Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DX.10A
938138
■ TESTEUR DE BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGES
MULTI-VOLTAGES
■ MULTI-VOLTAGE HEATER PLUG TESTER
■ MEHRSPANNUNGSFÄHIGES
GLÜHKERZEN-PRÜFGERÄT
■ GLOEIBOUGIE-TESTAPPARAAT MET BREED
SPANNINGSBEREIK
■ PROBADOR DE BUJIAS DE
CALENTAMIENTO MULTI- VOLTAJES
■ TESTER PER CANDELE DI
PRERISCALDAMENTO MULTI-VOLTAGGIO
APARELHO DE TESTE DE VELAS DE
PRÉ-AQUECIMENTO MULTI-TENSÕES
TESTER ŚWIEC ŻAROWYCH, O
WIELU NAPIĘCIACH
■ GLØDERØRSTESTER TIL MULTISPÆNDING
Manuel d'utilisation
Users manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale per l'utente
Manual do utilizador
Instrukcja użytkownika
Brugsanvisning
NU-DX.10A/0713

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom DX.10A

  • Seite 1 SPANNINGSBEREIK ■ PROBADOR DE BUJIAS DE CALENTAMIENTO MULTI- VOLTAJES ■ TESTER PER CANDELE DI PRERISCALDAMENTO MULTI-VOLTAGGIO APARELHO DE TESTE DE VELAS DE ■ PRÉ-AQUECIMENTO MULTI-TENSÕES TESTER ŚWIEC ŻAROWYCH, O ■ WIELU NAPIĘCIACH ■ GLØDERØRSTESTER TIL MULTISPÆNDING Manuel d’utilisation Users manual Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale per l’utente Manual do utilizador Instrukcja użytkownika Brugsanvisning DX.10A NU-DX.10A/0713 938138...
  • Seite 2: Caractéristiques

    - Brancher la pince positive (+ rouge) à la borne positive du véhicule. - Mettre en contact la pointe de touche du testeur DX.10A soit directement, soit à l’aide de la pince crocodile à la borne d’alimentation de la bougie de préchauffage à tester.
  • Seite 3 « jaune bougies coupées». - A la fin des tests débrancher le testeur DX.10A en commençant par la pince positive (+ rouge). - Maintenance SAV : Toutes interventions sur le testeur FACOM DX.10A doit être réalisé par le service après vente FACOM.
  • Seite 4: Precautions Of Use

    - Connect the negative clamp (black -) to the vehicle's ground or negative terminal. - Connect the positive clamp (red +) to the vehicle's positive terminal. - Place the DX.10A tester's contact tip on the supply terminal of the heater plug to be tested, either directly or using the alligator clip.
  • Seite 5 «yellow plugs off» LEDs on. - At the end of the tests, disconnect the DX.10A tester starting with the positive clamp (red +). - After Sales Maintenance: All interventions on the FACOM DX.10A tester must be performed by FACOM's...
  • Seite 6: Vorsichtsmaßnahmen

    - Das Prüfgerät DX.10A darf ausschließlich an den Klemmen des 12V-Stromkreises eines 12V-Fahrzeuges angeschlossen werden. - Das Prüfgerät DX.10A darf nur zu dem Zweck benutzt werden, zu dem es entwickelt wurde. - Das Prüfgerät DX.10A darf nur bei abgeschaltetem Motor, ausgeschalteter Zündung und verkeiltem Fahrzeug benutzt werden.
  • Seite 7 Glühkerzen beeinträchtigen. In diesem Fall ergibt sich bei der Prüfung folgendes Ergebnis: rote LED und gelbe LED für unterbrochene Glühkerzen. - Nach der Prüfung die Prüfspitzen DX.10A nacheinander lösen, mit der positiven Zange (+) anfangen. - Kundendienstwartung: Das Prüfgerät FACOM DX.10A darf ausschließlich vom FACOM-Kundendienst gewartet werden.
  • Seite 8: Voorzorgsmaatregelen

    Met het gloeibougie-testapparaat FACOM DX.10A kan men iedere gloeibougie apart van dieselvoertuigen controleren. Met de DX.10A kan men bougies met een nominale spanning tussen 3,5 Volt en 12 Volt testen. Voorzorgsmaatregelen - De DX.10A mag alleen door bevoegd, vakbekwaam personeel gebruikt worden.
  • Seite 9 In dat geval zal het testresultaat als volgt zijn: LED rood en «geel bougies onderbroken». - Maak aan het einde van de test eerst de plusklem (+ rood) van het testapparaat DX.10A los. - Serviceonderhoud Servicedienst: Alle werkzaamheden aan het testapparaat FACOM DX.10A moeten uitgevoerd worden door de Servicedienst van FACOM.
  • Seite 10: Precauciones De Empleo

    El probador de bujías de calentamiento FACOM DX.10A permite controlar individualmente las bujías de calentamiento de los vehículos Diesel. El DX.10A permite probar las bujías de una tensión nominal comprendida entre 3,5 Volt y 12 Volt. Precauciones de empleo - Sólo el personal calificado y formado puede utilizar un DX.10A.
  • Seite 11 - Poner en contacto la punta del probador DX.10A ya sea directamente, ya sea mediante la pinza cocodrilo con el borne de alimentación de la bujía de calentamiento a probar. - Pulsar el botón «TEST» y esperar que la visualización se estabilice.
  • Seite 12: Precauzioni Di Utilizzo

    - Rispettare sempre le raccomandazioni del costruttore del veicolo. - Il DX.10A deve esclusivamente essere utilizzata con morsetti di circuito 12 V di un veicolo 12 V. - Il DX.10A deve esclusivamente essere usato per la funzione per cui è stato concepito.
  • Seite 13 - Mettere in contatto il sensore del tester DX.10A direttamente, o con l’aiuto della pinza a coccodrillo, al morsetto di alimentazione della candela di preriscaldamento da testare. - Premere il pulsante “TEST” e attendere che il display si stabilizzi. - Se: Il LED verde è...
  • Seite 14: Precauções De Utilização

    O aparelho de teste de velas de pré-aquecimento FACOM DX.10A permite verificar individualmente as velas de pré-aquecimento dos veículos diesel. O DX.10A permite testar as velas com uma tensão nominal entre 3,5 Volts e 12 Volts. Precauções de utilização - Apenas os funcionários qualificados e formados podem utilizar um DX.10A.
  • Seite 15 - Colocar a ponta de toque do aparelho de teste DX.10A directamente ou com a ajuda da pinça crocodilo em contacto com o terminal de alimentação da vela de pré-aquecimento a testar. - Premir o botão "TEST" e deixar a visualização estabilizar-se.
  • Seite 16: Środki Ostrożności

    Funkcje Tester świec żarowych FACOM DX.10A umożliwia indywidualną kontrolę świec żarowych pojazdów z silnikami wysokoprężnymi. Tester DX.10A umożliwia testowanie świec o nominalnym napięciu zasilania od 3,5 V do 12 V. Środki ostrożności - Tester DX.10A może być używany wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i przeszkolone.
  • Seite 17: Utylizacja Produktu

    LED i „żółta dioda świecy odłączonej”. - Po zakończeniu sprawdzania odłączyć tester DX.10A rozpoczynając od zacisku dodatniego (+ czerwony). - Konserwacja i serwis: wszystkie prace przy testerze FACOM DX.10A muszą być wykonywane przez serwis posprzedażny FACOM. UTYLIZACJA PRODUKTU Szanowni klienci, Jeśli zajdzie konieczność...
  • Seite 18 Funktioner Gløderørstesteren FACOM DX.10A er beregnet til at afprøve gløderørene på dieselbiler enkeltvist. Med DX.10A kan man afprøve gløderør med en nominel spænding på mellem 3,5 volt og 12 volt. Forholdsregler ved brug - Kun kvalificeret og uddannet personale må benytte gløderørstesteren DX.10A.
  • Seite 19 I så fald vil resultatet af afprøvningerne være: den røde og "gule lysdiode for gløderør afbrudt" tænder. - Afbryd gløderørstesteren DX.10A, når afprøvningerne er afsluttet, og begynd med at afbryde pluspolen (+ rød). - Service: Der må kun udføres arbejde på gløderørstesteren FACOM DX.10A af FACOM's serviceafdeling.
  • Seite 20 Belgique Stanley Black&Decker Belgium BVBA Netherlands Stanley Black&Decker Netherlands (FACOM) ( FACOM ) Luxembourg De Kleetlaan 5B/C, POSTBUS 83 1831 Diegem, 6120 AB BORN Belgium NEDERLAND T +32 243 29 99 Tél: 0800 236 236 2 Facom.Belgium@sbdinc.com Fax: 0800 237 60 20 Facom.Netherlands@sbdinc.com...

Diese Anleitung auch für:

938138

Inhaltsverzeichnis