Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Notice d'instructions
Istruzioni per l'utilizzo
DX.8-12A
DX.8-24A
Instruction manual
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
938269
938285
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Guia de instrucciones
Oδηγίες χρήσεως
ECRÊTEUR DE SURTENSION (12v, 24v)
VEHICLE SURGE PROTECTOR (12v, 24v)
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ FÜR FAHRZEUG (12v, 24v)
VOERTUIG SPANNINGSBEVEILIGER (12v, 24v)
PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES
PARA VEHÍCULO (12v, 24v)
LIMITATORE DI SOVRATENSIONE
PER VEICOLI (12v, 24v)
PROTECTOR DE PICOS ELÉCTRICOS (12v, 24v)
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE POJAZD
PRZED PRZEPIĘCIEM (12v, 24v)
OVERSTRØMSBESKYTTER (12v, 24v)
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΉ ΔΙΆΤΑΞΗ ΥΠΈΡΤΑΣΗΣ
(12v, 24v)
ΟΧΉΜΑΤΟΣ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom DX.8-12A

  • Seite 1 Notice d'instructions Istruzioni per l'utilizzo DX.8-12A DX.8-24A Instruction manual Manual de instruções Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi 938269 938285 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Guia de instrucciones Oδηγίες χρήσεως ECRÊTEUR DE SURTENSION (12v, 24v) VEHICLE SURGE PROTECTOR (12v, 24v) ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ FÜR FAHRZEUG (12v, 24v) VOERTUIG SPANNINGSBEVEILIGER (12v, 24v) PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES PARA VEHÍCULO (12v, 24v)
  • Seite 2: Installation Et Utilisation

    Les écrêteurs de surtension DX.8-12A et DX.8-24A permettent de supprimer la surtension et de limiter la tension à une valeur sûre afin de protéger les composants fragiles du véhicule.
  • Seite 3 3. Toujours suivre les instructions du manuel utilisateur et du manuel d’utilisation du véhicule. 4. L’écrêteur de surtension DX.8-12A peut seulement être utilisé sur un système de véhicule à 12 V, tandis que l’écrêteur de surtension DX.8-24A peut seulement être utilisé...
  • Seite 4: Installation And Use

    INTRODUCTION Some acts ( such as connecting or disconnecting vehicle circuit, turning on or off the engine, switching on or off vehicle appliance, and etc. ) may cause surge in vehicle circuit, and this surge may damage sensitive components of the vehicle. The DX.8- 12A and DX.8-24A surge protectors can suppress the surge voltage and limit it to a safe value so that the sensitive components on the vehicle are protected.
  • Seite 5 3. Always follow the relevant requirements in the users manual and service manual of the vehicle. 4. DX.8-12A surge protector can only be used on 12V vehicle system, while DX.8-24A surge protector can only be used on 24V vehicle system.
  • Seite 6: Installation Und Benutzung

    Überspannung des Fahrzeugstromkreises verursachen. Überspannungen kön- nen empfindliche Bauteile des Fahrzeugs beschädigen. Der Überspannungsschutz für Fa- hrzeuge DX.8-12A und DX.8-24A kann Überspannung unterdrücken und auf einen sicheren Wert begrenzen, damit die empfindlichen Bauteile des Fahrzeugs geschützt werden. Rote LED...
  • Seite 7: Entsorgung Dieses Artikels

    3. Stets den entsprechenden Anforderungen in den Handbüchern für Benutzer und Service des Fahrzeugs folgen. 4. Der Überspannungsschutz DX.8-12A kann nur an einer 12-V-Fahrzeuganlage und der Überspannungsschutz DX.8-24A nur an einer 24-V- Fahrzeuganlage benutzt werden. 5. Überspannungsschutz nicht in Umgebungen mit explosivem oder entzündlichem Gas, Dampf oder Staub einsetzen.
  • Seite 8 De DX.8-12A en DX.8-24A spannings- beschermers kunnen de spanningspiek opvangen en beperken tot een veilige waarde zodat de gevoelige componenten van het voertuig worden beschermd.
  • Seite 9 2. Ons bedrijf zal geen andere verantwoordelijkheden op zich nemen voor verlies, onder welke vorm dan ook. 3. De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan niet worden gebruikt als een reden om de DX.8-12A of DX.8-24A de spanningsbeschermer voor een speciale toepassing te gebruiken. WEGWERPEN VAN DIT ARTIKEL...
  • Seite 10: Instalación Y Uso

    Los protectores contra sobretensiones DX.8-12A y DX.8-24A pueden eliminar la tensión de sobretensión y limitarla a un valor seguro con el fin de proteger los componentes delicados del vehículo.
  • Seite 11 3. Siga siempre los requisitos indicados en el manual del usuario y el manual de servicio del vehículo. 4. El protector contra sobretensiones DX.8-12A solo se puede utilizar en un sistema electrónico para vehículos de 12V, mientras que el protector contra sobretensiones DX.8-24A solo se puede utilizar en un sistema electrónico para vehículos de 24V.
  • Seite 12: Installazione E Utilizzo

    I limitatori di sovratensione DX.8-12A e DX.8-24A sono in grado di sopprimere la sovratensione e di limitarla ad un valore sicuro, in modo che i componenti sensibili del veicolo siano protetti.
  • Seite 13 3. Seguire sempre le indicazioni rilevanti riportate nel manuale utente e nel manuale di manutenzione del veicolo. 4. Il limitatore di sovratensione DX.8-12A può essere usato solo su impianti di veicoli a 12V, mentre il limitatore di sovratensione DX.8-24A può essere usato solo su impianti di veicoli a 24V.
  • Seite 14: Instalação E Utilização

    Os protectores de picos eléctricos DX.8-12A e DX.8-24A podem anular picos de tensão e limitar estes para um valor seguro de forma a que componentes sensíveis do veículo fiquem protegidos.
  • Seite 15 3. Respeite sempre os requisitos relevantes do manual do utilizador e de manutenção do veículo. 4. O protector de picos DX.8-12A apenas pode ser utilizado em veículos de sistema de 12 V enquanto o protector de picos DX.8-24A apenas pode ser utilizado em veí- culos de sistema de 24 V.
  • Seite 16: Instalacja I Użytkowanie

    Urządzenia do ochrony przepięciowej DX.8-12A i DX.8-24A mogą eliminować przepięcia i ograniczać je do wielkości bezpiecznej, tak, by chronić czułe elementy pojazdu.
  • Seite 17 2. Nie zwierać dodatniego i ujemnego zacisku akumulatora pojazdu. 3. Zawsze stosować się do wymagań podanych w instrukcji obsługi i serwisowej pojazdu. 4. Urządzenie zabezpieczające przed przepięciem DX.8-12A może być używane w pojazdach o napięciu w układzie elektrycznym 12 V, natomiast urządzenie zabezpieczające przed przepięciem DX.8-24A może być...
  • Seite 18 Overstrømsbeskytterne DX.8-12A and DX.8- 24A kan undertrykke overstrømmen og begrænse den til en sikker værdi, således at køretøjets følsomme komponenter beskyttes.
  • Seite 19 2. Undgå at kortslutte den positive og negative terminal på køretøjets driftsbatteriet. 3. Følg altid de krav, der fremgår af køretøjetsmanual. 4. Overstrømsbeskytteren DX.8-12A kan kun benyttes til køretøjet med et elektrisk system på 12 V, mens overstrømsbeskytteren Overstrømsbeskytteren DX.8-24A kan kun benyttes til køretøjet med et elektrisk sys- tem på...
  • Seite 20 του οχήματος κ.λπ.) ενδέχεται να προκαλέσουν υπέρταση στο κύκλωμα του οχήματος και αυτή η υπέρταση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη σε ευαίσθητα εξαρτήματα του οχήματος. Οι προστατευτικές διατάξεις υπέρτασης DX.8-12A και DX.8-24A μπορούν να καταστείλουν την υπέρταση και να την περιορίσουν σε ασφαλή επίπεδα ώστε τα ευαίσθητα εξαρτήματα...
  • Seite 21 3. Τηρείτε πάντα τις σχετικές απαιτήσεις του εγχειριδίου χρήσης και του εγχειριδίου επιθεώρησης του οχήματος. 4. Η προστατευτική διάταξη υπέρτασης DX.8-12A μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σύστημα οχήματος 12V, ενώ η προστατευτική διάταξη υπέρτασης DX.8-24A μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σύστημα οχήματος 24V.
  • Seite 22 NOTA...
  • Seite 23 NOTA...
  • Seite 24 Belgique Netherlands Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) Stanley Black&Decker Netherlands De Kleetlaan 5B/C, ( FACOM ) Luxembourg 1831 Diegem, POSTBUS 83 Belgium 6120 AB BORN T +32 243 29 99 NEDERLAND Facom.Belgium@sbdinc.com Tél: 0800 236 236 2 Fax: 0800 237 60 20 Facom.Netherlands@sbdinc.com...

Diese Anleitung auch für:

Dx.8-24a938269938285

Inhaltsverzeichnis