switching device such as a timer, or connected to a circuit which is regularly switched on...
  • Seite 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General 1. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. 2. Keep this manual for future reference and pass it on with the product.
  • Seite 20 Power supply 1. The mains voltage must match the information on the rating label of the product. 2. The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable condition. 3. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains.
  • Seite 21 Specific safety instructions 1. Should the product fall into water, then unplug the power cable from the mains outlet. Do not reach into the water before the product has been disconnected from the mains supply. Get the product checked by an expert at this stage. 2.
  • Seite 22: Diagram

    DIAGRAM On/Off switch Stand Power indicator Release button Clamp lever Power cord (rotatable 360°) Hair clamp with power plug (not shown) Rotatable, unheated tip 10 Hanging loop Detachable curling tonge Ø19 mm TH-7319_A6_160908.indb 22 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 23: Operation

    OPERATION Warning! Ensure that the curling tonge is fastened correctly on the device before plug in. The arrow marking must be pointed to the release button. Press and hold the release button while put on the curling tonge. 1. Connect the power plug to a suitable power outlet. Make sure to check for the correct connected load.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Caution! Prior to cleaning, always disconnect the power plug and let the iron cool down completely. Use a damp cloth to clean the outer casing. Make sure that no water gets inside the openings. Dry off all parts thoroughly after cleaning. Attention! Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleaning agents, etc., to clean the synthetic parts of the device.
  • Seite 25: Environment Protection

    ENVIRONMENT PROTECTION Disposal of old electric devices The European directive 2012/19/EU for waste electrical and electronic equipment (WEEE) states that used household devices should not be disposed of with unsorted community waste. These used devices must be collected separately from household waste in order to increase the percentage of recovered devices and to recycle their parts, with the goal of reducing the negative effects on human health and on the environment.
  • Seite 26: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Za pomocą niniejszej lokówki do włosów możesz w łatwy sposób i bez większego wysiłku wymodelować loki. Ochronna ceramiczna powłoka w sposób łagodny oddziałuje na włosy, a obracany o 360° 1,8 m kabel zapewnia bardzo dogodne użycie. Produkt służy wyłącznie do prywatnego użytku, nie jest przeznaczony do celów komercyjnych.
  • Seite 27 • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją...
  • Seite 28 • Jeżeli produkt jest użytkowany w łazience, po każdym użyciu należy wyciągnąć wtyczkę gdyż nawet wyłączony produkt w pobliżu wody może powodować niebezpieczeństwo. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie urządzenia ochronnego prądowego (RCD) w obwodzie elektrycznym łazienki z prądem pomiarowym nie większym niż...
  • Seite 29 • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. • Uwaga! Aby zmniejszyć ryzyko związane z przypadkowym wyłączeniem ogranicznika temperatury, urządzenie nie może być użytkowane łącznie z zewnętrznym urządzeniem sterującym, np. timerem ani podłączone do prądu, którego dopływ jest podłączany i wyłączany regularnie przez zewnętrzny sterownik.
  • Seite 30: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne 1. Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. 2. Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. 3. Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji.
  • Seite 31 Przyłącze sieciowe 1. Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produktu. 2. Jako wyłącznik produktu służy wtyczka zasilania. Należy upewnić się, czy wtyczka zasilania jest sprawna. 3. Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania całkowicie odłącza produkt od sieci zasilania.
  • Seite 32 Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania 1. Jeżeli produkt wpadnie do wody należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka wtyczkowego. Do wody można sięgać dopiero po odłączeniu produktu od zasilania. Produkt powinien zostać sprawdzony tylko przez fachowca. 2. W przypadku odłożenia produktu z ręki w trakcie użytkowania, ze względów bezpieczeństwa należy również...
  • Seite 33: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Włącznik/wyłącznik Stojak Wskaźnik zasilania Przycisk zwalniający Dźwignia zaciskowa Kabel zasilający Zacisk do włosów (obrotowy o 360°) z Nienagrzewana końcówka obrotowa wtyczką (niepokazana) Zdejmowana lokówka Ø19 mm 10 Zawieszka TH-7319_A6_160908.indb 33 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 34: Obsługa

    OBSŁUGA Uwaga! Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy lokówka została prawidłowo zamontowana. Znak strzałki musi wskazywać na przycisk zwalniający. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający podczas nakładania lokówki. 1. Podłącz kabel zasilania do właściwego gniazda sieciowego. Upewnij się, że zasilanie sieciowe jest zgodne z zasilaniem oznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Seite 35: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed czyszczeniem, zawsze odłączaj urządzenie od zasilania i pozostawiaj je do całkowitego ostygnięcia. Użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia obudowy urządzenia. Upewnij się, że woda nie dostała się przez otwory do wnętrza urządzenia. Dokładnie wysusz wszystkie części po czyszczeniu. Uwaga! Do czyszczenia urządzenia nie używaj alkoholu, acetonu, benzyny ani ściernych środków czyszczących.
  • Seite 36: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych. Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU o Zużytym Sprzęcie Elektrycznym i Elektronicznym (WEEE) zużyte urządzenia nie mogą być utylizowane wraz z nieposortowanymi odpadami z danej wspólnoty. Zużyte urządzenia muszą zostać oddzielone od zwykłych odpadów domowych, aby zwiększyć udział odzyskiwanych urządzeń...
  • Seite 37: Úvod

    ÚVOD S touto kulmou na vlasy si můžete rychle a bez námahy vytvořit krásně tvarované kadeře. Ochranný keramický povlak je šetrný k Vašim vlasům a 1,8 m dlouhá šňůra, která se otáčí o 360°, kulmu činí mimořádně pohodlnou pro používání. Tento výrobek je určen pro použití v domácnosti a není vhodný...
  • Seite 38 • Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let i osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostali pokyny, jak se má přístroj používat, a porozuměli možnému nebezpečí. •...
  • Seite 39 • Při použití výrobku v koupelně vytáhněte po každém použití přístroj ze sítě, protože blízkost vody představuje nebezpečí i tehdy, pokud je výrobek vypnutý. • Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci proudového chrániče (FI) s jmenovitým proudem max. 30 mA. Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný...
  • Seite 40 • Poškozený síťový kabel smí vyměnit jen výrobce nebo výrobcem pověřená opravna či osoba s obdobnou kvalifikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí. • Pozor! Abyste předešli ohrože- ní po neúmyslném vynulování ochranného omezovače teploty, nezapojujte výrobek přes exter- ní spínací zařízení, jako např. časové...
  • Seite 41: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecně 1. Před použitím si důkladně přečtěte tento návod. Obsahuje důležité informace k Vaší bezpečnosti, používání a péči o přístroj. 2. Tento návod k použití uschovejte k pozdějšímu použití a odevzdejte jej dále s přístrojem. 3. Věnujte pozornost všem výstražným pokynům na přístroji nebo uvnitř...
  • Seite 42 Připojení na síť 1. Síťové napětí musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje. 2. Odpojení od sítě se provádí vytažením síťové zástrčky. Dbejte na to, aby byla síťová zástrčka vždy snadno přístupná. 3. Přístroj lze zcela odpojit od sítě jen síťovou zástrčkou. 4.
  • Seite 43 Speciální bezpečností pokyny 1. Pokud by výrobek spadl do vody, ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Do vody sahejte až po odpojení výrobku od napájení. Výrobek nechávejte pravidelně kontrolovat odborníkem. 2. Pokud výrobek při používání odložíte, z bezpečnostních důvodů jej vždy vypněte. 3.
  • Seite 44: Části

    ČÁSTI Tlačítko zapnutí/vypnutí Stojánek Ukazatel napájení Tlačítko pro uvolnění Páčka spony Napájecí kabel (otočný o 360°) Vlasová spona s elektrickou zástrčkou Otočná nezahřívaná špička (není zobrazena) Odnímatelná kulma Ø19 mm 10 Očko na zavěšení TH-7319_A6_160908.indb 44 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 45: Provoz

    PROVOZ Varování! Před zapojením zajistěte, aby byla kulma na zařízení upevněna správně. Značka šipky musí směřovat k tlačítku pro uvolnění. Při nasazování kulmy stiskněte a držte tlačítko pro uvolnění. 1. Připojte zástrčku do vhodné síťové zásuvky. Ujistěte se, že je přístroj správně...
  • Seite 46: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Před čištěním vždy odpojte zástrčku a nechte kulmu úplně vychladnout. Pro čištění vnějšího krytu používejte vlhký hadřík. Pozor! Zajistěte, aby se žádná voda nedostala do otvorů. Po čištění všechny části pečlivě osušte. TECHNICKÁ DATA Napájení : 110 - 240 V ~ 50/60 Hz Příkon : 33 W Pro obdržení...
  • Seite 47: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace starých elektrických přístrojů. Evropská směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) uvádí, že použité domácí přístroje nesmějí být odstraněny společně s domácím odpadem. Tyto použité přístroje musejí být shromažďovány odděleně od domácího odpadu, aby se zvýšil podíl zpět získaných přístrojů, s cílem jejich materiály recyklovat, snížit důsledky na zdraví...
  • Seite 48: Bevezető

    BEVEZETŐ A hajcsavaró segítségével gyorsan és egyszerűen csavarhat hajába hullámokat. A kerámia védőborítás hajának rendkívüli védelmet biztosít, az 1,80 méter hosszú, 360 fokban elforgatható vezeték pedig különösen kényelmessé teszi a kezelést. Ez a termék háztartási használatra készült és nem alkalmas kereskedelmi célú használatra. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Figyelmeztetés! Ne használja a terméket víz...
  • Seite 49 • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
  • Seite 50 • Ha a terméket a fürdőszobában használja, használat után azonnal húzza ki az elektromos vezetéket, mivel víz közelében a termék veszélyes lehet. • A nagyobb biztonság érdekében szereltessen fel egy életvédelmi (FI) relét, amely maximum 30 mA áram folyását engedélyezi. Ezt az eszközt csak egy szakértő...
  • Seite 51 • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. • Vigyázat! Annak megelőzése érdekében, hogy a hőmérsék- let-határolót véletlenül ne kap- csolja vissza az alapállásba, ne használjon a készülékhez külső kapcsolóeszközt, például idő- zítőt, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, amelyet egy eszköz rendszere- sen ki-be kapcsol.
  • Seite 52: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános 1. Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. 2. Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. 3.
  • Seite 53 Tápegység 1. Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati feszültséggel. 2. A készülék áramtalanításához húzza ki a konnektorból. Ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat megfelelő állapotban van. 3. Csak a csatlakozó kihúzása után lehet biztos benne, hogy a készüléket teljesen áramtalanította.
  • Seite 54 Különleges biztonsági tudnivalók 1. Ha a termék vízbe esik, azonnal húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. Ne nyúljon a vízbe, csak miután a terméket leválasztotta a hálózatról. Ezt követően vizsgáltassa meg a terméket egy szakértővel. 2. Ha használat közben a készülék kicsúszik a kezéből, biztonsági okokból azonnal kapcsolja azt ki.
  • Seite 55: Ábra

    ÁBRA Be-/kikapcsoló Állvány Áramellátás jelzőlámpa Kioldógomb Csipeszemelő Hálózati kábel (360°-ban Hajcsipesz elforgatható) csatlakozóval Forgatható, hőszigetelt csúcs (nem látható az ábrán) Levehető hajsütővas, Ø19 mm 10 Akasztófül TH-7319_A6_160908.indb 55 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 56: Kezelés

    KEZELÉS Figyelem! Bekapcsolás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a hajsütővasat helyesen csatlakoztatta a készülékre. A nyíljelnek a kioldógombra kell mutatnia. A hajsütővas felhelyezésekor tartsa lenyomva a kioldógombot. 1. Dugja be az elektromos csatlakozót egy megfelelő konnektorba. A csatlakozásnál ügyeljen a elektromos értékekre. 2.
  • Seite 57: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Figyelem! Tisztítás előtt mindig húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból, majd hagyja a hajcsavarót lehűlni. Tisztítsa meg a készülék borítását egy enyhén nedves ruha segítségével. Figyelem! A tisztítás során ügyeljen továbbá arra, hogy a nyílásokon át ne jusson víz a készülék belsejébe. A készüléket tisztítás után minden esetben törölje szárazra.
  • Seite 58: Környezetvédelem

    KÖRNYEZETVÉDELEM Elhasznált elektromos készülékektől való megszabadulás. A 2012/19/EU jelű, elektromos készülékekről szóló európai irányelv (WEEE) kimondja, hogy az elhasznált háztartási készülékek nem helyezhetők a vegyes hulladék közé. Ezeket az elhasznált berendezéseket a normal háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni, így mindenki kiveheti a részét a hulladékok újrahasznosításában, melynek célja, hogy az emberek egészsége és a természet minél kevésbé...
  • Seite 59: Gi̇ri̇ş

    GİRİŞ Bu saç şekillendiricisi ile hızlı ve zahmetsiz bir şekilde hoş görünümlü bukleler oluşturabilirsiniz. Koruyucu seramik kaplama özellikle saçlarınızda yumuşak bir dokunuş sağlar ve 360° dönen 1,8 m uzunluğundaki kablo kullanımı konforlu kılar. Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
  • Seite 60 • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 61 • Ürün bir banyoda kullanılırsa her kullanımdan sonra, ürün kapalı olsa da su yakınında tehlike söz konusu olduğundan şebeke fişini çekin. • Ek koruma için maksimum 30mA’lık ölçüm fark akımına sahip bir hatalı akım koruma tertibatının (RCD) kurulmasını öneriyoruz. Bu tertibat, sadece bir elektrik teknisyeni tarafından kurulabilir.
  • Seite 62 • Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir. • Dikkat! Koruyucu ısı sınırlayı- cısının istenmeden devre dışı kalması tehlikesini önlemek için, cihaz zaman ayarlı bir saat gibi harici bir kumanda tertibatı...
  • Seite 63: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Genel hususlar 1. İlk kullanımdan önce bu kılavuzu derinlemesine okuyun. Kılavuz, ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. 2. İleride danışmak için bu talimatları saklayın ve ürünle beraber teslim edin. 3. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara özellikle dikkat edin. 4.
  • Seite 64 Elektrik bağlantısı 1. Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. 2. Güç fişi cihazın bağlantısını kesmek için kullanılır. Lütfen güç fişinin çalışabilir durumda olduğundan emin olun. 3. Sadece elektrik prizinden bağlantıyı kesmek ürünü tamamiyle elektrikten ayırır. 4. Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya sivri köşelere temas etmekten doğabilecek hasarlardan koruyun.
  • Seite 65 Özel güvenlik uyarıları 1. Ürün bir kez suya düşmüşse derhal prizden fişi çekin. Elinizi suya ancak ürünü şebeke beslemesinden ayırdıktan sonra sokun. Ürünün sadece bir uzman tarafından kontrol edilmesini sağlayın. 2. Ürünü kullanım sırasında elinizden bırakırsanız güvenlik nedenlerinden dolayı her zaman kapatın. 3.
  • Seite 66: Şeki̇l

    ŞEKİL Açma/Kapama anahtarı Stant Güç göstergesi Açma düğmesi Sıkıştırma kolu 360° dönebilen Saç sıkıştırıcı fişli güç kablosu Dönebilir, ısıtılmamış uç (gösterilmemiştir) Çıkarılabilir saç kıvırma aparatı Ø19 mm 10 Asma halkası TH-7319_A6_160908.indb 66 8/9/16 1:19 PM...
  • Seite 67: Çaliştirma

    ÇALIŞTIRMA Uyarı! Cihazı fişe takmadan önce saç kıvırma aparatının cihaza doğru olarak takılı olduğundan emin olun. Ok işareti salıverme düğmesine hizalanmalıdır. Saç kıvırma aparatını takarken salıverme düğmesini basılı tutun. 1. Elektrik fişini uygun bir prize takın. Doğru bağlantı yükü/besleme gerilimine taktığınızdan emin olun. 2.
  • Seite 68: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM Dikkat! Temizlik öncesinde elektrik fişini çekin ve saç şekillendiricisinin tamamen soğumasını bekleyin. Dış gövdeyi temizlemek için nemli bir bez kullanın. Gövde içine su girmediğinden emin olun. Temizlik sonrasında tüm parçaları tamamen kurulayın. Dikkat! Cihazın sentetik parçalarını temizlemek için alkol, aseton, benzin, ovarak temizleme maddeleri vb.
  • Seite 69: Çevre Koruma

    ÇEVRE KORUMA Elektrikli aygıtların elden çıkarılması Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar (“WEEE”) üzerine 2012/19/ EU Avrupa Direktifi; kullanılan ev aygıtlarının ayrıştırılmayan genel kamusal çöpler ile birlikte elden çıkarılmaması gerektiğini öngörmektedir. Bu kullanışmış aygıtlar, tekrar-kullanılan aygıtların yüzdesini arttırarak ve parçalarının geri dönüştürülmesini sağlayarak, insan sağlığı...
  • Seite 70 (DE) Garantiekarte Lockenstab EAN 4305615 499789 Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Für die Einsendung defekter Geräte während der Garantiezeit sowie eine reibungslose Bearbeitung Ihres Problems setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Email mit uns in Verbindung.
  • Seite 71 (GB) Guarantee Card Curling Iron EAN 4305615 499789 Under our guarantee conditions we assume the guarantee for our technical equipment for perfect condition and function. The guarantee term is 24 months and begins on the day of purchase. Please retain your till receipt as evidence of purchase.
  • Seite 72 (PL) Karta gwarancyjna Lokówka EAN 4305615 499789 W ramach naszych warunków gwarancji udzielamy dla naszych urządzeń technicznych gwarancji prawidłowej jakości i funkcjonowania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu kasowego jako dowodu dokonania zakupu. W celu bezpłatnego odesłania uszkodzonych urządzeń w trakcie obowiązywania gwarancji oraz sprawnego rozwiązania problemu prosimy o skontaktowanie się...
  • Seite 73 Záruka za jakost poskytnutá prodávajícím tímto záručním listem se vztahuje na technické výrobky (spotřebiče) privátní značky Ideen Welt a je poskytována zásadně kupujícímu, který je spotřebitelem ve smyslu § 419 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. Je-li zákazníkem podnikatel a při uzavření kupní smlouvy je z okolností zřejmé, že se koupě...
  • Seite 74 (HU) Garanciajegy Hajsütővas EAN 4305615 499789 Garanciális feltételeink keretében garanciát vállalunk műszaki cikkeink üzemképességére és kiváló minőségére. A garancia időtartama a vásárlás napjától számított 24 hónap. Kérjük, hogy a vásárlást igazoló számlát őrizze meg! Meghibásodott készülékének garanciaidőn belül történő díjmentes visszaküldése, valamint a zökkenőmentes ügyintézés érdekében kérjük, hogy telefonon vagy e-mailben vegye fel velünk a kapcsolatot.
  • Seite 75 (TR) Garanti belgesi Saç kıvırma maşası EAN 4305615 499789 1. Garanti Süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş...

Inhaltsverzeichnis