Seite 1
User Instruction Manual Oxford Long Seat Sling ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Oxford Sangles Long Seat ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Benutzerhandbuch Oxford Long Seat Schlinge ®...
Seite 2
FOR USE WITH PASSIVE LIFTS ONLY. Expected Service Life The expected service life of an Oxford sling will vary dependent on use and following the care and washing instructions provided in the user guide. Factors such as wash temperature, detergents, frequency of use and patient weight will impact on the lifetime of your sling.
Seite 3
Oxford ® English Long Seat Fitting the Sling from a Recumbent Position From the recumbent position, roll the patient onto the sling using the draw sheet roll. Ensure the bottom of the sling is just behind the knees. Ensure the sling is flat under the patient. The top of the sling should be at shoulder blade height and level...
Seite 4
Oxford ® English Long Seat NOTE: Side suspenders are an optional accessory and will facilitate a more comfortable transfer with this sling. Move the lift into position above the patient. Attach the side suspenders. Keep the side suspenders away from the patients face. Attach the shoulder strap and leg loops to the respective front and rear hooks on the side suspenders.
Slings can suffer damage during washing and drying and should be checked carefully before each use. PLEASE NOTE: Additional slings are available to meet individual patient needs. We advise that you always seek the advice of a trained clinician, authorised Oxford distributor or Joerns Healthcare prior to purchase or use.
Seite 6
Durée de vie prévue La durée de vie prévue d’une sangle Oxford varie selon l’usage qui en est fait et le respect des consignes d’entretien énoncées dans le manuel d’utilisation. Des facteurs tels que la température de lavage, les dé- tergents utilisés, la fréquence d’utilisation et le poids du patient auront un impact sur la durée de vie de la...
Seite 7
Oxford ® Francais Sangle Long Seat Comment Passer La Sangle En Position Allongée Faites rouler doucement le patient en position allongée sur la sangle en utilisant l’alèse. Assurez-vous que la sangle arrive juste derrière les genoux du patient. La sangle doit être bien à plat sous le patient. Le haut de la sangle doit se trouver à la hauteur des omoplates...
Seite 8
Oxford ® Francais Sangle Long Seat REMARQUE: Les bretelles latérales sont un accessoire optionnel et facilitent un transfert plus confortable avec cette écharpe. Positionnez le lève-personne au-dessus du patient. Fixez les barrettes de suspension latérales en veillant à les éloigner le plus possible du visage du patient. Accrochez les attaches d’épaule et de jambe à leur crochet avant et arrière respectif sur les barrettes de suspension latérales.
Oxford ® Francais Sangle Long Seat Spécifications Techniques STANDARD BS EN ISO 10535 Des Tailles et Charge Maximale d’utilisation SIZE Long Seat Long Seat Long Seat Long Seat (Polyester) (Tulle) Commode Commode (Poly) (Tulle) ENFANT (MARRON) 500Ibs / 227kg 500Ibs / 227kg...
Seite 10
NUR ZUR VERWENDUNG MIT PASSIVEN PATIENTENLIFTERN. Erwartete Lebensdauer Die erwartete Lebensdauer eines Oxford Gurts hängt vom Gebrauch und von der Beachtung der Pflege- und Waschanleitung in diesem Benutzerhandbuch ab. Faktoren wie Waschtemperatur, Waschmittel, Häu- figkeit der Benutzung und das Gewicht des Patienten wirken sich auf die Lebensdauer Ihres Gurts aus.
® Deutsch Long Seat Schlinge Anlegen Der Long Seat Schlinge Von der Liegeposition rollen Sie den Patienten mit Hilfe des Lakens auf die Schlinge. Vergewissern Sie sich, daß sich der untere Teil der Schlinge gerade hinter den Knien befindet. Vergewissern Sie sich, daß die Schlinge unter dem Patienten keine Falten wirft. Der obere Teil der Schlinge...
Seite 12
Oxford ® Deutsch Long Seat Schlinge HINWEIS: Seitliche Hosenträger sind ein optionales Zubehör und erleichtern einen bequemeren Transfer mit dieser Schlinge. Schieben Sie die Hebevorrichtung in Position über dem Patienten. Befestigen Sie die Seitenaufhänger. Halten Sie die Seitenaufhänger frei von dem Gesicht des Patienten. Befestigen Sie die Schultergurte und Beinschlaufen an den jeweiligen vorderen und hinteren Haken an den Seitenaufhängern.
Gurte können beim Waschen und Trocknen beschädigt werden und sollten vor jedem Gebrauch sorgfältig überprüft werden. BITTE BEACHTEN SIE: Zusätzliche Gurte für individuelle Bedürfnisse sind erhältlich. Wir empfehlen, dass Sie sich vor dem Kauf oder der Verwendung immer von ausgebildetem Klinikpersonal, einem autorisierten Oxford Fachhändler oder von Joerns Healthcare beraten lassen.
Seite 14
Vida útil estipulada previa al mantenimiento La vida útil estipulada de un arnés Oxford variará dependiendo del uso y del cuidado que le brinde, y del seguimiento de las instrucciones de lavado presentes en la guía del usuario. Otros factores, como la tem- peratura del lavado, los detergentes, la frecuencia de uso y el peso del paciente tendrán un impacto en la...
Seite 15
Español Eslinga Long Seat Cómo Se Pone La Eslinga Long Seat Desde la posición recostada, tire con cuidado de la sábana para hacer rodar al paciente hasta la eslinga. Asegúrese de que el borde inferior de la eslinga quede justo detrás de las rodillas.
Seite 16
Oxford ® Español Eslinga Long Seat NOTA: Los tirantes laterales son un accesorio opcional y facilitarán una transferencia más cómoda con esta eslinga. Coloque el aparejo elevador en su sitio sobre el paciente. Ate los tirantes laterales. Mantenga los tirantes laterales alejados de la cara del paciente.
TENGA EN CUENTA QUE: Contamos con una amplia gama de arneses que se ajustan a las necesidades de cada individuo. Le aconsejamos siempre buscar el asesoramiento de un especialista médico, distribuidor autorizado de Oxford o Joerns Healthcare antes de adquirir o el usar el producto.