Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

English
Please read this in conjunction with the
Installation Instructions
PRODUCT SAFETY AND ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY (EMC)
This product is intended for use in general purpose CCTV
applications in a residential, commercial or light industrial
EMC environment.
Refer to your agent before installing or using the product in
medical and/or intrinsically safe applications or in an
industrial EMC environment.
WARNING : This is a Class A product. In a domestic
environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate
measures.
The product must be installed in accordance with good
installation practice to enable the product to function as
intended and to prevent problems. Refer to your agent for
installation guidance.
Contact your agent to obtain a specification defining the
acceptable levels of product degradation with regard to EMC
immunity.
MANUFACTURER'S DECLARATION OF
CONFORMANCE
The manufacturer declares that the product supplied with this
document is compliant with the essential protection
requirements of the EMC directive 89/336 and the Low
Voltage Directive LVD 73/23 EEC. Conforming to the
requirements of standards EN 55022 for emissions, IEC801
parts 2, 3 and 4 for immunity and BS415 superseded by
EN60950 for Electrical Equipment safety.
Issue 1
Français
Cette note doit être lue et jointe aux
instructions d'installation.
SECURITE ET COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est destiné à être utilisé pour les applications
générales de télévision en circuit fermé dans des
environnements résidentiels, commerciaux ou d'industries
légères à compatibilité électromagnétique.
Prendre conseil auprès du revendeur avant d'installer ou
utiliser le produit pour des applications médicales et/ou à
sécurité intrinsèque ou dans un environnement industriel dans
lesquels des précautions doivent être prises dans le domaine
des interférences radioélectriques.
ATTENTION : Ce produit est rangé en Classe A. Dans un
environnement domestique il peut provoquer des
interférences radioélectriques. Dans ce cas, l'utilisateur
pourra être amené à prendre des mesures appropriées.
L'installation doit se faire en respectant les règles de l'art afin
de permettre le bon fonctionnement du produit et empêcher
que d'éventuels problèmes surgissent. Pour obtenir des
conseils sur l'installation, s'adresser au revendeur.
Pour obtenir une spécification définissant les niveaux
acceptables de dégradation du produit en relation avec la
compatibilité électromagnétique, s'adresser au revendeur.
DECLARATION DE CONFORMITE PAR LE
FABRICANT
Le fabricant déclare que le produit fourni est conforme aux
prescriptions de la directive 89/336 sur la compatibilité
électromagnétique et de la directive LVD 73/23 sur la basse
tension. Il est également conforme aux normes EN 55022 sur
les émissions, IEC801 sections 2, 3 et 4 sur la compatibilité et
BS415 remplacée par la norme EN60950 relative à la
sécurité des équipements électriques.
HBEMC/LVD -A-1
Deutsch
Bitte zusammen mit den
Installationsanweisungen lesen.
PRODUKTSICHERHEIT UND
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
(EMV)
Dieses Produkt ist für den Einsatz in allgemeinen CCTV-
Anwendungen in Wohn-, Geschäfts- oder leichtindustriellen
Umgebungen ausgelegt.
Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung, bevor Sie das
Produkt in medizinischen und/oder eigensicheren
Anwendungen oder in einer industriellen EMV-Umgebung
installieren.
WARNUNG : Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer
Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall wird der Benutzer
möglicherweise geeignete Maßnahmen ergreifen müssen.
Das Produkt muß gemäß guten Installationsverfahren
installiert werden, damit es vorschriftsmäßig funktionieren
kann, und um Probleme zu verhindern. Richtlinien für die
Installation erhalten Sie von Ihrer Vertretung.
Eine Spezifikation, die das akzeptable Ausmaß der
Produktdegradation hinsichtlich EMV-Störfestigkeit festlegt,
können Sie von Ihrer Vertretung anfordern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Der Hersteller erklärt hiermit, daß das mit diesem Handbuch
gelieferte Produkt die grundlegenden Schutzanforderungen
der EMV-Vorschrift 89/336 und der
Niederspannungsverordnung LVD 73/23 EEC erfüllt.
Entspricht den Anforderungen der Normen EN 55022 für
Emissionen, IEC801, Teil 2, 3 und 4, für Störfestigkeit und
BS415, ersetz durch EN60950 für die Sicherheit von
Elektrogeräten.
Issue 1 : 1/97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baxall CD9752

  • Seite 1 Deutsch English Français Bitte zusammen mit den Cette note doit être lue et jointe aux Please read this in conjunction with the Installationsanweisungen lesen. instructions d'installation. Installation Instructions PRODUKTSICHERHEIT UND SECURITE ET COMPATIBILITE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT PRODUCT SAFETY AND ELECTROMAGNETIC ELECTROMAGNETIQUE (EMV) COMPATIBILITY (EMC) Ce produit est destiné...
  • Seite 2: Instructions D'installation

    CD9752 CD9252 CD9251 CD9230 CD9752/LV CD9252/LV CD9251/LV CD9230/LV Installation Instructions English 1 – 8 CD9000 Camera Range - Monochrome Read these instructions first! Instructions d’installation Français 9 – 16 Caméras monochromes CD9000 Veuillez lire ces instructions avant de commencer! Installationsanweisungen Deutsch 17 –...
  • Seite 3 This page is intentionally left blank Page 2...
  • Seite 4: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    The CD9752, CD9252, CD9251 and CD9230 mains cameras require 230V AC ± 10%. The CD9752/LV, CD9252/LV and CD9230/LV require 24V AC ± 10%, or 12V DC ± 10% (Class 2).
  • Seite 5: Power Supplies

    BNC socket on the rear of your CD9000 marked ‘VIDEO OUT’. For external synchronisation (CD9752, CD9252 and CD9230 only) connect a video coaxial cable, terminated with a BNC connector, to the BNC socket on the rear of your CD9000 marked ‘GENLOCK’.
  • Seite 6 Facilities The CD9752 and CD9252 has the following settings and adjustments: DIRECT-DRIVE (DD), AUTO-IRIS, GENLOCK, WHITE SPOT (W.SPOT), BACK LIGHT COMPENSATION (BLC), GAMMA (0.45 or 0.8), AUTOMATIC GAIN CONTROL (AGC), ELECTRONIC IRIS (EI), LINE-LOCK - FIX / PHASE-ADJUST (LL-PH), INTERNAL SYNC and SHUTTER SPEED.
  • Seite 7: Lens Connection

    You can use 1/3", 1/2", 2/3" or 1" format C or CS mount, fixed-iris, manual-iris, auto-iris or direct-drive lenses for all models except for the CD9752 which must use a 1/2" format or greater. Your CD9000 is factory set for a CS mount lens. If you are using a C mount lens, then before you fit the lens, rotate either focus screw approximately 30 turns anti-clockwise.
  • Seite 8: Focus Adjustment

    Features Effective pixels : CD9752 :752 (H) x 582 (V) Resolution : 580 TVL CD9252 :752 (H) x 582 (V) Resolution : 580 TVL CD9251 :752 (H) x 582 (V) Resolution : 580 TVL CD9230 :500 (H) x 582 (V) Resolution : 380 TVL...
  • Seite 9 This page is intentionally left blank Page 8...
  • Seite 10 CD9752 CD9252 CD9251 CD9230 CD9752/LV CD9252/LV CD9251/LV CD9230/LV Installation Instructions English 1 – 8 CD9000 Camera Range - Monochrome Read these instructions first! Instructions d’installation Français 9 – 16 Caméras monochromes CD9000 Veuillez lire ces instructions avant de commencer! Installationsanweisungen Deutsch 17 –...
  • Seite 11 Cette page a été laissée en blanc délibérément...
  • Seite 12 être installées dans un environnement propre, sec et sans poussières, à moins d’être munies d’un boîtier de protection approprié. Les CD9752, CD9252, CD9251 et CD9230 en version secteur doivent être alimentées en 230 V ca ± 10 %.
  • Seite 13 Support Technique de Baxall Security. DECLARATION DE CONFORMITE Baxall Security Ltd déclare que le modèle CD9000 fourni est conforme aux prescriptions de la directive 89/336 sur la compatibilité électromagnétique et a été testé conformément aux normes EN 55022 sur les émissions et IEC801 sections 2, 3 et 4 sur la compatibilité.
  • Seite 14: Alimentation Électrique

    1 V crête à crête ou un signal “synchronisation plus suppression” standard. Fonctions La CD9752 et CD9252 dispose des fonctions et réglages suivants : COMMANDE DIRECTE (DD), DIAPHRAGME AUTOMATIQUE, GENLOCK, POINTS DE SURBRILLANCE (W.SPOT), COMPENSATION CONTRE-JOUR (BLC), GAMMA (0.45 ou 0.8),...
  • Seite 15 BLC (Compensation de contre-jour) Permet de révéler des détails des objets qui devraient normalement apparaître sous forme de silhouette. Pour sélectionner la fonction, basculer le sélecteur BLC sur ON (marche) et pour la supprimer sur OFF (arrêt). W.SPOT (Points de surbrillance) Permet de compenser les zones lumineuses d’une image pour améliorer la définition des objets dans les zones plus sombres.
  • Seite 16: Réglage De La Mise Au Point

    CD9752 : Il est possible d’utiliser des objectifs à commande directe, à diaphragme fixe, manuel ou automatique, à monture C ou CS de 1/2", 2/3" ou 1". La caméra CD9000 est réglée en usine pour un objectif à monture CS. Lorsqu’un objectif à...
  • Seite 17: Caractéristiques

    Caractéristiques Pixels efficaces : CD9752 :752 (H) x 582 (V) Définition : 580 lignes CD9252 :752 (H) x 582 (V) Définition : 580 lignes CD9251 :752 (H) x 582 (V) Définition : 580 lignes CD9230 :500 (H) x 582 (V) Définition : 380 lignes...
  • Seite 18 CD9752 CD9252 CD9251 CD9230 CD9752/LV CD9252/LV CD9251/LV CD9230/LV Installation Instructions English 1 – 8 CD9000 Camera Range - Monochrome Read these instructions first! Instructions d’installation Français 9 – 16 Caméras monochromes CD9000 Veuillez lire ces instructions avant de commencer! Installationsanweisungen Deutsch 17 –...
  • Seite 19 Diese Seite ist absichtlich leer gelassen worden...
  • Seite 20: Produktsicherheit Und Elektromagnetische Verträglichkeit

    Die Netzstromkameras CD9752, CD9252, CD9251 und CD9230 erfordern 230V Wechselstrom ± 10%. Die CD9752/LV, CD9252/LV und CD9230/LV erfordern 24V Wechselstrom ± 10% oder 12V Gleichstrom ± 10% (Klasse 2). Der Stromverbrauch pro Kamera beträgt weniger als 4 VA.
  • Seite 21 Wenden Sie sich bitte an Baxall Security, bevor Sie das Produkt in medizinischen und/oder eigensicheren Anwendungen oder in einer industriellen EMV-Umgebung installieren. WARNUNG : Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen; in diesem Fall wird der Benutzer möglicherweise geeignete...
  • Seite 22: Stromversorgungen

    BNC-Stecker-Abschluß an die mit ‘VIDEO OUT’ (Videoausgang) gekennzeichnete BNC-Buchse an der Rückseite Ihres CD9000 angeschlossen. Für externe Synchronisierung (nur bei CD9752, CD9252 und CD9230) wird ein Video-Koaxkabel mit BNC-Stecker-Abschluß an die mit ‘GENLOCK’ gekennzeichnete BNC-Buchse an der Rückseite Ihres CD9000 angeschlossen. Die GENLOCK-Funktion synchronisiert entweder mit einem 1V Spitze-Spitze-Videosignal oder einem standardmäßigen ‘Sync-Plus-Austastimpuls’.
  • Seite 23 BLC (Backlight Compensation = Gegenlicht-Ausgleich) Kompensiert für von hinten beleuchtete Szenen und macht Details von Objekten sichtbar, die sonst nur als Umriß erscheinen würden. Mit dem BLC-Schalter ON (AN) oder OFF (AUS) wählen. W.SPOT (White Spot = Spitzlicht) Kompensiert für helle Stellen im Bild und erhöht dadurch die Definition der Objekte in dunkleren Bereichen.
  • Seite 24: Einstellverfahren

    CD9752 : Sie können Objektive mit 1/2", 2/3" oder 1" Format mit C- oder CS-Fassungen, mit fester, manueller oder automatischer Blende oder Direktantrieb-Objektive benutzen. Ihre CD9000 wird im Werk für ein Objektiv mit CS-Fassung eingestellt. Wenn Sie ein Objektiv mit C-Fassung benutzen, müssen Sie eine der Fokusschrauben ca. 30 Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn schrauben, bevor Sie das Objektiv anbringen.
  • Seite 25: Mehr-Kamera-Anordnung

    Synchronisierungs-Einstellungen abschalten. Merkmale Effektive Pixels: CD9752: 752 (H) x 582 (V)Auflösung: 580 TV Linien CD9252: 752 (H) x 582 (V)Auflösung: 580 TV Linien CD9251: 752 (H) x 582 (V) Auflösung: 580 TV Linien CD9230: 500 (H) x 582 (V) Auflösung: 380 TV Linien...
  • Seite 29 Baxall Security Limited Stockport, England. Baxall Security Ltd. Reserve the right to make changes to the product and specification of the product from time to time without prior notice to the customer. Baxall Security Ltd. réserve le droit de modifier ses produits et leurs spécifications sans avis préalable.

Inhaltsverzeichnis