Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HB-BI 291-T
HB-BI 581-T
I
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
D
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
E
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
F
TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
GB
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
P
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning
DK
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet
FIN
GLASSKERAMIKKTOPP - Bruksanvisning
N
GLASKERAMIKHÄLL - Bruksanvisning
S
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - Инструкции по эксплуатации
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EF HB-BI 291-T

  • Seite 1 HB-BI 291-T HB-BI 581-T PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet...
  • Seite 3 Fig.1 - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden - Piano in vetroceramica - Olla con fondo en material de hierro magnético - Glaskeramikkochfeld - Casserole à fond magnétique - Encimera en vidrio ce rámica - Pan with ferromagnetic base - Plaque en vitro-céramique - Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal - Glass-ceramic cooker top...
  • Seite 4 Fig.2 Fig.2B 220-240 V~ H05V2V2-F 220-240 V2~ H05V2V2-F - 4 -...
  • Seite 5 Fig.3 Fig.3B 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G - 5 -...
  • Seite 6 Fig.4 - 6 -...
  • Seite 7 Fig.5 2 7 0 Fig.6 Fig.7A - 7 -...
  • Seite 8 - 40 % Fig.7B Fig.8 50 mm 4 mm 25mm 80 mm 500 x 10 Fig.9 - 8 -...
  • Seite 9 50 mm 4 mm 40mm 500 x 50 500 x 10 Fig.10A - 9 -...
  • Seite 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: GENERALITÀ - Controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'ap- parecchio) per accertarsi che la tensione e potenza siano Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza sia idonea.
  • Seite 11: Istruzioni Per L'installazione

    I = Indicatore punto decimale ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • Uso (Fig.3): Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore A = Tasto ON/OFF specializzato e fungono da guida per l’installazione, la B = Display zona cottura regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e B1 = Display zona cottura R2 - Display Timer delle norme vigenti.
  • Seite 12 bloccare tutte le funzioni mediante il seguente procedimento: di “B1” e “B2” (versione 4 fuochi) e nei display “M2” e “N” 1- Accendere il piano (se risulta spento) selezionando il (versione 3 fuochi) apparirà il tempo residuo. tasto “ON/OFF”. Le zone di cottura devono essere spente. - La fine del tempo è...
  • Seite 13 IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL punto decimale della zona interessata. - La fine del tempo è indicata da un segnale acustico “BIP” CASO IN CUI NON SIANO RISPETTATE LE NORME DI e dal lampeggiare dei display del Timer. Per interrompere SICUREZZA USUALI E LE NORME SOPRA SPECIFICATE.
  • Seite 14 • Codici errore: Codice Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore: errore: La zona di cottura puo’ essere Non si tratta di un errore, Nella zona di cottura deve essere configurata nel caso in cui ci l’utilizzatore si trova nel menu posizionata una padella idonea. sia una “C”...
  • Seite 15: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH Gerät beeinträchtigt werden könnte. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor Anschluss des Modells an die Stromversorgung: Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden - Überprüfen Sie das Typenschild (am unteren Teil des Gerätes), Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
  • Seite 16: Gebrauch Und Wartung

    B = Display Kochzone bei dem Sie das Gerät erworben haben. C = Wahltaste Kochzone INSTALLATIONSANLEITUNG D = Taste “-” / Taste “-” Timer E = Taste “+” / Taste “+” Timer F = Display Timer Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur I = Anzeige Dezimalpunkt gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
  • Seite 17 Werte absinken. Auf dem Display der vorübergehend 2- Stellen Sie die Garstufe ein. ausgeschalteten Kochzone werden abwechselnd die 3- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “+” und “-”. Der Leistungsstufe und E/2 angezeigt. Diese Anzeige hört nach Dezimalpunkt “•” beginnt zu blinken. Die Zeit des Timers Wiedereinschaltung der Kochzone auf zu blinken.
  • Seite 18 Dezimalpunkt der Displays R2 und R3 zu blinken. aufbringen. - Wenn die Kochfläche mit der Funktion Minute Minder Wenn diese überschritten wird, z.B. bei der Aktivierung des eingeschaltet wird, erscheinen Nullen auf allen Displays. Booster, senkt die Software automatisch die Leistung der Bei gleichzeitiger Betätigung der Tasten “+”...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    • Fehlercodes: Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung: Die Kochzone kann Kein Fehler, der Benutzer Einen geeigneten Topf auf der konfiguriert werden, wenn ein befindet sich im entsprechenden Kochzone absetzen. “C” dauerhaft angezeigt wird. Servicemenü. Die Kochzone wird Der Benutzer befindet sich Auf das Symbol “-”...
  • Seite 20: Advertencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL a inducción, que dicho estimulador sea compatible con el GENERALIDADES aparato. Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará Antes de conectar el modelo a la red eléctrica: importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de - Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte instalación, uso y mantenimiento.
  • Seite 21: Instrucciones Para La Instalacion

    I = Indicador punto decimal INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION • Uso (Fig.3): Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador A = Botón ON/OFF especializado y sirven de guía para una correcta instalación, B = Display zona cocción regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y B1 = Display zona de cocción R2 - Display Timer normas vigentes.
  • Seite 22 supervisión utilicen la superficie de la placa, se pueden “-”. En los displays de “B1” y “B2” (versión de 4 llamas) y el bloquear todas las funciones con el siguiente procedimiento: los displays “M2” y “N” (versión de 3 llamas) aparecerá el 1- Encienda la placa (si está...
  • Seite 23 trata de la función Timer, el punto decimal de la zona en cuestión parpadeará. Para desactivar la función Minute Minder antes del tiempo configurado presione al mismo tiempo los botones “+” y “-”. Si presiona una vez más el botón “-”, el tiempo se lleva a cero.
  • Seite 24 • Códigos de error: Códigos Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: de error: Se puede configurar la zona No es un error, el usuario se Se debe colocar una cacerola de cocción si aparece una "C" encuentra en el menú de apropiada en la zona de cocción inmóvil.
  • Seite 25: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS Avant de procéder au raccordement électrique de CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES l’appareil: - Vérifier d’après les données de la plaque signalétique (située Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension et la puis- qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
  • Seite 26: Instructions Pour L'installation

    C = Touche de sélection zone de cuisson avez acheté votre appareil. D = Touche “-” / Touche “-” Timer INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION E = Touche “+” / Touche “+” Timer F = Afficheur Timer I = Indicateur point décimal Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé...
  • Seite 27 momentanément éteint affiche alternativement le niveau 4- Régler le temps dans les 10 secondes environ à l'aide de puissance et E/2. Il cessera de clignoter dès réactivation des touches “+” et “-”. En appuyant directement sur la du foyer. touche “-”, le temps sera réglé à 30 minutes. Version 3/4 foyers: • Fonction clé: - Si le point décimal “•”...
  • Seite 28 les afficheurs “M2” et “N” (version 3 foyers) afficheront le spécial fourni sur demande. temps résiduel. Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé en ayant - La fin du temps est indiquée par un signal sonore “BIP” recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires et par le clignotement des afficheurs du Timer.
  • Seite 29 • Codes erreurs: Code Description: Causes possibles: Rétablissement de l'erreur: erreur: La zone de cuisson peut être Il ne s'agit pas d'une erreur, Un récipient adapté doit être placé sur configurée si un "C" statique l'utilisateur se trouve dans le la zone de cuisson correspondante.
  • Seite 30: Safety Warnings

    ENGLISH patible with the electricity supply and socket. If you have any GENERAL doubts, please consult a qualified electrician for assistance. Carefully read the contents of this leaflet since it provides Important: important instructions regarding safety of installation, - Metal objects such as knives, forks, spoons or lids must not use and maintenance.
  • Seite 31: Use And Maintenance

    installation, a separator panel G (Fig.9A) will need to be D = “-” key / Timer “-” key mounted maintaining the distances shown (Fig.9B). E = “+” key / Timer “+” key If the appliance is installed over an oven the panel is not I = Decimal point indicator necessary (Fig.10A-10B).
  • Seite 32 - If the hob is switched on and the Lock function is enabled, standard function. button ON/OFF will still work. • Minute Minder (Countdown): • Magnetic sensor: This function can be used both with cooking zones activated/ - The hob is equipped with a pan sensor; when the pan is deactivated and with the timer inserted.
  • Seite 33 zone and the “-” key until you reach the desired level. - All operations will be combined with a “BEEP” acoustic signal. - The Booster might not turn on if the cooking zone (indicated by the letter (Z)) was activated previously with high temperature levels.
  • Seite 34 • Error codes: Error code: Description: Possible causes: Error recovery: The cooking zone can be It’s not an error, the user is in A suitably pan must be placed on the configured if a static “C” is the service menu. relevant cooking zone. shown.
  • Seite 35: Algemene Informatie

    NEDERLANDS belang te controleren, voordat u de inductieplaat gebruikt, of ALGEMENE INFORMATIE dergelijke apparatuur compatibel is met het toestel. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het Voordat u het product op het elektrische net aansluit: verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, - Controleer het typeplaatje (aan de onderkant van het ap- gebruik en onderhoud.
  • Seite 36: Gebruik En Onderhoud

    valverwijdering moet plaatsvinden in het respect van de normen (de groengele aardgeleider mag niet door de com- gemeentelijke normen. Voor meer informatie over het onder- mutator worden onderbroken). houd en het recyclen van dit product kunt u contact opnemen Na het installeren van de apparatuur moet de meerpolige met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel schakelaar makkelijk te bereiken zijn.
  • Seite 37 weergegeven. Deze functie laat toe om de tijd te bepalen (van 1 tot 99 minuten) voor het automatisch uitzetten van de geselecteerde Opgelet: kookzone. Activering: Teneinde schade aan de elektronische circuits te vermijden, is het kookvlak voorzien van een veiligheidssysteem tegen 1- Selecteer de kookzone “C”.
  • Seite 38 Versie 3/4 vuren: en F2) kan een maximumvermogen van 3700W gebruiken. - Als geen enkele zone actief is of als de kookplaat wordt Als dit overschreden wordt, bijvoorbeeld door het activeren gedeactiveerd met de toets ON/OFF, begint het decimale van de Booster, verlaagt de software automatisch het punt van de displays R2 en R3 te knipperen.
  • Seite 39 • Foutcodes: Foutcode: Beschrijving: Mogelijke oorzaken: Foutherstel: De kookzone kan Dit is geen fout, de gebruiker is A Gepaste pan moet geplaatst worden geconfigureerd worden als de in het servicemenu. op de betreffende kookzone. status "C" wordt getoond. De kookzone zal De gebruiker is in het Wacht op het symbool “-”...
  • Seite 40: Indicações Gerais

    PORTUGUÊS Antes de ligar o modelo à rede eléctrica: INDICAÇÕES GERAIS - Controlar a placa de identificação (situada na parte inferior do aparelho) para verificar que a tensão e a potência sejam Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque correspondentes àquela da rede e que a tomada seja idónea.
  • Seite 41: Utilização E Manutenção

    especializados e servem de guia para instalação, regulação e B1 = Ecrã zona de cozimento R2 - Ecrã Temporizador manutenção de acordo com as leis e normas em vigor. B2 = Ecrã zona de cozimento R3 - Ecrã Temporizador C = Tecla de seleção zona de cozimento Posicionamento (Fig.6): D = Tecla “-”...
  • Seite 42 modelo adquirido. qualquer. Se o sinal acústico permanecer em função, 3- Pressionar mais uma vez somente a tecla da zona de desativa-se após 2 minutos, aproximadamente. Versão 2 fogos: cozimento R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4), de acordo com o modelo adquirido. - Se for visualizado o ponto decimal “•”...
  • Seite 43 e através da intermitência do ecrã do temporizador. Para interromper o sinal acústico, selecionar uma tecla qualquer. Se o sinal acústico permanecer em função, desativa-se após 2 minutos, aproximadamente. Para desativar a função Minute Minder antes do tempo configurado pressionar contemporaneamente as teclas “+” e “-”.
  • Seite 44 • Error codes: Códigos Descrição: Possíveis causas: Solução do problema: de erro: A zona de cozimento pode Não é um erro; o usuário está É necessário colocar uma panela estar configurada se for no menu de serviço. adequada na zona principal de visualizada uma letra “C”...
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det De kan kontrollere om grydens materiale er magnetisk ved europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og hjælp af en almindelig magnet. elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på...
  • Seite 46 B = Display kogezone reguleringen og vedligeholdelsen i overensstemmelse med de gældende regler. B1 = Display kogezone R2 - Display Timer B2 = Display kogezone R3 - Display Timer Placering (Fig.6): C = Valgtast kogezone D = Tast “-” / Tast “-” Timer Denne kogeoverflade er beregnet til at skulle nedsænkes i en bordplade som vist i figuren.
  • Seite 47 er tilsluttet. - Timerens resterende tid for en kogezone vises på Hvis en eller flere af zonerne stadig er varme, vil bogstaverne følgende måde: vælg den pågældende zone, tryk “H” og “L” vises skiftevis i de tilhørende display. samtidigt på tasterne “+” og “-”, hvorefter den resterende - Nøglefunktionen frakobles ved at slukke pladen (hvis tid vises på...
  • Seite 48 i en forudbestemt tidsperiode. Kogezoner, der er udstyret med denne funktion, er angivet i Fig.2-3-4 med bogstavet (Z). 1- Den tændes ved at sætte den pågældende kogezones effektniveau på 9. 2- Ved tryk på tasten “+” vises bogstavet “P” på displayet. - Boosterfunktionen kan aktiveres samtidigt på...
  • Seite 49 • Fejlkoder: Fejlkode: Beskrivelse: Mulige årsager: Fejlafhjælpning: Kogezonen kan konfigureres, Det er ikke en fejl, brugeren Anbring en passende pande på den hvis der vises et fast “C”. befinder sig i servicemenuen. pågældende kogezone. Kogezonen bliver konfigureret, Brugeren befinder sig i Vent på...
  • Seite 50: Turvallisuuteen Liittyviä Ohjeita

    SUOMI sähköverkon jännite ja teho soveltuvat laitteeseen sekä var- YLEISTÄ mista liitäntäpistorasian soveltuvuus. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. Lue huolellisesti tästä käyttöoppaasta ohjeet keraamisen lieden turvalliseen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. Säilytä Tärkeää: opas myös myöhempää käyttöä varten. - Vältä metallisten esineiden kuten veitsien, haarukoiden, Kaikki asennusta koskevat kytkennät (sähköliitännät) voi lusikoiden ja kattilankansien laskemista keittotasolle, koska suorittaa vain valtuutettu ammattilainen voimassa olevien...
  • Seite 51: Käyttö Ja Huolto

    M1 = Keittoalueen R1 näyttö mukaan. Aseta varustuksiin kuuluva tiiviste keittotason M2 = Keittoalueen R2 näyttö - Ajastimen näyttö ympärille ja työnnä se upotusreikään (leikkausreiän koko, katso kuva 6 B). Kiinnitä keittotaso työtasoon neljän tuen M3 = Keittoalueen R3 näyttö N = Ajastimen näyttö...
  • Seite 52 näppäintä (kuva 2) tai R4 (kuva 3) tai R3 (kuva 4) vilkkuminen. Äänimerkin keskeyttämiseksi paina mitä omistamasi mallin mukaan. näppäintä tahansa. Jos äänimerkin annetaan soida, se - Paina toisen kerran vain näppäintä “-”. sammuu noin 2 minuutin kuluttua. - Kaikille näytöille ilmestyy muutaman sekunnin ajaksi Kytkeäksesi ajastintoiminnon pois päältä ennen asetetun nollia.
  • Seite 53 1- Sen aktivoimiseksi, laita keittoalue päälle asettamalla tehotaso kohtaan 9. 2- Painamalla näppäintä “+” näytölle visualisoituu kirjain “P”. - Booster -toiminto voidaan aktivoida samanaikaisesti kaikille kyseisellä toiminnalla varustetuille alueille. - Booster -toiminto aktivoituu noin 5 minuutiksi, jonka jälkeen keitto jatkuu tasolla 9. - Tämän toiminnon keskeyttämiseksi valitse haluamasi keittoalue ja paina näppäintä...
  • Seite 54 • Virhekoodit: Virhekoodi: Kuvaus: Mahdollisia syitä ovat: Häiriöstä palautuminen: Keittoalue voidaan Kyseessä ei ole virhe. Käyttäjä Sopiva kattila tulee asettaa konfiguroida, jos "C" palaa on huoltovalikossa. vastaavalle keittoalueelle. kiinteänä. Keittoalue konfiguroidaan, Käyttäjä on huoltovalikossa, Odota, kunnes symboli “-” ilmestyy jos vilkkuva "C" näkyy. Kun kyseessä...
  • Seite 55 NORSK strømnettets data og at stikkontakten er passende. I tilfelle GENERELT tvil, kontakte en kyndig elektriker. Les nøye innholdet i denne bruksanvisningen da den Viktig: inneholder viktig informasjon angående sikkerhet ved - Metallgjenstander som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller lokk installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Seite 56: Bruk Og Vedlikehold

    C = Tast for valg av kokesone Predisponere forseglingsmaterial langs hele koketoppens omkrets (utskjæringsmål se Fig.6B) og sett den inn i D = Tast “-” / Tast “-” for Timer innbygningsåpningen. E = Tast “+” / Tast “+” for Timer I = Indikator for desimalpunkt Blokker husholdningsmaskinen på...
  • Seite 57 display vise vekselsvis bokstavene “H” og “L”. “-”, gjenværende tid vil deretter vises på Timer “F” sin - For å deaktivere låsefunksjonen slår man av toppen display. (hvis den er på) gjennom “ON/OFF” tasten. - Utgått tid indikeres gjennom et lydsignal “BIP” og ved at - Etter at toppen er slått av, slår man den på...
  • Seite 58 innenfor en bestemt tidsramme. Kokesonene som er utstyrt med denne funksjonen indikeres i Fig.2-3-4 med bokstaven (Z). 1- For å aktivere funksjonen slår man på den aktuelle kokesonen og plasserer den på ytelsesnivå 9. 2- Når man trykker på “+” tasten, viser displayet bokstaven “P”.
  • Seite 59 • Feilkoder: Feilkode: Beskrivelse: Mulige årsaker: Feil gjenoppretting: Kokesonen kan konfigureres Det er ikke en feil, bruker er inne En egnet panne må plasseres på den hvis en stillestående “C” vises. på service-menyen. aktuelle kokesonen. Kokesonen konfigureres hvis Bruker er inne på service- Vent på...
  • Seite 60 Sätt aldrig någonting mellan kastrullen och värmeförlust. spishällen. Systemet känner automatiskt av kastrullernas olika diametrar - Vid höga temperaturer minskar enheten automatiskt ef- och anpassar effektnivån till kastrullens diameter. fektnivån av kokzonerna. På detta sätt kan kastruller med olika dimensioner användas, under förutsättning att kastrullens diameter inte är större...
  • Seite 61 • Användning (Fig.4): lens omkrets och för in det i hålrummet där hällen inmonteras (utskärningens dimensioner Fig.6B). A = ON/OFF knapp Fixera kokhällen på arbetsbänken med hjälp av de 4 stöden, M1 = Display Kokzon R1 M2 = Display Kokzon R2 – Display Timer genom att vrida dem på...
  • Seite 62 - När den väl är avstängd, sätt på den igen. - När tiden tar slut hörs ett aukustiskt “PIP” och Timerns - Tryck samtidigt på “-”knappen och knappen för val av display blinkar. Tryck på valfri knapp för att avbryta zon R2 (Fig.2) eller R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4) beroende på...
  • Seite 63 Fig. 2-3-4 med bokstaven (Z). 1- För att aktivera den sätt på önskad zon och sätt nivån på 9. 2- Genom att trycka på “+”knappen kommer bokstaven ”P” visas. - Booster-funktionen kan aktiveras samtidigt på samtliga zoner. - Booster-funktionen kommer att vara aktiv i ca 5 minuter och sedan gå...
  • Seite 64 • Felkoder: Felkod: Beskrivning: Möjliga orsaker: Möjliga orsaker: Kokzonen kan konfigureras om Inget fel, användaren är i En passande kastrull måste placeras på “C” lyser med fast sken. servicemenyn. kokzonen. Kokzonen kommer att Användaren är i servicemenyn, Vänta på “-“symbolen eller avbryt konfigureras om “C”...
  • Seite 65: Общее Описание

    РУССКИЙ помех кардиостимулятору. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Перед подсоединением модели к электрической сети: Внимательно прочитайте настоящие инструкции, так - проверьте, чтобы напряжение и мощность, указанные как в них приводятся важные сведения о безопасности на паспортной табличке (расположенной в нижней монтажа, эксплуатации и технического обслуживания части...
  • Seite 66: Инструкции По Монтажу

    утилизации отходов. За дополнительными сведениями соответствующий нагрузке, указанной на паспортной касательно обработки, утилизации и уничтожения данного табличке, и действующим нормативам (желто-зеленый изделия обращайтесь в местное отделение сбора провод заземления не должен прерываться коммутатором). домашних бытовых приборов или в магазин, в котором по...
  • Seite 67 слабым цветом. после удаления жидкости или посторонних предметов. - TВсе операции сопровождаются звуковым сигналом. Варочная панель выключится автоматически. - Если при выключении (OFF) зоны нагрева “C” температура стеклянной поверхности превышает 65°, на дисплее этой • Таймер: зоны появится сигнализация в виде светящейся буквы “H”. Примечание: можно...
  • Seite 68 Как задействовать таймер: состоянии кнопку необходимой варочной зоны и кнопку 1- Функция включается, когда панель включена. “-” до тех пор, пока не будет показан необходимый уровень. 2- Одновременно нажмите на кнопки “+” и “-”. - Все операции будут сопровождаться акустическим 3- примерно...
  • Seite 69 • К оды ошибок: Код Описание: Возможные причины: Устранение ошибки: ошибки: Можно выполнить Это не ошибка, пользователь на варочную зону необходимо конфигурацию варочной находится в Сервис-меню. поставить подходящую сковороду. зоны, если присутствует статическая буква “C”. Варочная зона будет Это не ошибка, пользователь подождите...
  • Seite 72 3LIP0310...

Diese Anleitung auch für:

Hb-bi 581-t

Inhaltsverzeichnis