Seite 1
DBS 3676 ampfbügelstation Stoomstrijkijzer • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit • Żelazko z generatorem pary Gőzölős vasaló • Прибор для глаженья с обработкой паром • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing •...
Seite 2
Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ..................Pagina 12 Mode d’emploi ....................Page 18 Instrucciones de servicio................Página 25 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 31 Instruction Manual ..................Page 37 Instrukcja obsługi ..................Strona 43 Használati utasítás ..................Oldal 50 Руководство по эксплуатации ..............стр. 56 67 دليل التعليامت........................... . صفح ة DBS 3676_IM 18.08.16...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • DBS 3676_IM 18.08.16...
Bedienungsanleitung Entkalken ................8 Reinigung ................9 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Störungsbehebung ............... 9 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Technische Daten ..............9 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........10 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantie ................
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter: WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. WARNUNG: • Die Bügelsohle wird schnell heiß und benötigt Zeit zum Abkühlen. Berühren Sie diese nicht! •...
WARNUNG: • Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
Wasser ACHTUNG: Überlastung! • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses HINWEIS: Gerät zu leistungsstark ist. Wir empfehlen das Gerät ausschließlich mit destilliertem Wasser zu betreiben. Bei Benutzung von Leitungswasser muss das Gerät entkalkt werden. Ein- und Ausschalten Die Markierung für die Temperatureinstellung befindet sich Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und oberhalb des Temperaturreglers.
Wie fülle ich während des Betriebes Wasser nach? ACHTUNG: Inbetriebnahme: Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Wassertank Gehen Sie dazu wie folgt vor: nachgefüllt werden muss. 1. Greifen Sie in die Griffmulde des Wassertanks, um 1. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche (11). diesen zu entnehmen.
Nichtgebrauch. Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Technische Daten Gerät ist ohne Defekte Netzsteck- Probieren Sie eine Modell: ..............DBS 3676 Funktion. dose. andere Steckdose Spannungsversorgung: ........230 V~, 50 Hz aus. Leistungsaufnahme:............2000 W Das Gerät ist Ist der Stromkreis Kontrollieren Sie Schutzklasse: ................
Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DBS 3676 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste •...
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge- räten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Verticale stoomfunctie (Vertical Steam) ......16 Hoe kan ik tijdens het gebruik het water bijvullen? ..16 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Na het gebruik ..............16 veel plezier van beleeft. Ontkalken ................
Seite 13
WAARSCHUWING: • De strijkzool wordt snel heet en heeft tijd nodig om af te koelen. Raak hem niet aan! • Wanneer u het strijkijzer niet gebruikt, plaatst u het strijkijzer op de parkeerplaat! Plaats het op geen enkel ander oppervlak verticaal. Het risico bestaat dat het strijkijzer er van afglijdt.
WAARSCHUWING: • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet zonder toe- zicht door kinderen worden uitgevoerd. • Vul de watertank alleen tot aan de MAX-markering. Vul nooit te veel water in het apparaat! Max. vulhoeveelheid water: 1,0 liter. • Zorg dat de verbindingsslang (5) niet wordt geknikt! Beoogd gebruik LET OP: Overbelasting! Dit apparaat is bestemd voor het strijken van kleding en...
Watertank (13) Stoomstrijken • De watertank heeft onderaan een uitsparing, zodat u hem WAARSCHUWING: kunt verwijderen. Het strijkijzer stoot een grote hoeveelheid stoom uit. Er • De “MAX” markering zit op de watertank. Vul het reservoir bestaat gevaar voor verbranding. niet tot boven deze markering.
Verticale stoomfunctie (Vertical Steam) ontkalken afhankelijk van de hardheid van het water. U dient het strijkijzer op zijn laatst te ontkalken wanneer er kalkdeel- Door de verticale stoomfunctie kunt u een constante verticale tjes uit komen. Ga als volgt te werk: stoomstoot geven.
Technische gegevens LET OP: Model:............... DBS 3676 • Gebruik geen draadborstel of andere schurende voor- Spanningstoevoer: ..........230 V~, 50 Hz werpen. Opgenomen vermogen: ..........2000 W • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Beschermingsklasse: ............... • Reinig de behuizing met een droge doek.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement sur le produit : AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appa- reil peut être brûlante. AVERTISSEMENT : •...
AVERTISSEMENT : • Lorsque vous allumez le fer ou qu’il refroidit, le fer et son cordon d’alimentation doivent être hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances si celles-ci sont sous surveillance ou si elles...
• Faites glisser le réservoir dans la base, et appuyez ATTENTION : Surcharge ! jusqu’à ce qu’il soit fermement en place. • Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.
ATTENTION : Mise en service AVERTISSEMENT : Pour ce faire, procédez comme suit : Ne dirigiez pas le jet de vapeur vers des personnes. Il y a des risques de brûlure. 1. Retirez le réservoir d’eau en vous aidant du renfonce- ment.
• L’eau non utilisée peut rester dans l’appareil. Il est néan- moins conseillé de la jeter lorsqu’elle est depuis long- Données techniques temps dans l’appareil. Modèle : ..............DBS 3676 Dépannage Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Consommation : ............2000 W...
Élimination Signification du symbole « Élimination » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ména- gères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Instrucciones de servicio ¿Como rellenar el agua durante la utilización? ....29 Finalizar el funcionamiento ..........29 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y Descalcificación ..............29 esperamos que disfrute de su uso. Limpieza ................29 Reparación de averías ............30 Símbolos en este manual de instrucciones Datos técnicos ..............
Seite 26
AVISO: • La suela de la plancha se calienta muy rápido y necesita tiempo para enfriar. ¡Se ruega no tocarla! • ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la superficie para depositar! No la coloque verticalmente sobre cual- quier otra superficie.
AVISO: • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no los podrán realizar los niños sin supervisión. • Llene el depósito sólo hasta la marcación máxima. ¡No sobrellenar! Máx. cantidad de llenado de agua: 1,0 litro. •...
Cantidad de vapor Planchar al vapor El nivel de vapor deseado puede ajustarse con al controlador AVISO: de caudal de vapor (7). Elija entre “MIN” y “MAX”. La plancha emite una gran cantidad de vapor caliente. Existe el peligro de quemaduras. Depósito de agua (13) •...
Descalcificación Función de vapor vertical (Vertical Steam) La función de vapor vertical permite un chorro constante de Cuando use agua del grifo el dispositivo deberá descalcificar- vapor en dirección vertical. Esta función se puede utilizar se. Recomendamos descalcificar el dispositivo tras aproxi- para eliminar arrugas de cortinas o de prendas que estén madamente 15 llenados del depósito, según la cantidad de colgadas.
Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: Datos técnicos • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. Modelo: ..............DBS 3676 • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Suministro de tensión: ........230 V~, 50 Hz • Limpie la carcasa con un paño seco.
Istruzioni per l’uso Rimozione del calcare ............35 Pulizia ................... 35 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Rimozione guasti ..............36 buon utilizzo del dispositivo. Dati tecnici ................36 Smaltimento ................ 36 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Significato del simbolo “Eliminazione”...
AVVISO: • La piastra del ferro da stiro si scalda rapidamente e necessita di un po‘ di tempo per raffreddarsi. Non toccarla! • Quando il ferro da stiro non è in uso, appoggiarlo sulla superficie di appoggio! Non appoggiarlo su un’altra superficie. Rischio di scivolamento.
• Riempire il serbatoio solo fino alla tacca massima. Non superare la tacca! Quantità massima di acqua: 1,0 litro. • Non piegare il flessibile di collegamento (5)! Uso previsto Accensione e spegnimento L’indicatore per la regolazione della temperatura è situato L’apparecchio è...
Acqua ATTENZIONE: Messa in funzione: NOTA: 2. Riempire il serbatoio solo fino alla tacca massima. Non superare la tacca! Si raccomanda di utilizzare l’apparecchio esclusivamente 3. Far scorrere all’indietro in posizione il serbatoio con acqua distillata. Quando si utilizza l’acqua del rubinet- dell’acqua.
Come versare l’acqua durante il funzionamento? 1. Svuotare il serbatoio dell’acqua se necessario. 2. Riempire il serbatoio dell’acqua con 400 ml di acqua e Quando il serbatoio dell’acqua necessita di essere rifornito la 100 ml di estratto di aceto bianco (25 % di acidità). spia luminosa si accende.
Dati tecnici Modello: ..............DBS 3676 Alimentazione rete: ..........230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............. 2000 W Classe di protezione: ............... Quantità massima del serbatoio dell’acqua:....1,0 litro Peso netto: ..............ca. 3,5 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Instruction Manual Vertical Steam Function ..........40 How Can I Replenish the Water During Operation? ..40 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy When You Have Finished ..........41 using the appliance. Descaling ................41 Cleaning ................
WARNING: • The soleplate of the iron quickly becomes hot and needs time to cool down. Do not touch it! • When not in use the iron should be stored in the storage space! Do not place it vertically onto any other surface. There is the risk that the iron will slip.
WARNING: • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The tank should only be filled up to the maximum mark. Do not overfill! Maximum water filling quantity: 1.0 litre. • Do not bend the connecting hose (5)! Intended Use CAUTION: Overload! This appliance is intended for ironing of clothing and textiles.
Water Tank (13) CAUTION: Initial use: • The water tank has a recessed grip on the bottom so that Please proceed as follows: it can be removed. 1. Remove the water tank by grasping the water tank • The “MAX” mark is placed on the water tank. Do not fill recess.
4. Remove the mains plug from the socket. 4. Set the on / off switch to “I” to turn the appliance on. 5. Pull the water tank out of the base. 5. Set the temperature control to the second symbol 6.
These noises of the after long periods pump are normal. of disuse. Technical Data Model:............... DBS 3676 Power supply:............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............. 2000 W Protection class: ............... Maximum filling quantity of the water tank: ....1.0 litre Net weight: ............approx.
Instrukcja obsługi Usuwanie kamienia ............. 47 Czyszczenie ................. 48 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Eliminowanie usterek i zakłóceń ........48 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Dane techniczne ..............48 Warunki gwarancji .............. 49 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Usuwanie ................
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. OSTRZEŻENIE: • Stopa żelazka szybko się nagrzewa i jej schłodzenie zajmuje dużo czasu. Nie dotykaj jej! •...
OSTRZEŻENIE: • Gdy żelazko jest włączone, a także gdy stygnie, żelazko i kabel połączeniowy muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wie- ku poniżej 8 lat. • Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli zapewniony zostanie nadzór lub udzielone zostaną...
Woda UWAGA: Przeciążenie! • Używane przedłużacze powinny mieć przewody o prze- WSKAZÓWKA: kroju nie mniejszym niż 1,5 mm². Zalecane jest używanie w urządzeniu wyłącznie wody • Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc destylowanej. W przypadku stosowania wody z kranu urządzenia.
Jak dolać wody w czasie pracy? UWAGA: Uruchomienie: Jeśli zbiornik wody wymaga napełnienia, zaświeci się Procedura wygląda następująco: kontrolka 1. Wyjąć zbiornik na wodę, chwytając zbiornik w wgłębie- 1. Odstaw żelazko na podstawkę (11). niach. 2. Ustawić sterownik temperatury na „MIN”. 2.
• Reszta wody może zostać w zbiorniku, jednak po dłuż- nieużytkowania. szym czasie przebywania w zbiorniku należy ją wylać. Eliminowanie usterek i zakłóceń Dane techniczne Model:............... DBS 3676 Możliwa Sposób Zakłócenie Napięcie zasilające: ..........230 V~, 50 Hz przyczyna usunięcia...
Dystrybutor: do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym CTC Clatronic Sp. z o.o urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- Ul. Brzeska 1 nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli 45-960 Opole uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Használati utasítás Hogy tölthetem fel működés közben a vasalót vízzel?... 54 Az üzemeltetés befejezése ..........54 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Vízkőmentesítés ..............54 elégedetten használja majd a készüléket. Tisztítás ................54 Hibaelhárítás................ 55 A használati útmutatóban található szimbólumok Műszaki adatok ..............
Seite 51
FIGYELMEZTETÉS: • A vasaló talpa gyorsan felforrósodik és időbe telik, amíg lehűl. Kérjük, ne érjen hozzá! • Amikor nem használja a vasalót, tegye a leállító felületre! Ne he- lyezze függőlegesen más felszínre. A vasaló véletlenül megcsúsz- hat. • Biztos helyet válasszon az állvány számára! A felületnek vízszin- tesnek és stabilnak kell lennie.
• A tartályt cask a maximum jelzésig töltse tele. Ne töltse túl! Maximá- lis betöltendő vízmennyiség: 1,0 liter. • Ne törje meg az összekötő tömlőt (5)! Használat Be- és kikapcsolás A hőmérséklet-beállítás jelölése a termosztát felett helyez- Ez a készülék vászon és textil vasalására szolgál. kedik el.
Víz VIGYÁZAT: Üzembehelyezés: MEGJEGYZÉS: 2. A tartályt csak a maximum jelzésig töltse tele. Ne töltse túl! A készüléket ajánlott kizárólag disztillált vízzel használni. 3. Csúsztassa vissza a tartályt a talpba. Csapvíz használata esetén a készülék vízkőmentesítést igényel. 4. Csatlakoztassa a bázisállomást földelt dugaljra. 5.
Hogy tölthetem fel működés közben a vasalót vízzel? 1. Ha szükséges, ürítse ki a víztartályt. 2. Töltsön 400 ml vizet és 100 ml 25 %-os tiszta ecetsavat a Ha a víztartályt újra kell tölteni, a jelzőfény felgyullad. víztartályba. 1. Helyezze a vasalót a tartófelületre (11). 3.
Műszaki adatok Modell: ..............DBS 3676 Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............2000 W Védelmi osztály: ............... A víztartály maximális töltési mennyisége: ....1,0 liter Nettó súly: ..............kb. 3,5 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
Руководство по эксплуатации Удаление накипи ............... 61 Чистка .................. 61 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Устранение неисправностей .......... 61 понравится. Технические данные ............62 Символы применяемые в данном руководстве Общие замечания пользователя Перед началом эксплуатации прибора внимательно Важные...
Особые указания по технике безопасности для этого устройства На изделии имеются следующие предупреждающие символ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожогов! Во время работы температура открытой поверхности может быть очень высокой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Подошва утюга быстро нагревается и требует времени для охлаждения. Не прикасайтесь к ней! •...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности пора- жения электрическим током, шнур следует заменить у изгото- вителя, сервисного представителя или других квалифициро- ванных лиц. • Пока утюг включен или охлаждается, не подпускайте детей до 8 лет...
Примечания по использования Количество пара Желательный уровень подачи пара можно регулировать Распаковка с помощью регулятора потока (7). Выберете положение • Уберите все защитные пленки и наклейки с подошвы. между “MIN” и “MAX”. • Полностью размотайте кабель питания. Водяной бачок (13) Подключение...
Глаженье с паром ВНИМАНИЕ: • Подошва утюга может охлаждаться после длитель- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ного непрерывного глажения с запариванием. При Утюг выпускает большое количество горячего пара. этом может происходить выход воды из подошвы Опасность ожогов! утюга. Это не является сбоем в работе изделия. ВНИМАНИЕ: Снижайте...
Seite 61
Удаление накипи ПРИМЕЧАНИЯ: Если используется вода из-под крана, необходимо произ- Если из устройства выходит пар, необходимо понизить водить удаление накипи. Мы рекомендуем производить температуру с помощью регулятора температуры. удаление накипи из устройства примерно через 15 запол- 8. Необходимо обеспечить протекание полного содержа- нений...
насоса является зовании или нормальным. после длитель- ного простоя. Технические данные Модель: ..............DBS 3676 Электропитание: ..........230 B~, 50 Гц Потребляемая мощность: ........2000 ватт Класс защиты: ................ Максимальная емкость водяного бачка: ....1,0 литр Вес нетто: ............примерно 3,5 кг...
Seite 63
.طبيعية مرور ف رت ات طويلة بدون .استخدام البيانات الفنية DBS 3676 ......................:الط ر از التزويد بالطاقة: ................032 فولت~ 05 هرتز استهالك الطاقة:....................0002 وات I ........................:فئة الحامية الحد األقىص لسعة تعبئة خ ز ان املياه:..............0,1 لرت...
Seite 64
إ ز الة الرتسبات : تنبيه: االستخدام ألول مرة عند استخدام مياه الصنبور، يحتاج الجهاز إىل إ ز الة الرتسبات. نويص بإ ز الة الكلس من .استخدم منظم تدفق البخار (7) لضبط مقدار البخار إىل درجة الحرارة باملكواة ،الجهاز بعد ملء الخ ز ان ما يقرب من 51 مرة حسب نسبة عرس املاء. عىل أكرث تقدير قد...
Seite 65
ميكن أن يؤدي ذلك إىل تلف املكواة بسبب البقايا املتكونة يف حجرة البخار. قد تسبب التوصيل الكهريب .هذه البقايا تلو ث ًا يف القامش عندما تتساقط من الفتحات يف لوح اليك .تأكد من تطابق جهد املكواة (انظر لوحة االسم) مع جهد الكبل التشغيل...
Seite 66
: تحذير اخرت مكا ن ً ا آم ن ً ا لوضع املاكينة! يجب أن يكون السطح مستق ر ً ا ومستو ي ً ا. تحقق من ثبات سطح .االرتكاز مرة أخرى يجب استخدام املكواة ووضعها عىل سطح ثابت ومقاوم للحرارة. يجب أن يكون السطح .مستو...
Seite 67
65 ......................التشغيل دليل التعليامت 65 ..................قبل االستخدام ألول مرة .شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز 65 .......................اليك دون بخار 65 ......................ال يك ِّ بالبخار رموز تعليامت االستخدام 64 ..........)Vertical Steam( وظيفة اتجاه البخار العمودي تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري 64 ............
Seite 70
DBS 3676 Internet: http://www.clatronic.de Made in P.R.C. DBS 3676_IM 18.08.16...