Seite 1
12.07.2016 68029 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Seite 2
à l’état non monté! sono essere accolti solo prima del montaggio! 68029 2 x A1 1428 x 45 x 18mm ID 34187 5 x A2...
Seite 3
ID 3709 2 x L1 690 x 38 x 28mm ID 16336 2 x L2 795 x 38 x 28mm 270 x ID 3949 ID 3717 160 x 4 x 70mm ID 39352 ID 16337 80 x 4 x 25mm ID 5841 50 x 4 x 30mm...
Seite 4
01 A A 10 A 12 A 11 A 13 A 12 A 13 A 13...
Seite 5
01 B A 10 A 11 A 13 A 12 A 13 A 13 A 13...
Seite 6
A 13 ca 60mm ca 40mm A 13 = A A 13 A 13 = A A 13 Ø4mm 4,5×80 04.1 04.3 04.3 04.4 04.1 04.2 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm 04.3 04.4 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70...
Seite 7
4×70 4×70 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x 1 6 x...
Seite 8
Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
Seite 12
14.3 14.4 14.2 14.1 14.5 14.1 14.3 14.5 14.2 14.4 Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison Not included Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso...
Seite 13
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
Seite 14
Ø3mm 4×30 A 3 = 1970mm A 3 + A 3 = 1970mm...
Seite 15
4×35 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×70 Ø3mm 4×70 Ø3mm...
Seite 16
22.1 22.1 A 12 A 12 A 12 A 12 Ø3mm 4×50 22.2 Bündig! Affleurement! 22.2 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! A 11 Ø3mm 4×50...
Seite 17
24.1 24.1 A 1 + A 11 A 2 + A 12 A 2 + A 12...
Seite 18
Ø3mm 4×35 27.1 27.1 A 12 Ø3mm A 12 4×35 Ø3mm 4×25...
Seite 19
A 13 ca 60mm ca 40mm A 13 = A A 13 A 13 = A A 13 Ø4mm 4,5×80 31.1 31.3 31.3 31.4 31.1 31.2 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm 31.3 31.4 4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70...
Seite 20
4×70 4×70 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x 1 6 x...
Seite 24
41.3 41.4 41.2 41.1 41.5 41.1 41.3 41.5 41.2 41.4 Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison Not included Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso...
Seite 25
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
Seite 26
Ø3mm A 3 = 1970mm 4×30 A 3 + A 3 = 1970mm...
Seite 27
4×35 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×70 Ø3mm 4×70 Ø3mm...
Seite 28
49.1 49.1 A 12 A 12 A 12 A 12 Ø3mm 4×50 49.2 Bündig! Affleurement! 49.2 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! A 11 Ø3mm 4×50...
Seite 29
A 1 + A 11 A 2 + A 12 A 2 + A 12 Ø3mm 4×35 53.1 53.1 A 12...
Seite 30
Ø3mm 4×25 55.1 Ø3mm 4×25 55.1 Ø3mm 4×25 A 11...
Seite 31
56.1-1 56.1 56.1 56.1-2 56.2 56.1 56.2-1 Silikon Silicone Silicón 56.2-2 Ø3mm 4x25 c a 3 m m Leim Colle 59.1-1 Glue Lijm Pegamento Colla Klíh 59.1 59.1-2 59.1 59.1 Ø3mm 4×25...
Seite 34
Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
Seite 35
d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
Seite 36
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
Seite 37
Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
Seite 38
16336 16337 40587 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Seite 39
First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen zuerst with your package contents! Please under� du matériel a�ec le contenu de �otre pa� Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha� stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement ben Sie Verständnis, dass Beanstandungen the non�built status only!
Seite 43
08.1 08.1 09.1 09.1 09.2 09.2 Führen Sie F3 durch F4 hindurch + Festschrauben Mettez le F3 per F4 + Visser Put F3 through F4 + Screw on Gezette F3 door F4 + Schroef Pase el F3 con F4 + Tornillo encendido Faccia passare il F3 con F4 + Vite sopra...
Seite 44
6 6 0 m m 7 7 5 m m Die Hütchenprofile dürfen nur mit dem Fenster und nicht mit dem Haus verschraubt werden! Ø3mm De afdekprofielen mogen uitsluitend op het raam, niet op het huisje worden vastgeschroefd! 4x25 Les profils de panne sont à visser à la fenêtre, non à la maison! Screw the capping profiles onto the window only, not onto the cabin!