Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Batteriebetriebener Rauchmelder
Détecteur de fumée alimenté par pile / Batterijgevoede rookmelder
Benutzerhandbuch / Mode d'emploi / Gebruikershandleiding
ST-625

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thermoptek FireAngel ST-625

  • Seite 1 Batteriebetriebener Rauchmelder Détecteur de fumée alimenté par pile / Batterijgevoede rookmelder Benutzerhandbuch / Mode d’emploi / Gebruikershandleiding ST-625...
  • Seite 2 0333 EN 14604:2005 + AC:2008 Rauchwarnmelder Dispositifs d’alarme de fumée Rookmelders DOP: SADOPST-625-01 ST-625 GN4541R1 A Sprue Brand Sprue Safety Products Ltd. Vanguard Centre, Sir William Lyons Road, Coventry CV4 7EZ UK, www.fireangel.eu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Einführung . . . . . . . . . . . . . 4 Intelligente Stummschaltung Smart Silence™ . . . . . . . . . 10 Sensortechnologie .
  • Seite 4: Einführung

    . Reaktionszeit sowohl bei schnell lodernden Feuern als auch bei Schwelbränden . THERMOPTEK-SENSORTECHNOLOGIE Kombiniertes Thermo-optisches Darüber hinaus lässt dieser Rauchmelder Detektionsverfahren / Thermoptek- Stummschalten Pieptons Technologie . So kann der niedrigem Batterieladezustand zu, bis die Rauchmelder nicht nur langsam Umstände das Wechseln der Batterien...
  • Seite 5: Anwendung

    ANWENDUNG Die Montageorte für Rauchmelder sind in der in Deutschland gültigen Anwendungsnorm DIN WARNUNG: FireAngel-Rauchmelder 14676 verbindlich geregelt . kann nicht als Ersatz für eine feste verdrahtete Beispiel für Wohnungen und Brandmeldeanlage verwendet werden, wenn Einfamilienhäuser dieses z .B . Neubauten baubehördlich gefordert wird .
  • Seite 6: Wie Sie Ihren Rauchmelder

    Gewerbe- und Industriebauten Dieser Rauchmelder nicht für eine Anwendung in Gewerbe -und Industriebauten vorgesehen, sofern eine baubehördliche Auflage zur Installation einer Brandmeldeanlage besteht . WIE SIE IHREN RAUCHMELDER ANBRINGEN WICHTIG: Sie sollten dieses Handbuch auf jeden Fall gelesen und verstanden haben, bevor Sie den Rauchmelder installieren .
  • Seite 7 durch, sicherzustellen, dass Rauchmelder an der richtigen Stelle in Ihrer Wohnung angebracht wird . 3. Rauchmelder montieren Bohrungen in der Montageplatte Halten Sie, dargestellt, Rauchmelder gegen die Montageplatte und drehen Sie ihn unter gleichzeitigem Drücken Uhrzeigersinn Anschlag . Vergewissern Sie sich, dass der Benutzen Montageplatte Rauchmelder sicher befestigt ist .
  • Seite 8: Betrieb

    Sleep Easy™ - Stummschaltfunktion 4. Rauchmelder testen für Warnung über niedrigen Warten Sie nach dem Anbringen des Batteriestatus Rauchmelders an der Montageplatte 5 Diese Funktion kann den Piepton zur Sekunden und testen Sie ihn dann . Siehe Batteriewarnung für einen Zeitraum „Funktionstest”...
  • Seite 9: Funktionstest

    Anschlag . Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder sicher befestigt ist . Nehmen Sie die alten Batterien heraus und setzen Sie neue Batterien ein (siehe Liste der empfohlenen Batterien) . Achten Sie Warten Sie nach dem Montieren des darauf, dass die Anschlüsse für Plus und Rauchmelders an der Montageplatte fünf Minus an der richtigen Stelle sind .
  • Seite 10: Intelligente Stummschaltung

    HINWEIS: Mit der Testtaste wird die Für den Test muss der Rauchmelder an der Montageplatte befestigt sein . gesamte Elektronik Rauchmelders überprüft . Es ist nicht erforderlich, Ihren Drücken Sie kurz auf die Testtaste in der Rauchmelder mit Rauch zu testen . Falls der Mitte des Geräts .
  • Seite 11 andere Situationen, die nichts mit Notfällen Ihr Rauchmelder ist stummgeschaltet und zu tun haben . für 10 Minuten weniger empfindlich . Rauchmelder „Smart Silence™”-Technologie ausgestattet . Falle eines bekannten Täuschungsalarms können Ihren Rauchmelder vorübergehend stummschalten, indem Sie die Testtaste in der Mitte des Geräts kurz drücken .
  • Seite 12: Sleep Easy

    STUMMSCHALTUNG DER WARNUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTATUS Die Warnungen bei niedrigem Batteriestatus treten häufig nachts auf . Den hörbaren Signalton können Sie durch Drücken der Testtaste für einen Zeitraum von 8 Stunden unterdrücken . Ihr FireAngel-Rauchmelder erkennt den Rauch während dieser Zeit stummgeschalteter Warnung über...
  • Seite 13: Routinemässige Wartung

    ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG Der FireAngel Rauchmelder wurde so konstruiert, dass er so wartungsfrei wie möglich ist . Es gibt jedoch einige Dinge, die Sie tun müssen, damit er auch weiterhin einwandfrei funktioniert . VORSICHT: Ihr FireAngel Rauchmelder ist ein versiegeltes elektrisches Gerät . WARNUNG: Der FireAngel Rauchmelder Versuchen Sie keinesfalls, das Gehäuse zu kann fälschlicherweise ausgelöst werden,...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung • Falls Sie den Rauchmelder unmittelbar nach der ersten Aktivierung des Geräts testen wollen, lassen Sie erst einige Sekunden vergehen, damit sich die Elektronik einregeln kann . • Achten Sie darauf, fest auf die Mitte der Testtaste zu drücken . Der FireAngel Rauchmelder •...
  • Seite 15 Problem Lösung • Sie können den Piepton zur Batteriewarnung maximal zehnmal stummschalten . Wechseln Sie die Batterien . Wenn die Batterien kürzlich gewechselt wurden und der Die Stummschaltfunktion Rauchmelder dennoch piept, wenden Sie sich bitte an zur Warnung bei niedrigem den Technischen Support .
  • Seite 16: Entsorgung

    ENTSORGUNG Hierzu wird das fehlerhafte Gerät frankiert, mit einer eindeutigen Fehlerbeschreibung und mit Nachweis des Kaufdatums an den Fachhändler zurückgesandt . Elektrische Altgeräte dürfen nicht zusammen mit Die Garantie auf einen ausgetauschten Rauchmelder dem normalen Hausmüll entsorgt werden . Alte des Typs ST-625 läuft bis zum Ende des verbleibenden Rauchmelder werden über das Recyclingprogramm Originalgarantiezeitraums...
  • Seite 17 Diese Garantie beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen Rechte . Außer bei einem Todesfall oder Verletzungen ist Sprue Safety Products Ltd . nicht haftbar zu machen für jegliche Nutzungsausfälle, Schäden, Kosten oder Ausgaben in Bezug auf dieses Produkt oder für alle indirekten und resultierenden Verluste, Schäden oder Kosten, die durch Sie oder einen anderen Nutzer dieses Produkts entstehen .
  • Seite 18 SOMMAIRE Introduction . . . . . . . . . . . 19 Smart Silence™: le bouton de pause intelligent . . . . . . . 26 Technologie des détecteurs .
  • Seite 19: Introduction

    TECHNOLOGIE DE CAPTEUR plus de 30 jours) . La gamme de produits THERMOPTEK™ FireAngel est constamment améliorée et La technologie Thermoptek combine une élargie à de nouveaux produits . Visitez cellule de détection optique ultramoderne www.fireangel.eu pour découvrir les avec une intensification thermique ; de dernières nouveautés dans notre gamme...
  • Seite 20: Utilisation

    UTILISATION En vue d’assurer la détection la plus rapide possible d’un incendie, nous recommandons AVERTISSEMENT : Vous pouvez installer d’installer un détecteur de fumée dans votre détecteur de fumée FireAngel dans toutes les pièces où la température se situe un immeuble existant ou neuf . Dans un normalement entre 4 et 38 °C .
  • Seite 21 comme les zones de réception/de séjour et les couloirs . L’utilisation de ce détecteur de fumée dans les zones communes pourrait ne pas fournir une alarme suffisante pour les résidents ou satisfaire aux exigences CHAMBRE À COUCHER HALL CHAMBRE À COUCHER légales .
  • Seite 22: Comment Installer Votre

    COMMENT INSTALLER AVERTISSEMENT : l’alarme sonore est extrêmement forte, intentionnellement, VOTRE DÉTECTEUR pour vous réveiller en cas d’incident . Une DE FUMÉE fois les piles en place, le bouton de test sur l’avant du détecteur est actif . Evitez de IMPORTANT: veillez à...
  • Seite 23: Fonctionnement

    guides, pour marquer la position des trous à percer . A l’aide d’une mèche de format approprié, percez les trous et introduisez les chevilles de fixation en plastique fournies (si nécessaire) . 4. Testez votre détecteur de fumée Après avoir monté le détecteur sur la plateforme montage, attendez...
  • Seite 24: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT Lorsque les piles de votre détecteur de fumée sont presque déchargées, l’appareil DES PILES émet un signal sonore bref toutes les 40 secondes . Dans ce  cas, nous vous IMPORTANT : seules les piles suivantes recommandons de remplacer les piles peuvent être utilisées .
  • Seite 25: Test Du Détecteur

    section « Installez les piles » pour de Après avoir monté le détecteur sur la plus amples informations . plateforme de montage, attendez 5 secondes que l’appareil se stabilise, puis testez-le . Reportez-vous à la section « Test du Détecteur » . TEST DU DÉTECTEUR Le détecteur doit être fixé...
  • Seite 26: Smart Silence™: Le Bouton

    AVERTISSEMENT : Testez votre détecteur de fumée au moins une fois par semaine . SMART SILENCE™: LE BOUTON DE PAUSE INTELLIGENT DANGER : Si votre détecteur de fumée FireAngel émet un signal d’alarme et que vous ne testez pas l’appareil, celui-ci vous avertit d’une situation...
  • Seite 27 REMARQUE : Si la quantité de fumée Pendant ce cycle de réinitialisation à atteignant le détecteur est très importante, sensibilité réduite, le voyant rouge sur votre le mode pause sera annulé et l’alarme détecteur clignotera plus rapidement que la recommencera à se faire entendre . normale, à...
  • Seite 28: Sleep Easy

    MAINTENANCE DANGER : N’ignorez jamais une alarme . Négliger une alarme peut entraîner des lésions ou la mort . Si votre détecteur de Votre détecteur de fumée FireAngel a été conçu pour nécessiter un minimum fumée se déclenche et que vous n’êtes pas absolument certain de l’origine de la d’entretien, mais il y a plusieurs choses à...
  • Seite 29 AVERTISSEMENT : Votre détecteur de fumée FireAngel peut déclencher une alarme indésirable pendant le nettoyage à l’aide d’un aspirateur . IMPORTANT : N’utilisez pas de solvants ou de détergents sur votre détecteur de fumée FireAngel, car ceux-ci pourraient endommager le capteur ou les circuits . L’appareil peut être nettoyé...
  • Seite 30: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Solution • Si vous voulez tester l’appareil immédiatement après la première activation du détecteur, vous devez attendre quelques instants qu’il se stabilise avant de le tester . Votre détecteur de • Assurez-vous que vous enfonciez suffisamment le bouton fumée FireAngel de test .
  • Seite 31 Problème Solution • Vous pouvez désactiver l'avertissement sonore de pile faible un maximum de 10 fois seulement . Remplacez les piles . Si La désactivation les piles ont été récemment installées et le détecteur émet de l'avertissement toujours son avertissement sonore, contactez l'assistance sonore de pile technique .
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT de la date d’achat, à condition que le produit soit retourné au revendeur avec une preuve d’achat . Les produits électriques hors d’usage ne peuvent pas être éliminés avec les ordures ménagères . Le détecteur La garantie sur le détecteur faisant office de convient parfaitement pour une mise au rebut dans le remplacement du ST-625 sera accordée pour le restant cadre du recyclage d’équipements électriques .
  • Seite 33 commercialisable ou d’aptitude à une application donnée est limitée à 5 (cinq) ans . La présente garantie n’affecte pas vos droits légaux . À l’exception du décès ou de lésions personnelles, Sprue Safety Products Ltd décline toute responsabilité pour un(e) quelconque perte d’utilisation, dommage, coût ou frais relatif à...
  • Seite 34 INHOUD Introductie . . . . . . . . . . . . 35 Alarm Smart Silence™ . . . . . 41 Sleep Easy™...
  • Seite 35: Introductie

    625 rookmelder is het nieuwste alternatief effectiever in het detecteren van langzaam voor traditionele melders .De innovatieve brandend vuur, dat urenlang kan smeulen Thermoptek technologie combineert de alvorens te ontvlammen . allernieuwste ontwikkelingen op het gebied THERMOPTEK SENSORTECHNOLOGIE van optische en thermische detectie, wat...
  • Seite 36 over nieuwbouw- of andere projecten waarvoor een bouwvergunning nodig is . Uw rookmelder zal doorgaans voldoen aan de minimumeisen voor woonruimtes (bestaande bouw), mits u ten minste één SLAAPKAMER SLAAPKAMER rookmelder op elke verdieping plaatst . Wij adviseren u om in elke kamer met EETKAMER ZITKAMER een temperatuur tussen 4°C (40°F) en...
  • Seite 37: De Rookmelder Installeren

    Instellingen en hotels te installeren, moeten de batterijen in het Hieronder rekenen we motels, ziekenhuizen, toestel worden geplaatst . Haal de batterijen kinderopvang- en gezondheidsinstellingen, uit de verpakking . instellingen voor langdurige zorg, pensions Plaats batterijen en slaapzalen . U kunt de rookmelder batterijcompartiment aan de achterkant van ook gebruiken in slaap- of woonkamers de rookmelder (zie afbeelding) .
  • Seite 38 weg van uw oren wanneer u de batterijen in klok mee totdat de melder in juiste positie het toestel plaatst en op de testknop gaat vastzit . Zorg er voor dat de melder volledig drukken . vastzit . 2. Montageplaat bevestigen Lees de aanwijzingen onder “Toepassing”...
  • Seite 39: Werking

    4. FireAngel rookmelder testen gepauzeerd . Dit is met name handig Nadat u de melder op de montageplaat wanneer waarschuwingssignaal‘s heeft bevestigd, moet u vijf seconden nachts begint . Deze functie kan maximaal wachten voordat u de melder gaat testen . 10 keer worden herhaald, maar is geen Zie Alarmtest .
  • Seite 40: Alarmtest

    Verwijder de batterijen en vervang ze door Wacht vervolgens 5 seconden om de melder nieuwe batterijen uit de lijst van aanbevolen te testen . batterijen . Zorg ervoor dat de plus en de ALARMTEST min van de batterijen in de juiste richting wijzen .
  • Seite 41: Alarm Smart Silence

    ALARM De melder geeft een hoorbaar alarmsignaal dat bestaat uit twee fases van drie luide SMART SILENCE™ pieptonen . Dan stopt het signaal vanzelf . GEVAAR: Als de FireAngel rookmelder een alarmsignaal uitzendt terwijl u de melder niet test dan waarschuwt de rookmelder u voor een mogelijk gevaarlijke situatie die uw onmiddellijke aandacht vereist .
  • Seite 42 Tijdens deze tijdelijke alarmpauze waarin de melder minder gevoelig is zal de rode LED op de melder sneller dan normaal knipperen (ongeveer eenmaal per 10 seconde) . Zodra de alarmpauze is beëindigd keert de De rookmelder schakelt dan gedurende melder automatisch terug naar en gaat de ongeveer tien minuten over op een tijdelijke rode LED weer eenmaal 40 per stand-by alarmpauze .
  • Seite 43: Sleep Easy

    ONDERHOUD GEVAAR: Negeer nooit een alarmsignaal . Dit kan leiden tot letsel of overlijden . Als de rookmelder een alarmsignaal geeft De FireAngel rookmelder is nagenoeg onderhoudsvrij, maar toch zijn er een en u weet niet helemaal zeker waar de rook vandaan komt, waarschuw dan uw aantal aandachtspunten voor het goed medebewoners en verlaat zo snel mogelijk...
  • Seite 44 WAARSCHUWING: Het alarmsignaal van de FireAngel rookmelder kan afgaan tijdens het stofzuigen . BELANGRIJK: Gebruik geen oplos of reinigingsmiddelen, want hiermee kunt u de sensor of de elektronica van de FireAngel rookmelder beschadigen . kunt rookmelder afnemen met een licht vochtige doek .
  • Seite 45: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oplossing • Wacht enkele seconden om de melder te testen wanneer u de melder hebt geactiveerd of de batterijen hebt vervangen . • Zorg ervoor dat u de test- en pauzeknop stevig genoeg indrukt . De FireAngel rookmelder •...
  • Seite 46 Probleem Oplossing • Het leeg batterij signaal kan maximaal 10 keer worden gepauzeerd . Vervang de batterijen . Neem contact op met de technische klantenservice als u de batterijen recentelijk hebt vervangen en de melder de pieptoon Als u op de testknop blijft weergeven .
  • Seite 47: Verwijdering

    VERWIJDERING Sprue Safety Products Ltd behoudt zich het recht voor om een alternatief product aan te bieden dat vergelijkbaar is met het te vervangen product als het Afgedankte elektrische apparaten niet oorspronkelijke model niet meer beschikbaar of in weggooien bij het huishoudelijk afval . Dit betekent dat voorraad is .

Inhaltsverzeichnis