Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Motobineuse thermique 139 cm
3
Benzin-Motorhacke 139 cm
3
0454-0007
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 22
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0454-0007

  • Seite 1 Motobineuse thermique 139 cm Benzin-Motorhacke 139 cm 0454-0007 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    MOTOBINEUSE THERMIQUE 139 cm BENZIN-MOTORHACKE 139 cm GAZOLINE TILLER 139 cm 3000 100x50 36-60cm 12 CM 1,4 L 37kg HG60T / 0454-0007 25x20 mm Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N. : 88x50...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 3. Guide de montage ..............10 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....12 1. Consignes d’utilisation ............... 12 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Motobineuse Thermique, est conçu pour retourner la terre dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le travail de la terre est assuré par la rotation d’un axe muni de fraises métalliques actionné...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Interdiction de fumée Infl ammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir au moins 2 minutes avant de refaire le plein Risque de blessures entraîné par les pièces rotatives de la STOP machine Poignée d’embrayage relâchée, la machine tourne au ralenti...
  • Seite 10 Puissance acoustique garantie Vitesse de rotation CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité Profondeur de travail 12 CM Largeur de travail 36-60cm CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation ; • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions ;...
  • Seite 11 sous la base du col du goulot ; • Veiller à bien refermer le réservoir à essence et le récipient avant de démarrer l’appareil ; • Ne pas fumer à proximité de l’appareil. AVANT DE DEMARRER LA MOTOBINEUSE • S’assurer du bon état des fraises de labour ; •...
  • Seite 12 PENDANT LE LABOUR • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé ; • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité ; • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artifi cielle de bonne qualité...
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets ;...
  • Seite 14: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Poignée 8. Bouchon du réservoir 2. Embrayage 9. Silencieux 3. Levier de régulation de régime 10. Filtre à air 4. Câble d’embrayage 11. Barre de réglage de profondeur 5. Partie supérieure du guidon 12. Roue 6.
  • Seite 15: Guide De Montage

    Vérifi er que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en...
  • Seite 16 3. Insérer une goupille fendue sur la goupille de type cylindre pour prévenir qu’elle ne se déplace vers l’extérieur. INSTALLATION DES PARE-BOUES 1. Aligner les pare-boues de chaque côté de la motobineuse 2. Insérer les vis et écrous et serrer fermement INSTALLATION DE LA BARRE DE REGLAGE DE PROFONDEUR 1.
  • Seite 17 INSTALLATION DU GUIDON Installer la partie inférieure du guidon sur la motobineuse, aligner les trous et insérer les vis 2. Serrer fermement pour fi xer l’ensemble 3. Installer la partie intermédiaire du guidon sur la partie inférieure, insérer la vis et serrer fermement 4.
  • Seite 18 5. Insérer les 4 vis et serrer femement les écrous pour fi xer l’ensemble. 6. Assembler le levier de régulation de régime sur la partie supérieure du guidon droit INSTALLATION DE L’EMBRAYAGE 1. Insérer le cable d’embrayage dans le crochet de la partie supérieure du guidon gauche...
  • Seite 19 2. Positionner la manette d’embrayage sur la partie supérieure du guidon gauche, relier le cable d’embrayage et fi xer la vis pour bloquer l’ensemble 3. Ajuster le cable d’embrayage en resserant la vis 4. Positionner les clips de câbles...
  • Seite 20 INSTALLATION DE LA POIGNEE AVANT 1. Aligner la poignée avant sous la motobineuse et insérer les vis 2. Serrer fermement pour fi xer l’ensemble.
  • Seite 21: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION La motobineuse est vendue sans huile et essence dans le moteur. Effectuer le niveau d’huile avant votre première utilisation. ESSENCE Se reporter au manuel d’instructions du moteur. • Ne jamais dépasser la limite maxi d’essence. Utiliser de l’essence sans plomb (95 + additif).
  • Seite 22: Arrêt Du Moteur

    Quand le levier est déclenché, l’embrayage est désaccouplé et ne transmet plus de puissance. En déclenchant le levier d’embrayage, l’outil va s’arrêter. ARRÊT DU MOTEUR Déplacer le levier de régulation de régime en position “ARRET”. RÉGLAGES : Roue de guidage en position travail/transport •...
  • Seite 23 • Ne jamais utiliser la motobineuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et REMPLISSAGE RÉSERVOIR D’HUILE •...
  • Seite 24: Vidange D'huile

    VIDANGE D’HUILE • Retirer la jauge de niveau d’huile • Ouvrir le bouchon de vidange d’huile et faire couler l’huile chaude dans un récipient collecteur. • Lorsque la vieille huile s’est écoulée, fermer le bouchon de vidange d’huile. • Remplir d’huile pour moteur jusqu’au repère supérieur de la jauge de niveau d’huile.
  • Seite 25: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE CAUSES SOLUTIONS DÉMARRE PAS POSSIBLES Manque de Ajouter du carburant carburant Mauvais carburant, 1. Vérifi er le machine stockée Vidanger le réservoir et le carburant non vidangée, carburateur, et remettre du réapprovisionnement carburant frais avec du mauvais...
  • Seite 26: Le Moteur Manque De Puissance

    SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p23).
  • Seite 27 Des dommages induits par des chocs reçus par la machine ; • L’usure normale des pièces détachées (lame de coupe, contre-lame, câbles, protections, …) ; • L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden • Un dysfonctionnement à la suite d’une modifi cation de l’appareil.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Seite 29: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale 2,5 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de 3000 tr/min rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale 35,6 kg de fonctionnement Largeur maxi de travail 60 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé...
  • Seite 31 2. DE...
  • Seite 32 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 33: Seriennummer

    MOTOBINEUSE THERMIQUE 139 cm BENZIN-MOTORHACKE 139 cm GAZOLINE TILLER 139 cm 3000 100x50 36-60cm 12 CM 1,4 L 37kg HG60T / 0454-0007 25x20 mm Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N. : 88x50...
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................26 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ..........31 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ ......31 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ............37 3. AUFBAUANLEITUNG..............38 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ....44 1. GEBRAUCHSHINWEISE ............... 44 2. PFLEGE UND WARTUNG ............. 45 III. TECHNISCHE HILFE ............48 1.
  • Seite 35: Einleitung

    Einleitung Dieses Gerät mit der Bezeichnung „Benzin-Motorhacke“ wurde zum Umwälzen von Ackerboden entwickelt, und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden. Die Bearbeitung des Ackerbodens geschieht durch eine vom Benzinmotor angetriebene drehende Achse mit Fräselementen aus Metall.
  • Seite 36: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 37 Rauchen verboten Entfl ammbar. Niemals in geschlossenen Räumen Benzin auffüllen und niemals bei laufendem Motor. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff auffüllen Verletzungsgefahr durch drehende Maschinenteile STOP Beim Loslassen des Kupplungshebels dreht die Maschine langsam weiter STOP STOP Bei gezogenem Kupplungsgriff drehen sich die Fräselemente...
  • Seite 38 Garantierter Schalleistungspegel Drehgeschwindigkeit CE-Übereinstimmung europäischen Sicherheitsrichtlinien Arbeitstiefe 12 CM Arbeitsbreite 36-60cm HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Vor jeder Anwendung ist das Nutzer-Handbuch zu lesen; • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur den Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben; •...
  • Seite 39: Bevor Sie Ihre Benzin-Motorhacke In Betrieb Nehmen

    Maschine an einen anderen Platz, bevor Sie den Motor starten; • Beim Betanken der Maschine ist eine maximale Tankfüllhöhe einzuhalten, die mindestens 1 cm unterhalb des Fülldeckelaufsatzes liegt; • Achten Sie darauf, dass der Benzintankdeckel gut verschlossen ist, bevor sie das Gerät starten;...
  • Seite 40 Blitzgefahr besteht, machen Sie die Maschinen sofort aus und begeben Sie sich an einen geschützten Ort; • Erkennen Sie frühzeitig Böschungen und Gräben, um zu verhindern, dass Sie ausrutschen oder von der Maschine weggezogen werden; • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärtsgehen oder die Maschine an sich ziehen.
  • Seite 41: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Gerät wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen Sie die Verpackung nicht, bevor Sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil darin zurückgelassen wurde. Entsorgen Sie die Verpackung oder bringen Sie sie in ein Recycling-Center;...
  • Seite 42: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Griff 8. Tankdeckel 2. Kupplungshebel 9. Schalldämpfer 3. Beschleunigungshebel 10. Luftfi lter 4. Kupplungskabel 11. Einstellung der Pfl ugtiefe 5. Oberer Teil des Lenkers 12. Rad 6. Zwischenabschnitt des Lenkers 13. Öleinfüllstutzen 7. Unterer Teil des Lenkers 14.
  • Seite 43: Aufbauanleitung

    Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff-Beutel).
  • Seite 44: Installation Der Tiefeneinstellungsstange

    3. Setzen Sie einen Splint auf den Zylinderstift, um zu verhindern, dass er sich nach außen bewegt. INSTALLATION DES SCHUTZBLECHES 1. Richten Sie das Schutzblech auf jeder Seite der Benzin-Motorhacke aus 2. Setzen Sie die Schrauben und Muttern ein und ziehen Sie sie fest an INSTALLATION DER TIEFENEINSTELLUNGSSTANGE 1.
  • Seite 45 INSTALLATION DES LENKERS Montieren Sie den unteren Teil des Lenkers an der Motorhacke, richten Sie die Löcher aus und setzen Sie die Schrauben ein. 2. Festziehen, um alles zu sichern 3. Montieren Sie den mittleren Teil des Lenkers am unteren Teil, setzen Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie fest an 4.
  • Seite 46: Kupplung Installieren

    5. Setzen Sie die 4 Schrauben ein und ziehen Sie die Muttern fest, um alles zu sichern. 6. Montieren Sie den Geschwindigkeitssteuerhebel am oberen Teil des rechten Lenkers KUPPLUNG INSTALLIEREN 1. Stecken Sie das Kupplungskabel in den Haken am oberen Teil des Lenkers links...
  • Seite 47 2. Positionieren Sie den Kupplungshebel am oberen Teil des linken Lenkers, Schließen Sie das Kupplungskabel an und befestigen Sie die Schraube, um alles zu verriegeln 3. Justieren Sie das Kupplungskabel und ziehen Sie die Schrauben an 4. Positionieren Sie die Kabelklemmen...
  • Seite 48: Installation Des Vorderen Griffs

    INSTALLATION DES VORDEREN GRIFFS 1. Richten Sie den vorderen Griff unter der Motorhacke aus und setzen Sie die Schrauben ein 2. Festziehen, um alles zu sichern.
  • Seite 49: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. GEBRAUCHSHINWEISE Die Motorhacke wird ohne eingefülltes Öl und ohne Benzin geliefert. Vor der ersten Anwendung ist Öl einzufüllen. BENZIN • Niemals den maximalen Kraftstoff-Füllstand überschreiten. Verwenden Sie Bleifrei- Benzin (95 + Zusatz). Nicht Öl und Benzin verwechseln. Lagern Sie Ihr Benzin nicht länger als 6 Monate, danach ist es nicht mehr verwendbar, •...
  • Seite 50: Stoppen Des Motors

    STOPPEN DES MOTORS Bringen Sie den Beschleunigungshebel in die Stopp-Position “ARRET”. EINSTELLUNGEN Führungsrad in Position Arbeit/Transport • Zum Arbeiten stellen Sie das Rad in die horizontale Arbeitsposition (1). • Zum Transport oder zum Bewegen der Maschine zwischen Arbeitsbereichen stellen Sie das Rad in die vertikale Transportposition (2).
  • Seite 51: Einfüllen Von Öl

    Schutzhandschuhe, um die Verletzungsgefahr zu verringern; • Setzen Sie die Motorhacke niemals ein, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren; •...
  • Seite 52: Prüfen Der Zündkerze

    ÖLWECHSEL • Entnehmen Sie den Ölmessstab • Öffnen Sie die Ölablassschraube und lassen Sie das warme Altöl in einen speziellen Auffangbehälter abfl ießen. • Wenn das Altöl abgelaufen ist, schließen Sie die Ölablassschraube wieder. • Füllen Sie neues Öl bis zur obersten Markierung des Ölmessstabes ein. •...
  • Seite 53: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR STARTET MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN NICHT Füllen Sie Kraftstoff Kein Kraftstoff vorhanden Entleeren Sie Tank Schlechter Kraftstoff, Maschine 1. Kraftstoff überprüfen und Vergaser. wurde mit Benzin im Tank Füllen Sie danach gelagert, falscher Kraftstoff frischen Kraftstoff wurde eingefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt...
  • Seite 54 MOTOR KOMMT NICHT MÖGLICHE LÖSUNGEN AUF LEISTUNG URSACHEN Luftfi ltereinsatz Einsatz reinigen oder 1. Luftfi lter überprüfen verstopft austauschen Schlechter Kraftstoff, Maschine wurde Entleeren Sie Tank und 2. Kraftstoff überprüfen mit Benzin im Vergaser. Füllen Sie danach Tank gelagert, frischen Kraftstoff ein falscher Kraftstoff wurde eingefüllt Kraftstofffi...
  • Seite 55: Kundendienst Und Gewährleistung

    Für alle technischen Probleme und zur Besorgung von Ersatzteilen wenden Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt: AFTER SALES SERVICE Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.de, Per Post: AFTER SALES SERVICE, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich.
  • Seite 56: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung mit Teilenummern...
  • Seite 57 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 2,5 kW Maximale Arbeitsleistung des Motors (Drehzahl) 3000 tr/min Maschinengewicht mit leeren Tanks und normalem Aufbau 35,6 kg Maximale Arbeitsbreite 60 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz 74,6 dB (A) gemäß EN 1553 Messunsicherheit 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Seite 58 Motobineuse Thermique 139 cm N° de modèle : HG60T Référence OOGarden : 0454-0007 Publication N°MU-FR.0454-0007 Révision A, date : 11 janvier 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : HG60T 2018.0001 à HG60T 2018.xxxx Publikations-Nr. MU-DE.0454-0007 Revision A, Datum: 11. Januar 2018 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung...

Inhaltsverzeichnis