Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached with-
out
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
B ED IEN U NG SA N LEIT U N G
M O DE D 'EM PLO I
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*733-05-01/36-WM/AK
O PE R AT IN G I NS TR UC TI ON S
GE BR UI K SA ANW I J Z I N G
Version 05/01
Vorverstärker
KD-232
Seite 4 - 15
Preamplifier
KD-232
Page 16 - 27
Pré-amplificateur
KD-232
Page 28 - 39
Voorversterker
KD-232
Pagina 40 - 51
33 01 19
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 18 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu-
lation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 29.
Deze handleiding hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor inbedrijfstelling en gebruik. Let hierop, ook wanneer u
dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen!
In de inhoudsopgave op pagina 41 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende paginanummer.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad KD-232

  • Seite 1 Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Note de l´éditeur Voorversterker Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- La table des matières se trouve à la page 29. Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. KD-232 Pagina 40 - 51 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Der Vorverstärker KD-232 dient zum Umschalten und zur Beeinflussung von nieder- pegeligen Audiosignalen in Heim-Audioanlagen und wird dabei zwischen die Signal- quelle und die Endstufe geschaltet.
  • Seite 3: Einzelteilbezeichnungen

    Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro- duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektri- scher Schlag etc.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden. Funktionsbeschreibung Der Vorverstärker KD-232 ist ein 2 Kanal HiFi-Vorverstärker. Er besitzt 3 Eingänge und eine TAPE-Schleife, sowie 2 Videoein- und -ausgänge jeweils mit Cinchbuch- sen.
  • Seite 5 Anschluß Final Amplifier...
  • Seite 6: Netzanschluß

    Sie ein weiteres Gerät mit Videoausgang Probleem Oplossing anschließen möchten. Geen functie, • Is het apparaat ingeschakeld? POWER-LED (2) • Is de stekker in het stopcontact gestoken? Die Buchsen VIDEO – DVD IN und OUT brandt niet • Controleer het stopcontact. Wordt deze zoals voorge- sowie VIDEO –...
  • Seite 7: Wartung

    Gebruik Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. Steek de stekker nooit meteen in het stopcontact, wanneer het apparaat van een Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. koude ruimte in een warme ruimte wordt gebracht. Het daarbij ontstaande condens- water kan onder bepaalde omstandigheden het toestel vernielen.
  • Seite 8: Technische Daten

    De bussen VIDEO - DVD IN en OUT als- • Ist das Audioquellgerät richtig an den Eingangsbuchsen mede VIDEO - VCD IN en OUT zijn per- AUDIO IN (9) angeschlossen? manent met elkaar verbonden, zodat de • Ist die Endstufe richtig an den Ausgangsbuchsen AUDIO beeldweergave ook bij uitgeschakelde OUT / LINE (10) angeschlossen? voorversterker is gegarandeerd.
  • Seite 9: Description Of Component Parts

    Aansluiting Use other than as previously described will lead to damage to the preamplifier and, furthermore, is associated with dangers such as short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be changed or modified, also opening the housing is not permitted! Eindtrab The safety instructions must be observed!
  • Seite 10: Veiligheidsaanwijzingen

    Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, vocht of sterke trillingen of aan hoge mechanische belastingen. Preamplifier KD-232 is a 2-channel hi-fi preamplifier. It has 3 inputs and a TAPE loop Raadpleeg een vakman wanneer u twijfels hebt met betrekking tot de werkwijze, de as well as 2 video inputs and outputs, each with chinch sockets.
  • Seite 11: Reglementair Gebruik

    Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar Reglementair gebruik De voorversterker KD-232 dient voor omschakeling en beïnvloeding van audiosigna- len met laag niveau in audio-installaties voor thuisgebruik en wordt daarbij tussen de te versterken signaalbron en de eindtrap geschakeld.
  • Seite 12: Mains Connection

    Mains connection Problème Point à contrôler : L'appareil ne • L'appareil est-il en marche ? Make sure that the mains switch (1) is switched off and VOLUME fonctionne pas, • La fiche du cordon secteur est-elle branchée dans une CONTROL (7) is turned down to minimum loudness (left-hand la LED POWER (2) prise de courant ? stop) before connecting the preamplifier to the mains supply.
  • Seite 13 Manipulation Never pull the power cord in order to unplug the mains plug from the socket outlet, always unplug by gripping the surfaces provided for this purpose on the mains plug. Ne jamais enficher immédiatement la fiche secteur dans une prise de courant Always remove the mains plug from the mains socket outlet if the preamplifier is not lorsque l'appareil a été...
  • Seite 14: Raccordement Au Secteur

    garantit la possibilité de visionnage, • Are the loudspeakers properly connected to the final même lorsque le pré-amplificateur est amplifier? éteint. One loudspeaker • Are the AUDIO IN (9) chinch inputs correctly connected, is not working has a connector become loose? Raccordement au secteur •...
  • Seite 15 Raccordement Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l'endommagement du pré-amplificateur. De plus, elle entraîne l'apparition de risques de courts-circuits, d'incendies, etc. Toute transformation ou modification de l'ensemble de l'appareil est interdite. De plus, il est interdit d'ouvrir le boîtier. Etage de sortie Il est impératif de respecter les consignes de sécurité.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ............4 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Schalten Sie vor dem Anschluß des Vorverstärkers den Vorver- stärker und alle anderen Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie sie vom Stromversorgungsnetz.
  • Seite 18: Anschluß

    Benutzen Sie zum Anschluß der Ein- und Ausgänge nur hierfür Technische gegevens geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Bedrijfsspanning ....: 230 VAC / 50 Hz Opgenomen vermogen .
  • Seite 19: Handhabung

    Verhelpen van storingen Zum Ausschalten der Anlage schalten Ein Nichteinhalten dieser Reihenfolge U hebt met de voorversterker KD-232 een product aangeschaft dat volgens de hui- Sie zuerst die Endstufe ab, dann den führt evtl. zu Knackgeräuschen, die die dige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik.
  • Seite 20: Entsorgung

    Behebung von Störungen volume van de hoge frequenties te ver- hogen. Mit dem Vorverstärker KD-232 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Met de BASS - regelaar (3) wordt de Draai de regelaar naar links om het volu- weergave van de lage frequenties beïn-...
  • Seite 21: Correct Use

    (b.v. speler met de bus VIDEO - DVD IN (11). Preamplifier KD-232 is used to switch and condition low-level audio signals in home DVD) met de betreffende videobussen - Verbind de bus VIDEO - DVD OUT (11) audio systems and is connected between the signal source and the final amplifier.
  • Seite 22: Safety Instructions

    Introduction ............16 De voorversterker KD-232 is een tweekanaals HiFi-voorversterker. Hij heeft 3 ingan- gen en een TAPE-lus en 2 video in- en uitgangen, telkens met cinch-bussen.
  • Seite 23 Commissioning Benaming van de afzonderlijke onderdelen To guarantee proper commissioning, these Operating Instruc- tions, including the safety instructions, must be thoroughly read (1) Aan/uitschakelaar and noted before using the preamplifier! (2) POWER-LED (3) BASS - regelaar Before connecting the preamplifier, switch off the preamplifier (4) TREBLE - regelaar and all other devices that are connected to it and isolate them (5) BALANCE - regelaar...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Only use suitable shielded chinch leads to connect the inputs and outputs. Use of other cables may cause interference. Toute réparation autre que celles décrites doit être uniquement effectuée par un spécialiste agréé. In order to prevent distortion or mismatching which could result in damage to the appliance, only sources that have a chinch output should be connected to the chinch inputs.
  • Seite 25: Rejet Des Éléments Usés

    Dépannage Handling Le pré-amplificateur KD-232 est un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Never plug the power plug into a mains socket outlet immediately after the preampli- fier has been moved from a cold into a warm room. The condensation created may Des problèmes ou des dérangements peuvent néanmoins se produire.
  • Seite 26: Fault Finding

    Faultfinding volume sonore dans les fréquences éle- vées. With Preamplifier KD-232, you have acquired a reliable product which has been con- structed to the present state of the art. Le bouton de réglage des GRAVES (3) Une rotation vers la gauche réduit le permet de modifier la restitution sonore volume sonore dans les basses fré-...
  • Seite 27: Utilisation En Conformité

    Le cas échéant, relier les sorties vidéo Relier la sortie vidéo du lecteur de DVD Le pré-amplificateur KD-232 sert à commuter et à préparer les signaux audio de de la source (p. ex. lecteur de DVD) avec avec la douille VIDEO - DVD IN (11).
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Description du fonctionnement Le pré-amplificateur KD-232 est un préamplificateur Hi-fi à 2 canaux. Il comporte 3 Tout dommage résultant d'un quelconque non-respect des pré- entrées et une boucle TAPE ainsi que 2 entrées et sorties vidéo respectivement équi- sentes instructions a pour effet d'annuler la garantie.

Inhaltsverzeichnis