Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Amica Serie KMC Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Serie KMC:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KMC*
PB*
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG................................2
(F)
MODE D'EMPLOI..............................................26
IOAA-626
(05.2011/2)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amica Serie KMC

  • Seite 1 KMC* (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG........2 MODE D’EMPLOI..........26 IOAA-626 (05.2011/2)
  • Seite 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken grün- dlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Grundlegende Informationen................2 Sicherheitshinweise.....................4 Beschreibung des Produkts..................7 Installation......................8 Bedienung......................12 Reinigung und Wartung...................20 Vorgehen bei Notfall..................22 Technische Daten....................24 Garantie .......................25...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vor dem ersten Gebrauch der Keramik-Herdplatte ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Auf diese Weise wird die Sicherheit garantiert und Beschädigungen der Platte vorgebeugt. • Wenn die Keramikplatte in unmittelbarer Nähe eines Radios, Fernsehers oder eines an- deren Gerätes, das elektromagnetische Strahlung emittiert, verwendet wird, dann ist zu überprüfen, ob das Steuerpaneel der Keramikplatte korrekt funktioniert. • Die Platte muss von einem dazu berechtigten Elektriker und Installateur angeschlossen werden. • Die Möbel, in welche die Platte eingebaut wird, müssen gegen Temperaturen bis zu 100 ºC beständig sein. Dies betrifft Furniere, Ränder und Oberflächen, die aus Kunststoff, Kleber oder Lack hergestellt wurden. • Die Platte darf erst nach dem Einbau benutzt werden. Auf diese Weise wird ein möglicher Kontakt mit stromführenden Teilen verhindert. • Reparaturen elektrischer Geräte dürfen nur von Spezialisten ausgeführt werden. Unsach- gemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Anwender bewirken. • Das Gerät wird nur dann vom Stromnetz getrennt, wenn die Sicherung oder der Stecker gezogen werden. • Der Stecker der Anschlussleitung muss nach dem Einbau der Herdplatte zugänglich sein. • Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw. Personen ohne Ken- ntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde. • Die Kochfelder heizen sich nach dem Einschalten sehr schnell auf. Deshalb dürfen sie erst nach dem Aufstellen des Kochgeschirrs eingeschaltet werden. Auf diese Weise wird ein übermäßiger Verbrauch an Elektroenergie vermieden. • Die in das elektronische System eingebaute Anzeige der Restwärme gibt an, b die Platte eingeschaltet bzw. nach dem Ausschalten noch heiß ist.
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE • Die Heizfläche der Keramikplatte ist gegen thermische Schocks beständig. Sie ist weder gegen Kaltes, noch gegen Warmes empfindlich. • Es ist ein Herabfallen von Gegenständen auf die Platte zu vermeiden. Punktuell Aufschläge, z.B. das Herunterfallen von Fläschchen mit Gewürzen, können im ungünstigsten Falle zu Sprüngen und Absplitterungen an der Keramikplatte führen. • Durch beschädigte Stellen können kochende Gerichte zu den unter Strom stehenden Teilen der Keramikplatte gelangen. • Wenn die Oberfläche gesprungen ist, muss der Strom abgeschaltet werden, um der Möglichkeit von Stromschlägen vorzubeugen. • Es sind die Hinweise in Bezug auf Pflege und Reinigung der Keramikplatte zu beachten. Im Falle falschen Vorgehens erlischt der Garantieanspruch. • Wenn das Gerät mit einem Halogenheizfeld ausgerüstet ist, darf zwecks Vorbeugung vor Verletzungen nicht direkt in das Feld gesehen werden.
  • Seite 6: Wie Spare Ich Strom

    WIE SPARE ICH STROM AUSPACKEN Das Gerät wurde für die Zeit Wer verantwortungsbe- des Transports durch die wusst Energie nutzt, schützt Verpackung vor Beschädi- nicht nur die Haushaltskas- gungen geschützt. Nach dem se, sondern wirkt auch Auspacken des Geräts bitten bewusst für den Umwelt- wir Sie, die Elemente der schutz. Helfen Sie deshalb Verpackung so zu entsorgen, dass sie nicht der Umwelt, indem Sie die Umwelt belasten. Strom sparen. Im Falle unserer Herdplatte Alle für die Verpackung verwendeten Materia- können Sie dies folgendermaßen tun: lien sind umweltfreundlich, können zu 100 %...
  • Seite 7: Beschreibung Des Produkts

    BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Beschreibung des Kochfeldes KMC* Kochzone - hinten links Ø 145 Zweikreis-Kochzone - hinten rechts Ø 170 x 265 Dreikreis-Kochzone - vorne links Ø 210/175/120 Zweikreis-Kochzone - vorne rechts Ø 180/120 Bedienblende 1. Hauptsensor 7. Sensor „Schlüssel” mit der LED-Diode, 2. Sensor der Wahl der Kochzone, 8. Sensor der Uhr, 3. Anzeigen der Kochzonen, 9. Uhranzeige, 4. Sensor der Heizleistungsänderung, 10. LED-Diode als Uhranzeige für die ent- 5. Sensor der Zweikreis- und Dreikreis- sprechende Kochzone, Kochzone 6. LED-Diode als Anzeige der Einschal- tung der Zweikreis- und Dreikreis- Kochzone...
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes l Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser abzusichern. l Der Abstand zwischen der Kante der Öffnung und der Kante der Küchenarbeitsplatte muss im vorderen Teil mind. 60 mm und im hinteren Teil mind. 50 mm betragen. l Der Abstand zwischen der Kante der Öffnung und der Kante der Seitenwand sollte mind.
  • Seite 9 INSTALLATION Installation des Kochfeldes KMC* - Halterung • Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver- wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Küchen- platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A” zusätzlich vier Holzstücke mit Abmessungen von 15x15x50 mm verwendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 4 und 5 zu entnehmen. • Überprüfen, ob die Dichtung am Kochfeld dicht anliegt. Die Halterungen am Kochfeld von unten leicht anschrauben. • Die Arbeitsplatte säubern, das Kochfeld in die vorbereitete Öffnung einsetzen und an- drücken. • Die Halterungen senkrecht zur Kante des Kochfeldes platzieren und anschließend fest anschrauben. Küchenplatte Küchenplatte Schraube Schraube Halterung Halterung Kochfeld Kochfeld Dichtung Dichtung Holzstück...
  • Seite 10: Anschluss Der Platte An Die Elektroinstallation

    INSTALLATION Anschluss der Platte an die Elektroinstallation Achtung! Der Anschluss der Platte an die Installation darf nur von einem qualifizierten Installa- teur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine eigenmächtige Durchführung von Modifikationen oder Änderungen in der elektrischen Installation ist verboten. Hinweise für den Installateur Die Platte ist fabrikseitig zur Versorgung mit dreiphasigem Wechselstrom (400V 3N ~50 Hz) vorbereitet. Die Anpassung der Platte an die Versorgung mit einphasigem Strom (230 V) ist durch entsprechende Überbrückung an der Anschlussleiste nach dem beigefügten Verbindungsschema möglich. Das Verbindungsschema ist ebenfalls auf der Unterseite der unteren Verkleidung aufgedruckt. Der Zugang zur Anschlussleiste ist nach Abnahme der Abdeckung an der unteren Verkleidung möglich. Es ist an eine entsprechende Auswahl der Versorgungsleitung unter Berücksichtigung der Anschlussart und der Nennleistung der Platte zu denken.
  • Seite 11: Schema Von Möglichen Verbindungen

    INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt. Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schut- zleiter an die mit gekennzeichnete Klemme angeschlossen sein. Empfohle- ne Art des Anschlus- skabels Bei einer Spannung von 230 V ein- phasiger Anschluss mit Nullleiter, die 3X 4 mm Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie 4-5, Schutzleiter bis Bei einer Spannung von 400/230 V zweiphasiger Anschluss mit Nullleiter, 4X 2,5 mm die Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie 4-5, Schutzleiter bis...
  • Seite 12: Geeignetes Kochgeschirr

    BEDIENUNG Das Keramik-Kochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch Berühren markierter Flächen mit dem Finger bedient werden. Jede Umsteuerung des Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt. Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird. Falls mehrere Sensoren gleichzeitig gedrückt werden (mit Ausnahme von Ausschal- ten der Kochzone), ignoriert das System die eingegebenen Steuersignale und beim dauerhaften Drücken wird eine Fehlermeldung ausgelöst. Geeignetes Kochgeschirr Für die Glaskeramik-Kochfelder gibt es speziell getestetes Koch- und Bratgeschirr auf dem Markt. Die Gebrauchsanweisungen der jeweiligen Hersteller sind zu beachten. Das Kochgeschirr mit Aluminium- oder Kupferboden kann metallisch schimmernde Verfär- bungen, die sehr schwer zu entfernen sind, verursachen. Besondere Vorsicht ist dagegen bei der Verwendung von emailliertem Geschirr geboten, weil es das Glaskeramik-Kochfeld irreparabel beschädigen kann, wenn das Geschirr leergekocht wird. Um einen optimalen Energieverbrauch und optimale Kochzeiten zu erreichen, sowie Eingebranntes an der Gla- skeramik-Oberfläche zu vermeiden, sind folgende Empfehlungen zu beachten: Topfboden: Das Koch- bzw. Bratgeschirr muss einen stabilen, flachen Boden haben, denn Böden mit scharfen Kanten, Graten und verkohlten Speiseresten könnten die Glaskeramik-Oberfläche verkratzen und schleifend auf sie wirken! Topfgröße:...
  • Seite 13: Das Kochfeld Einschalten

    BEDIENUNG Bedienblende Nach dem Anschließen des Kochfeldes an das Stromversorgungsnetz soll die LED- Diode über dem Sensor „Schlüssel” (7) kurz aufleuchten und anschließend kann das Keramik-Kochfeld betätigt werden. Keine Gegenstände auf die Oberflächen der Sensoren legen (dadurch kann eine Fehlermeldung ausgelöst werden). Diese Oberflächen sind stets sauber zu halten. Das Kochfeld einschalten Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, sind alle Kochzonen abgeschaltet und die...
  • Seite 14: Funktion Der Zweikreis- Und Dreikreis-Kochzone

    BEDIENUNG Funktion der Zweikreis- und Dreikreis-Kochzone Die Funktion der Zweikreis- und Dreikreis- Kochzone kann durch Drücken des Sensors (5) eingeschaltet werden. Das Einschalten dieses Kochzone wird durch das Aufleuch- ten der roten Diode (6) der Zweikreis- und Dreikreis-Kochzone angezeigt. Um die Funktion der Zweikreis- und Dreikre- is-Kochzone auszuschalten, den Sensor (5) erneut drücken. Die Funktion der Zweikreis- und Dreikreis-Kochzone kann nur dann einge- schaltet werden, wenn die Basis-Kochzone eingeschaltet ist.
  • Seite 15: System Der Automatischen Reduzierung Der Heizleistung

    BEDIENUNG System der automatischen Reduzierung der Heizleistung Jede Kochzone ist mit dem System der au- Heizleistungsstufe tomatischen Reduzierung der Heizleistung Dauer des Schnell- kochens (Min.) ausgestattet. Wird dieses System aktiviert, wird die betroffene Kochzone mit voller Leistung für die Dauer der Kochzeit, die von der gewählten Heizleistungsstufe abhängig ist, eingeschaltet und dann erfolgt die Umschaltung auf die He- izleistungsstufe. Um die Funktion der automatischen Verringe- rung der Heizleistung zu betätigen, den Sensor (4) in der Stellung „9” zweimal drücken. Über circa 10 Sekunden erscheinen in der An- zeige der jeweiligen Kochzone (3) abwechselnd die Heizleistungsstufe „9” und der Buchstabe „A”. Um die Funktion der automatischen Verringe- rung der Heizleistung auf eine andere Stufe als „9” zu aktivieren, die Stellung des Sensors (4), die der gewählten Heizleistungsstufe entspricht, innerhalb von 10 Sekunden drücken. Über die...
  • Seite 16: Verriegelung

    BEDIENUNG Verriegelung Die Funktion der Verriegelung, die mit dem Sensor Schlüssel (7) eingeschaltet wird, dient dazu, die eingeschaltete Kochzone vor unbeabsichtigter Änderung der Einstellungen oder vor Ausschalten durch Kinder, Haustiere usw. zu schützen. Wird das Kochfeld verriegelt, wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind (in den Anzeigen für die Kochzonen leuchtet die Ziffer „0”), wird das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert, und das Einschalten des Kochfeldes wird erst nach der Entriegelung möglich sein. Nach einem Stromausfall wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet. Das Kochfeld verriegeln Um das Kochfeld zu verriegeln, den Sensor Schlüssel (7) drücken und gedrückt halten, bis die LED-Diode (7) aufleuchtet.
  • Seite 17: Restwärmeanzeige

    BEDIENUNG Restwärmeanzeige Nach dem Kochen bleibt in der Glaskeramik noch Wärmeenergie, auch Restwärme genannt, enthalten. Die Anzeige der Restwärme erscheint auf zwei Stufen. Nach Ausschalten der Kochzone oder des Gerätes, wenn die Temperatur 60°C überschreitet, erscheint in der ent- sprechenden Anzeige der Buchstabe „H”. Die Anzeige der Restwärme hält an, solange die Temperatur der Kochzone den Wert von 60°C überschreitet. Im Temperaturbereich von 45°C bis 60°C wird der Buchstabe „h” angezeigt, mit dem auf einen niedrigen Wert der Restwärme hingedeutet wird. Fällt die Temperatur unter 45°C, erlischt die Restwärmeanzeige. Sollte es im Anzeigen der Restwärme bei einer Temperatur von über 60°C zum Stromausfall kommen, wird die Restwärmeanzeige nach der Wiederherstellung der Stromversorgung blinken. Die Restwärmeanzeige blinkt, bis die maximale Dauer der Abkühlung des Kochfeldes abgelaufen ist oder eine Kochzone gewählt und eingeschaltet wird. Ist die Restwärmeanzeige aktiviert, dürfen weder die Kochzone berührt, da die Verbrennungsgefahr besteht, noch die wärmeempfindlichen Gegenstände darauf gestellt werden! Bei Stromausfall wird das Symbol der Restwärme „H“...
  • Seite 18 BEDIENUNG Uhrfunktion Ist das Kochfeld mit dem einer Uhr (Timer) ausgestattet, kann mit deren Hilfe die Betriebsdauer für eine beliebige Kochzone eingestellt werden. Zuerst die gewählte Kochzone (2) einschalten und anschließend auf den Sensor der Uhr (8) drücken, bis die entsprechende LED-Diode (10) für die gewählte Kochzone (2) aufleuchtet. Während die Diode (10) blinkt, verschiebt man den Finger auf dem Sensor (4), um die gewünschte Betriebsdauer für die gewählte Kochzone einzustellen. Der Timer wird nur dann aktiviert, wenn die Uhrzeit in der Anzeige (9) anders als Null ist.
  • Seite 19: Aufwärm-Funktion

    BEDIENUNG Aufwärmfunktion Die Aufwärmfunktion sorgt für die Aufrechterhaltung der Wärme der zubereiteten Speise auf der Kochzone. Die ausgewählte Kochzone ist auf eine niedrige Heizleistung gestellt. Die Leistung der Kochzone wird durch die Aufwärmfunktion so gesteuert, dass die Temperatur der Speise bei circa 65°C liegt. Die warme und zum Verzehr bestimmte Speise ändert dadurch seinen Gesch- mack nicht und bleibt am Topfboden nicht haften. Diese Funktion kann auch zum Zerlassen der Butter oder Schokolade usw. genutzt werden. Die Aufwärmfunktion ist als zusätzliche Heizleistung zwischen der Position „0 1” voreinge- stellt und wird auf dem Display als Symbol „ ” angezeigt. Die Funktion „ ” wird bei der Zurücksetzung der Heizleistung von der Posi- tion „1” eingeschaltet. Das ganze Kochfeld ausschalten Das Kochfeld ist in Betrieb, wenn zuvor min- destens eine Kochzone eingeschaltet wurde. Durch Drücken des Hauptsensors (1) wird das ganze Kochfeld ausgeschaltet und in der Anzeige für die Kochzone (3) leuchtet der Buchstabe “H” - Symbol der Restwärme.
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent- lichen Einfluß auf die Verlängerung der Be- triebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gel- ten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden. Dampfreiniger dürfen zur Reini- gung der Kochmulde nicht ver- wendet werden. Fleckenentfernung Reinigung nach jeder Be nut zung ●...
  • Seite 21 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske- Wichtig! ramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, Wenn die Steuerung im ein g e s chal- das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen te t en Zustand nicht an s pricht, so ist zu lassen und sie erst dann mit einem feuch- die Koch p lat t e vom Netz zu trennen ten Tuch abzuwischen. (Haupt s chal t er betätigen oder Si c he- Eventuelle Reinigungsmittelrückstände sind rung he r au s neh m en) und das Se r vi- mit einem feuchten Lappen vor erneutem...
  • Seite 22: Vorgehensweise Im Notfall

    VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden. PROBLEM URSACHE BEHEBUNG 1.Keine Gerätefunktion - Stromausfall -Sicherung der Hau s an l a- ge überprüfen u. falls ver- brannt au s wech s eln 2.Keine Gerätereaktion auf - Bedienblende nicht ein g e-...
  • Seite 23 VORGEHENSWEISE IM NOTFALL PROBLEM URSACHE BEHEBUNG 7. Restwärmeanzeige - Unterbrechung in der Stro- - Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die mversorgung, Gerät wurde funktioniert erst nach erneu- Kochfelder heiß sind vom Stromnetz getrennt tem Ein- und Ausschalten des Steuerungspaneels wieder 8. Sprung in der Keramik- Achtung! Gefahr! Keramikplatte sofort vom Netz Herdplatte trennen (Sicherung). An den nächstgelegenen Servicepunkt wenden. 9. Wenn der Mangel oder Keramikplatte sofort vom Netz trennen (Sicherung). An Fehler immer noch nicht den nächstgelegenen Servicepunkt wenden. behoben wurde Wichtig! Sie sind für den korrekten Zustand des Gerätes und seine richtige Nutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie aufgrund eines Bedienungsfehlers den Service rufen, dann ist solch ein Besuch auch im Garantiezeitraum für Sie kostenpflichtig. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, können wir leider nicht haften.
  • Seite 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 400V 3N~50 Hz Nennleistung KMC* - Kochfeld:1 x Ø 145 mm 1,2 kW - Kochfeld: 1 x Ø 180/120 mm 1,7 kW - Kochfeld: 1 x Ø 170/265 mm 2,2 kW - Kochfeld: 1 x Ø 210/175/120 mm 2,3 kW Abmaße: 576 x 518 x 50; Gewicht: ca.9,5 kg; Erfüllt die in der Europäischen Union geltenden Anforderungen der Norm EN 60335-1; EN 60335-2-6. GARANTIE, Garantie - Garantieleistungen gemäß dem Garantieschein - Der Hersteller haftet für keine Schäden, die durch eine unsachgemäße Produktbehand- lung verursacht werden könnten. Schreiben Sie hier bitte den Typ und die Seriennummer vom Gerätenennschild ein. Typ............ Seriennummer..........
  • Seite 26 CHER CLIENT, La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efficacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de la plaque ne présentera aucun problème. En sortie d’usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vérifiée par rapport à...
  • Seite 27 SOMMAIRE Informations de base..................27 Indications concernant la sécurité..............29 Description du produit...................31 Installation....................33 Utilisation.......................37 Nettoyage et entretien..................45 Procédure en cas de panne.................47 Données techniques.....................49 Garantie,.......................49...
  • Seite 28 INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Avant la première mise en service de la plaque céramique de cuisson, il faut lire la notice d’emploi. Ainsi nous nous garantissons la sécurité et évitons l’endommagement de la plaque. • Si la plaque céramique est utilisée dans la proximité directe du poste de radio ou de télé ou d’un autre appareil émetteur, il faut vérifier si le fonctionnement correct du panneau de commande de la plaque céramique est assuré • La plaque doit être branchée par un installateur agréé – un électricien. • Il est interdit d’installer la plaque à la proximité des équipements frigorifiques. • Les meubles dans lesquels est encastrée la plaque doivent être résistants aux tempéra- tures jusqu’au 100°C. Ceci concerne les placages, des bordures, des surfaces réalisées en plastique, des colles ainsi que des laques. • La plaque ne doit être utilisée qu’après son encastrement. Ainsi nous nous protégeons de ne pas toucher les parties qui restent sous tension. • Les réparations des appareils électriques ne peuvent être réalisées que par les spécialistes. Les réparations par un non professionnel entraînent un sérieux danger pour l’utilisateur. • L’appareil n’est débranché du réseau électrique que quand le fusible sera débranché ou quand la fiche sera débranchée de la prise de courant. • La fiche du fil de raccordement doit être accessible après l’installation de la plaque de cuisson.
  • Seite 29: Indications Concernant La Sécurité

    INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Si suite au manque de la surveillance, le sucre ou le plastique se trouve sur la plaque chaude, en aucun cas il n’est autorisé de débrancher la plaque, mais il faut gratter le sucre et le plastique à l’aide d’un racloir pointu. Protéger les mains contre les brûlures et blessures. • Lors de l’utilisation de la plaque céramique il faut d’utiliser seulement des casseroles et marmites avec un fond plat, ne possédant pas d’arêtes ni de bavures, dans le cas contraire les rayures permanentes de la plaque peuvent apparaître. • La surface de cuisson de la plaque céramique est résistante au choc thermique. Elle n’est sensible ni au froid ni au chaud. • Il faut éviter la chute des objets sur la plaque. Les chocs ponctuels par exemple la chute d’un petit bocal avec les épices, peuvent au cas de malchance entraîner les fissures et les éclats de la plaque céramique. • Les plats qui débordent, peuvent s’introduire par les endroits endommagés, aux parties de la plaque céramique qui restent sous tension. • Si la surface présente des fissures, il faut couper l’alimentation générale afin d’éviter la possibilité d’électrochoc.
  • Seite 30 COMMENT ECONOMISER DEBALLAGE L’ENERGIE Pour le temps du transport, l’appareil a été sécurisé afin Qui utilise l’énergie d’une de ne pas être endommagé, façon responsable, protège par l’emballage. non seulement la caisse familiale, mais aussi agit Après le déballage de l’ap- consciemment en faveur de pareil, nous vous demandons de détruire les son environnement naturel. éléments de l’emballage d’une façon qui ne nuit pas à l’environnement. C’est pourquoi, aidons-le, économisons Tous les matériaux utilisés pour l’emballage l’énergie électrique ! ne sont pas nocifs pour l’environnement natu- Et cela se fait de la façon suivante :...
  • Seite 31: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Description de la plaque KMC* Foyer arrière -- gauche Ø 145 Foyer arrière – droit Ø 170 x 265 Foyer avant – gauche Ø 210/175/120 Foyer avant – droit Ø 180/120 Panneau de commandes 1. Senseur principal 7. Senseur fonction pause avec diode de 2. Senseur de choix de foyer signalisation LED, 3. Indicateurs de foyers 8. Senseur d’horloge 4. Senseur de changement de puissance 9. Afficheur de l’horloge, de chauffe, 10. Diode LED signalisant le fonctionnement 5. Senseur de foyer double et triple de l’horloge pour le foyer approprié 6. Diode LED signalisant l’activation des foyers double et triple...
  • Seite 32 INSTALLATION Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque. l L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro- téger le plateau du côté du mur contre les écoulements et l’humidité. l La distance entre les bords de l’ouverture et les bords du plateau doit être au moins de : 60 mm à l’avant, et 50 mm à l’arrière . l La distance entre les bords de l’ouverture et les parois latérales du meuble doit être d’au moins 55 mm. l Les placages et les colles du meuble dans lequel la plaque est aménagée doivent pouvoir supporter des températures jusqu’à 100°C. Le non respect de cette condition peut causer la déformation de la surface ou le décollage du placage. l Les bords d’ouverture doivent être protégés avec un matériau résistant à l’absorption de l’humidité. l Préparer l’ouverture dans le plateau du meuble selon les dimensions présentées sur la fig. 1. l Sous la plaque, laisser un espace libre d’au moins 80 mm afin de permettre la circulation d’air appropriée et éviter la surchauffe de la surface autour de la plaque.
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Installation de la plaque KMC* - crochet • Si le plateau a 38 mm d’épaisseur, pour la fixation de la plaque utiliser 4 crochets « A ». Le mode de montage est présenté sur les fig. 2 et 3. Si le plateau a 28 mm d’épaisseur, en plus des crochets “A”, utiliser 4 cales de bois de dimensions 15x15x50 mm. Le mode de montage est présenté sur les fig. 4 et 5. • Vérifier si le joint recouvre la totalité de la bordure de la plaque. Par en dessous de la plaque, visser légèrement les crochets de fixation. • Nettoyer le plateau, insérer la plaque dans l’ouverture puis la serrer fortement contre le plateau. • Placer les crochets de fixation perpendiculairement aux bords de la plaque et visser à fond. 1. plateau du meuble 1. plateau du meuble 2. vis 2. vis 3. crochet de fixation 3. crochet de fixation 4. plaque chauffante 4. plaque chauffante 5. joint de la plaque 5. joint de la plaque 6. cale de bois...
  • Seite 34 INSTALLATION Branchement de la plaque à l’installation électrique Attention ! Le branchement à l’installation ne peut être réalisé que par l’installateur qualifié possédant les certificats d’aptitude nécessaires. Il est interdit de réaliser par vous- mêmes les transformations ou modifications de l’installation électrique. Indications à l’installateur La plaque est adaptée par l’usine à être alimentée par le courant alternatif triphasé (400 V 3N ~50 Hz). L’adaptation de la plaque à l’alimentation monophasée (230 V) est possible par un pont approprié sur la baguette de raccordement selon le schéma joint des raccordements. Le schéma des raccordements est indiqué également sur le fond de la gaine inférieure. L’accès à la baguette de raccordement est possible après la dépose du couvercle sur la gaine inférieure. Il faut se rappeler de bien choisir le cordon de raccordement compte tenu du type du raccordement et de la puissance nominale de la plaque.
  • Seite 35: Mode D'utilisation

    INSTALLATION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES Attention! La tension des éléments chauffants est de 230V. Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole Type de câble de raccor- dement conseillé Pour un réseau 230 V, branchement monophasé avec neutre, ponts rac- 3X 4 mm cordant les bornes 1-2-3 et 4-5, câble de protection sur Pour un réseau 400/230 V, branche- ment biphasé avec neutre, ponts 4X 2,5 mm raccordant les bornes 2-3 et 4-5, câble de protection sur...
  • Seite 36 MODE D’UTILISATION La plaque chauffante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est confirmé par un signal sonore. Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de puissance de cuisson, faire attention à n’appuyer que sur un seul senseur. Si on ap- puie simultanément sur plusieurs senseurs (à l’exception de l’horloge et de la clef), le système ignore les signaux de commande introduits, et si les senseurs restent long- temps appuyés, le signal d’anomalie retentit. Ustensiles de cuisine appropriés Pour les cuisinières avec plaque vitro-céramique, il existe des ustensiles spécialement étudiés. Pour la cuisson et le rôtissage. Respecter les instructions de leurs fabricants. Les ustensiles de cuisson possédant un fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser une pigmentation métallique très difficile à éliminer. Une prudence particulière est conseillée pour les ustensiles émaillés, qui en cas d’évaporation de leur contenu peuvent provoquer des dommages irréversibles. Pour obtenir une consommation d’énergie optimale, un temps de cuisson optimal et pour éviter la surchauffe des plats en ébullition, il convient de respecter les règles suivantes. Fond de casserole : Les ustensiles de cuisson/rôtissage devraient posséder un fond plat et stable car un fond avec des bords acérés, ébréchés, et avec des résidus d’aliments carbonisés peut gratter la plaque vitro-céramique et y provoquer des rayures ! Dimension de la casserole : Le diamètre du fond des casseroles devrait correspondre aussi parfaitement que possible...
  • Seite 37 MODE D’UTILISATION Panneau de commandes Après raccordement de la plaque au réseau électrique, sur l’indicateur (7) doit s’allumer le symbole „-”, pour un instant après lequel il est possible de mettre en fonctionnement la plaque vitro-céramique. Ne laisser aucun objet sur les emplacements des senseurs (ce qui peut pro- voquer la signalisation d’une anomalie) ; ces senseurs doivent toujours être maintenus propres. Mise en fonctionnement de la plaque Si la plaque de cuisson est éteinte, alors tous les foyers sont éteints et les indicateurs ne sont pas allumés. La plaque est mise en fonc-...
  • Seite 38 MODE D’UTILISATION Fonction de foyer double et triple La fonction de foyer double et triple se met en fonctionnement en appuyant sur le senseur (5) La mise en fonctionnement de ce foyer est signalisée par l’allumage de la diode rouge (6) de foyer double et triple. Pour éteindre la fonction de foyer double et triple, appuyer de nouveau sur le senseur (5). Il est possible d’activer la fonction de foyer double et triple uniquement lorsque le foyer principal est mis en fonctionnement. Réglage du niveau de puissance de chauffe Pour commander le niveau de puissance de chauffe, d’abord choisir le foyer avec le sen-...
  • Seite 39 MODE D’UTILISATION Système de réduction automatique de la puissance de chauffe Chaque foyer est équipé d’un système de réduc- tion automatique de la puissance de chauffe. Si Niveau de puis- Durée de cuisson celui-ci est activé, alors le foyer concerné est sance de chauffe rapide (min) (suite de la cuis- mis en chauffe à pleine puissance pendant une son) durée dépendant du niveau de puissance de chauffe choisi, puis se règle automatiquement sur ce niveau de puissance de cuisson. Pour activer la fonction de réduction de la puis- sance de chauffe automatique, appuyer deux fois sur le senseur (4) en position „9”. Pendant 10 secondes environ sur l’indicateur du foyer (3) apparaissent en alternance le niveau de la puissance de chauffe „9” et la lettre „A”. Pour activer la fonction de réduction de la puissan- ce automatique à une autre puissance de chauffe que „9”, toucher dans les 10 secondes...
  • Seite 40 MODE D’UTILISATION Fonction blocage La fonction de blocage activée avec le senseur de blocage (7) sert à protéger un foyer mis en fonctionnement contre les modifications involontaires des réglages ou l’extinction par des enfants, des animaux domestiques, etc. Lorsque la plaque de cuisson est bloquée, au mo- ment où tous les foyers sont éteints („0” es affiché sur les indicateurs de foyers ), la plaque de cuisson est protégée contre une mise en marche involontaire et son activation n’est possible qu’après déblocage. Après une chute de tension dans le réseau, la fonction de blocage s’éteint automatiquement. Blocage de la plaque de cuisson Pour bloquer la plaque de cuisson appuyer sur le senseur de blocage (7) jusqu’à ce que la diode de signalisation (7) s’allume. Lorsque la diode est allumée, un court signal acoustique retentit. Blocage de la plaque de cuisson Pour débloquer la plaque de cuisson appuyer sur le senseur de blocage (7) jusqu’à ce que la diode de signalisation (7) s’éteigne. Lorsque la diode est éteinte, un court signal acoustique retentit.
  • Seite 41: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    MODE D’UTILISATION Indicateur de chaleur résiduelle Après la fin de la cuisson, il reste dans le verre céramique de l’énergie thermique nommée chaleur (ou chauffe) résiduelle. L’affichage de l’indication de chauffe résiduelle se passe en deux étapes. Au moment de l’extinction d’un foyer chaud ou de la totalité de l’appareil, qu- and la température dépasse 60°C, la lettre „H” apparaît sur l’afficheur approprié. L’indication de chaleur résiduelle est affichée tant que la température du foyer dépasse 60°C. Pour les températures de 45°C à 60°C, l’indication „h” apparaît sur l’afficheur, ce qui symbolise une chaleur résiduelle basse. Quand la température baisse au dessous de 45°C, l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteint. Si une coupure d’électricité survient pendant l’affichage de l’indi- cation de chaleur résiduelle à une température supérieure à 60°C, au retour de l’alimentation électrique, l’indicateur de chaleur résiduelle va clignoter. L’indicateur de chauffe résiduelle va clignoter sur l’afficheur jusqu’à l’écoulement de la durée maximale de refroidissement ou jusqu’à ce qu’un foyer soit choisi et mis en fonctionnement. Tant que s’affiche la lettre „H”, ne pas toucher le foyer (risqu- es de brûlures !) et ne poser sur lui aucun objet sensible à la chaleur! En cas de coupure d’électricité, l’indicateur de chauffe résiduelle...
  • Seite 42: Fonction Horloge

    MODE D’UTILISATION Fonction horloge Si la plaque de cuisson est équipée en horloge de commande (Timer), il est possible de régler la durée de fonctionnement d’un quelconque foyer. Activer d’abord le foyer choisi (2), ensuite avec le senseur d’horloge (8) appuyer jusqu’à l’allumage de la diode de signalisation (10) appropriée pour le foyer choisi (2). Ensuite pendant que la diode (10) clignote, déplacer le doigt sur le senseur (4) pour régler la durée de chauffe du foyer. L’horloge se met en fonctionnement uniquement lorsque la durée sur l’indicateur d’horloge (9) est différente de zéro.
  • Seite 43: Fonction De Réchauffement

    MODE D’UTILISATION Fonction de réchauffement La fonction de réchauffement d’un plat maintient au chaud l’aliment préparé sur le foyer de cuisson. Le foyer de cuisson sélectionné est mis à basse puissance de chauffe. Lorsque la pu- issance du foyer est commandée par la fonction de réchauffement d’un plat, la température du plat est maintenue à environ 65°C. Ainsi le plat chaud, prêt à être consommé, ne colle pas au fond de la casserole et son goût ne se dégrade pas. Cette fonction peut également être utilisée pour fondre du beurre, du chocolat, etc. La fonction de réchauffement d’un plat est réglée comme une puissance de chauffe sup- plémentaire, entre la position „0 1” et apparaît sur l’afficheur par le symbole „ ”. La mise en fonctionnement de la fonction „ ” a lieu au moment de la réduc- tion de puissance de la position „1”.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger remarquablement la pério- de de l’activité de la plaque sans panne, l’utilisateur doit prendre toujours soin de maintenir la propriété de la plaque ainsi que de son entretien correct. Lors du nettoyage de la cérami- que, les mêmes principes sont applicables que pour les surfaces en verre. En aucun cas il n’est pas autorisé d’utiliser les produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, ni de sables à astiquer ni d’éponge à gratter la surface. L’utilisation des Nettoyage des tâches nettoyeurs à vapeur est également...
  • Seite 45 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il ne faut jamais mettre le produit de nettoy- ATTENTION ! age sur la plaque de cuisson chaude. Le Dans le cas où pour une raison mieux est de laisser les produits de nettoyage quelconque, la commande n’est sécher et ensuite les enlever avec le chiffon plus possible, en l’état de marche humide. Les résidus éventuels du produit de la plaque, il faut débrancher de nettoyage doivent être enlevés avec le l’interrupteur général existant ou chiffon humide avant la nouvelle cuisson.
  • Seite 46 PROCEDURE EN CAS DE PANNE En cas de panne il faut : • débrancher les groupes de travail de la plaque • couper l’alimentation générale • déclarer la réparation • certaines petites pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, en suivant les indications données dans le tableau ci-dessous, avant de contacter le service d’Après- Vente, il faut vérifier les points suivants du tableau. PROBLEME CAUSE PROCEDURE 1. L’appareil ne marche pas - coupure de l’électricité - vérifier le fusible de l’in- stallation domestique, s’il est brûlé il faut le changer 2. L’appareil ne répond pas - panneau de commande - allumer aux valeurs introduites n’a pas été branché - l’appui du bouton trop co- - presser les boutons d’une urt (moins d’une seconde) façon prolongée - l’appui simultané sur plu- - n’appuyer qu’un seul bo- sieurs boutons uton à la fois (sauf si nous débranchons le foyer de cuisson) 3. l’appareil ne réagit pas - la sécurité enfant est bran- - débrancher la sécurité...
  • Seite 47: Procédure En Cas De Panne

    PROCEDURE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE PROCEDURE 7. L’indicateur de la chaleur - coupure de l’électricité - indicateur de la chaleur résiduelle est éteint malgré l’appareil a été débranché résiduelle ne se remettra que les foyers de cuisson du réseau en marche qu’après les soient encore chauds. prochains branchements et débranchements du panne- au de commande. 8. Fissure de la plaque Danger ! Débrancher immédiatement la plaque céramique de cuisson céramique du secteur (le fusible). Contacter le service d’Après-Vente le plus proche. 9. Si le défaut reste toujours Couper l’alimentation de la plaque céramique de cuisson non éliminé (le fusible!). Contacter le service d’Après-Vente le plus proche. Important ! Vous demeurez responsables de l’état correct de l’appa- reil et de son utilisation correcte dans votre maison. Si suite à une utilisation incorrecte de l’appareil, vous allez faire appel à notre service d’Après-Vente, cette visite sera liée aux frais à votre charge, même pendant la période de garantie. Malheureusement, nous ne pouvons pas être respon- sables des dommages causés par le non respect de la présente instruction.
  • Seite 48: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Tension nominale: 400V 3N~50 Hz Puissance nominale KMC* - foyer radiant: 1 x Ø 145 m 1,2 kW - foyer radiant: 1 x Ø 180/120 mm 1,7 kW - foyer radiant: 1 x Ø 170/265 mm 2,2 kW - foyer radiant: 1 x Ø 210/175/120 mm 2,3 kW Dimensions: 576 x 518 x 50; Poids: ca.9,5 kg; GARANTIE, Garantie Services de garantie selon la carte de garantie. - Le constructeur n’est pas responsable des dommages quelconques causés par une utili- sation incorrecte du produit Merci d’indiquer à cet endroit le type et le numéro de fabrication de la plaque que vous trouverez sur le panneau signalétique.

Diese Anleitung auch für:

Kmc serie

Inhaltsverzeichnis