Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

USER MANUAL
MANUAL DEL UTILIZADOR
MODELS / MODELOS
UNDERCOUNTER MODELS / MODELOS COMPACTOS
SNG 60
SNG 90
SNG 110
SNG 140
MODULAR MODELS / MODELOS MODULARES
SMS 220 - FD/HD 215
SMS 410 - FD/HD 415

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vertical System SNG 90

  • Seite 1 USER MANUAL MANUAL DEL UTILIZADOR MODELS / MODELOS UNDERCOUNTER MODELS / MODELOS COMPACTOS SNG 60 SNG 90 SNG 110 SNG 140 MODULAR MODELS / MODELOS MODULARES SMS 220 - FD/HD 215 SMS 410 - FD/HD 415...
  • Seite 2 USER MANUAL MANUAL DEL UTILIZADOR...
  • Seite 3: Entgegennahme Der Maschine

    EINfÜhRUNg Danke für den Kauf einer Eiswürfelmaschine der Marke ‚Vertical System‘. Sie haben eine der zuverlässigsten Eismaschinen erworben, die heute auf dem Markt sind. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen in diesem Handbuch; diese enthalten wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Montage, Bedienung und Wartung. hINWEISE Die Installation dieses Geräts muss vom Technischen Kundendienst durchgeführt werden. Der Netzstecker sollte an einer zugänglichen Stelle angebracht werden. Trennen Sie immer das Gerät vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Alle Änderungen, die in der Verkabelung für den richtigen Anschluss der Maschine notwendig sind, sollten nur von fachlich qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. Jede Verwendung der Eiswürfelmaschine außer zur Herstellung von Eiswürfeln aus Trinkwasser, gilt als zweckentfremdet. Änderungen durchzuführen oder diese zu versuchen sind extrem gefährlich und führen zum Erlöschen der Garantie. Das Gerät sollte nicht von Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht verwendet werden. Es sollte nicht im Freien verwendet werden oder dem Regen ausgesetzt sein. Das Gerät muss zwingend geerdet werden, um mögliche Stromschläge an Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 4: Installation

    • Garantieund Seriennummer • Wasseranschluss und Filter Dichtungen. ACHTUNG: alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Kartons und Holzpaletten) sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle sind. INStALLAtIoN 1.MASCHINENSTANDORT Diese Eismaschine ist nicht für den Einsatz im Freien konstruiert. Die Eismaschine sollte nicht in der Nähe von Öfen, Grills oder anderen Geräten, die viel Wärme erzeugen, aufgestellt werden. Die “Vertical System” Maschinen funktionieren bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5ºC (41ºF) und 43ºC (109.4°F). Unterhalb der Mindesttemperatur können Schwierigkeiten bei der Entnahme von Würfeln auftreten. Oberhalb der Höchsttemperatur verkürzt sich die Lebensdauer des Kompressors und die Produktion sinkt erheblich.
  • Seite 5: Die Eismaschine Nivellieren

    Die luftgekühlte Eismaschine SNG (Untertischgerät) nimmt die Luft von der Vorderseite auf und gibt sie über die seitlichen, hinteren und auch vorderen Gitter ab, dank der neuen schrägen Struktur und Platzierung des Kondensators. Legen Sie keine Gegenstände auf die Eismaschine oder vor das vordere Gitter. Wenn der vordere Lufteinlass ganz oder teilweise versperrt ist oder wenn durch die Aufstellung heiße Luft aus einem anderen Gerät anfällt und die Aufstellung der Maschine nicht geändert werden kann, empfehlen wir dringend eine Wasserkondensatormaschine zu installieren. Die luftgekühlte Eismaschine SMS (modular) nimmt die Luft vom hinteren Teil der Maschine auf und führt sie durch die Seitengitter. Falls es nicht möglich ist, die empfohlenen Mindestabstände für diese Maschine einzuhalten (siehe Abbildung im Abschnitt 3.3), empfehlen wir die Installation einer wassergekühlten Maschine. Der Aufstellort sollte genügend Platz für Wasseranschlüsse, Abwasser und Stromanschluss auf der Rückseite der Eismaschine haben. Es ist wichtig, dass das Wasseranschlussrohr nicht in der Nähe von Wärmequellen vorbeiführt, damit die Eiswürfelherstellung nicht beeinträchtigt wird. 2. DIE EISMASCHINE NIVELLIEREN Benützen Sie eine Wasserwaage an der Maschine, um sicherzustellen, dass die Maschine perfekt nivelliert ist. Nur für Modelle SNG (Untertischgeräte): Schrauben Sie die Stellfüße an der Unterseite der Maschine so gut wie möglich an. Bewegen Sie die Maschine bis zu ihrer endgültigen Position. Verwenden Sie eine Wasserwage oberhalb der Maschine. Drehen Sie jeden Fuß soweit wie es nötig ist, um die Maschine von vorne nach hinten und von links nach rechts zu nivellieren.
  • Seite 6 3. MINDESTABSTÄNDE ZU ANDEREN GEGENSTÄNDEN Unten sehen Sie die empfohlenen Mindestabstände für optimalen Betrieb und Bedienung. UNTERTISCH-MODELLE MODULARE MODELLE 10cm (4’’) 15cm (6’’) 15cm (6’’) 15cm (6’’) VORDERSEITE 15cm (6’’) VORDERSEITE 10cm (4’’) 75cm (29,5’’) 4. ANSCHLUSSSCHEMA Der Standort sollte ausreichend Platz für Wasseranschlüsse, Abwasser und Stromanschluss auf der Rückseite der Maschine haben. UNTERTISCH-MODELLE MODULARE MODELLE 15cm (6’’) 10cm (4’’) Stecker Auslauf Stecker Wasserhahn Auslauf...
  • Seite 7: Abfluss-Anschluss

    5. WASSERANSCHLUSS Die Wasserqualität beeinflusst die Reinigungsintervalle und letztendlich die Lebensdauer des Produkts (hauptsächlich bei Einheiten mit Wasserkühlung). Es hat auch einen bedeutenden Einfluss auf das Aussehen, die Härte und Geschmack des Eises. Die örtlichen Wasserbedingungen können eine Wasseraufbereitung notwendig machen, um die Bildung von Kalk zu reduzieren und den Geschmack und die Transparenz des Eises zu verbessern. Wenn Sie ein Wasserfiltersystem installieren, wenden Sie sich an die mit dem Filtersystem gelieferten Anweisungen. Der Wassereingangsdruck sollte zwischen 0,7 und 6 bar (10 und 85 psi) betragen. Steigt der Druck über diese Werte, dann installieren Sie einen Druckregler. ACHTUNG: Die Maschine muss nach den geltenden.
  • Seite 8 SICHERUNG MODELLS FREQUENZ AMPERE PHASE SNG 60 220V / 50Hz / 1Ph SNG 90 220V / 50Hz / 1Ph SNG 110 220V / 50Hz / 1Ph SNG 140 220V / 50Hz / 1Ph SMS 220 - FD/HD 215 220V / 50Hz / 1Ph...
  • Seite 9 A Temp>29.5ºC (85ºF) A Temp<29.5ºC (85ºF) W Temp>20ºC (68ºF) W Temp<20ºC (68ºF) SNG 60 SNG 90 SNG 110 SNG 140 Indicating the number of white pins The frist pin in G2 and G3 wheels must coincide in their...
  • Seite 10 (2) Inbetriebnahme Nachdem Sie die Installationsanweisungen befolgt haben (Lüftung, lokale Bedingungen, Temperaturen, Wasserqualität, etc.), gehen Sie wie folgt vor: 1) Öffnen Sie den Wasserhahn. Auf Dichtheit überprüfen. 2) Bei den Untertischmodellen öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Schutzelemente, die sich im Vorhang befinden. Bei den modularen Modellen entfernen Sie die beiden Verriegelungsschrauben an der Oberseite der Maschine; entfernen Sie die Vorderplatte und entfernen Sie die Schutzelemente, die sich im Vorhang und im Stärkesensor befinden. 3) Prüfen Sie, ob sich der Vorhang frei bewegt. Für modulare Modelle auch sicherstellen, dass der Stärkesensor sich frei bewegt. 4) Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 5) Für Untertischmodelle: Drücken Sie den blauen Schalter auf der Vorderseite der Maschine. Für modulare Modelle: Drücken Sie den blauen Schalter, welcher sich auf der Rückseite der Maschine befindet, und stellen Sie den Arbeitsschalter (Eis-Reinigung) auf Position I. 6) Stellen Sie sicher, dass es keine Vibrationen oder Reibungen in den Elementen gibt. 7) Stellen Sie sicher, dass die Wassertropfen einheitlich im Verdampfer auftreffen und dass alle Würfel ausreichend nass sind.
  • Seite 11: Für Untertisch-Modelle

    (3) Reihenfolge Des Betriebs FÜR UNTERTISCH-MODELLE: Inbetriebnahme: Es wird empfohlen, dass Sie, wenn Sie die Maschine zum ersten Mal starten, mit der Erntephase beginnen, um sicherzustellen, dass der Wassertank gefüllt wird. Frostphase: Der Kompressor ist eingeschaltet. Der Zeitschalter G2 deaktiviert das Heißgasventil und der Verdampfer beginnt zu kühlen. Der Zeitschalter G2 aktiviert die Wasserpumpe und das Wasser läuft aus dem Wassertank in den Verteiler, gelangt durch jede Zelle, wo es gefriert. Erntephase: Der Kompressor ist weiter eingeschaltet. Der Zeitschalter G2 aktiviert das Heißgasventil für eine Weile. Der Zeitschalter G3 aktiviert zur gleichen Zeit das Wassereinlassventil für einige Zeit, um den Wassertank mit der richtigen Menge an Wasser zu füllen. Die Eisplatte rutscht vom Verdampfer und fällt in den Eisspeicher. Nach diesem Vorgang beginnt die Frostphase von neuem. Wenn der Eisspeicher voll ist, erkennt der Vorratsthermostat eine niedrige Temperatur und das Gerät schaltet sich am Ende der Frostphase aus. Die Maschine bleibt ausgeschaltet, bis genügend Eis aus dem Vorratsbehälter entfernt worden ist und der Thermostat diese niedrige Temperatur nicht erkennt.
  • Seite 12: Pflege- Und Reinigungsverfahren

    pfLEgE- UND REINIgUNgSvERfAhREN Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Eismaschine und den Eisspeicher in angemessenen keimfreien Bedingungen zu halten. Die Eismaschinen erfordern auch eine gelegentliche Reinigung des Wassersystems mit einer bestimmten Chemikalie. Dieses Produkt löst die Ansammlung von Kalk auf, welches sich während der Eisherstellung bildet. Desinfizieren Sie den Eisspeicher so oft, wie es die lokalen Vorschriften zum Gesundheitsschutz erfordern und jedes Mal, wenn die Maschine gereinigt und desinfiziert wird.
  • Seite 13 3) Entfernen Sie das gesamte Eis aus dem Vorratsbehälter. 4) Entfernen Sie das Neben-Abflussrohr in der Nähe der Pumpe und entleeren Sie den Wasserbehälter. Stellen Sie ihn an seine ursprüngliche Position zurück, um ein Verschütten von Wasser zu vermeiden. Abflussrohr 5) Bereiten Sie eine Lösung mit einem geeigneten Produkt für die Reinigung von Maschinen zu (Kalk). Verwenden Sie keine Salzsäure. Wir empfehlen die Verwendung eines Produkts, welches Kalk entfernt, genehmigt durch NSF und das nach den Anweisungen des Herstellers zubereitet wird. 6) Füllen Sie den Wassertank mit der Lösung. Wassertan 7) Stellen Sie den Kompressorschalter (siehe Abbildung unten) auf Position 0, und aktivieren Sie die Maschine, damit die Wasserpumpe läuft. Lassen Sie die Lösung 30-40 Minuten zirkulieren und schalten Sie die Maschine dann aus. Kompressor Schalter...
  • Seite 14 8) Schalten Sie die Strom- und Wasserversorgung ab. 9) Entfernen Sie das Neben-Abflussrohr und spülen Sie die Lösung, welche den Kalk und den Abfall entfernt. Setzen Sie es wieder an seinen Platz. 10) Mischen Sie genug Lösung (wie in Punkt 5), um die Teile zu reinigen und die inneren Lebensmittelbereich zu benetzen. 11) Entfernen Sie den Vorhang. Vorhang 12) Reinigen Sie die gesamte Vorhangfläche mit dem Reinigungsprodukt, indem Sie eine Bürste (nicht aus Draht) oder Tuch verwenden. Spülen Sie alle Bereiche mit Wasser. 13) Reinigen Sie alle Innenflächen des Frostfaches (einschließlich des Eisvorratsbehälters) mit der Reinigungslösung, indem Sie einen Pinsel oder Tuch verwenden. Spülen Sie alle Bereiche mit Wasser. 14) Mischen Sie eine Desinfektionslösung, in dem Sie eine Lebensmittelhypochloritlösung benützen, (genehmigt durch EPA / FDA), um eine Lösung von 100 bis 200 ppm freies Chlor zu bilden. 15) Desinfizieren Sie die gesamte Vorhangfläche, indem Sie genug Desinfektionslösung mit einem Tuch oder Schwamm auftragen. 16) Desinfizieren Sie alle Flächen des Kühlfachs (einschließlich des Eisspeichers), indem Sie genug Desinfektionslösung mit einem Tuch oder Schwamm auftragen. 17) Setzen Sie den Vorhang wieder ein. 18) Schließen Sie das Netzkabel und die Wasserversorgung an.
  • Seite 15 2) Entfernen Sie die Vorderplatte. Vorder-platte 3) Bereiten Sie eine Lösung für ein geeignetes Produkt zu, für die Reinigung von Eismaschinen (Kalk). Verwenden Sie keine Salzsäure. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines Produkts, welches den Kalk entfernt; genehmigt durch NSF und nach den Anweisungen des Herstellers zubereitet wird. In den modularen Modellen ist der Wassertank automatisch gefüllt, weshalb wir die vorherige Vorbereitung der Lösung empfehlen (z.B.: 1,89 l nach den Anweisungen des Herstellers, mit der gesamten erforderlichen Menge des Produktes für den Wassertank (3L für SMS220-FD/HD215 und 6L für SMS410-FD/HD415). 4) Um den Reinigungsvorgang zu starten, bewegen Sie den Schalter auf die Position Reinigung (Position II). Die Maschine leert den Tank und füllt ihn wieder auf. Gießen Sie die Reinigungslösung in den Tank.
  • Seite 16 10) Reinigen Sie die Metalloberflächen, den Stärkesensor, den Wasser-Detektor, die Stellschraube, den Vorhang und den Wassertank mit der Reinigungslösung, indem Sie eine Bürste (nicht aus Draht) oder ein Tuch benutzen. Stellschraube Füllstands-anzeiger Stärkesensor Wassertank Vorhang 11) Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlfachs (einschließlich Wände, Kunststoffteile vom Verdampfer, Verteiler, ...) und die Vorderplatte mit der Reinigungslösung, indem Sie einen Pinsel oder Tuch benützen. 12) Mischen Sie eine Desinfektionslösung, indem Sie eine Lebensmittelhypochloritlösung benützen (genehmigt durch EPA / FDA), um eine Lösung von 100 bis 200 ppm freies Chlor zu bilden. 13) Desinfizieren Sie die gesamte Fläche des Stärkesensors, des Wasser-Detektors, des Vorhangs und des Wassertanks, indem Sie reichlich Lösung mit einem Tuch oder Schwamm auftragen. 14) Desinfizieren Sie die Innenflächen des Frostfachs (inklusive Wände, Kunststoffteile des Verdampfers, Verteiler, ...) und die Vorderplatte, indem Sie die Lösung mit einem Tuch oder Schwamm auftragen. 15) Setzen Sie Wassertank und Vorhang wieder ein. 16) Schließen Sie das Netzkabel und die Wasserversorgung an. 17) Um einen Reinigungszyklus zu beginnen, bewegen Sie den Arbeitsschalter auf die Position Reinigung. Die Maschine leert den Tank und füllt ihn wieder auf. Füllen Sie die Lösung in den Wassertank, um eine Lösung, wie in Abschnitt 12 beschrieben zu erhalten (das Volumen im Tank ist ca.
  • Seite 17: Reinigung Des Kondensators

    REINIGUNG DES EISSPEICHERS (BEI UNTERTISCH-MODELLEN). 1) Schalten Sie die Maschine aus, schließen Sie den Wasserhahn und leeren Sie den Eisspeicher. 2) Verwenden Sie die Reinigungslösung, um die gesamte Fläche des Eisspeichers zu reinigen. Verwenden Sie eine Bürste oder ein Tuch. Spülen Sie danach alle Bereiche gründlich mit klarem Wasser. 3) Verwenden Sie das Desinfektionsmittel, um die gesamte Fläche des Eisspeichers zu desinfizieren. Verwenden Sie eine Bürste oder ein Tuch. 4) Mit genügend Wasser spülen, trocknen, die Maschine starten und den Wasserhahn öffnen. REINIGUNG DES KONDENSATORS (1) Luftkondensator 1) Schalten Sie die Maschine aus und schließen Sie den Wasserhahn. 2) Bei Untertischmodellen entfernen Sie das vordere Gitter, indem Sie die beiden Clips drücken, die sich auf der rechten Seite befinden (siehe Abbildung). Lüftungsgitter Bei den modularen Modellen entfernen Sie die Rückwand (siehe Abbildung). Rückwand...
  • Seite 18: Aussenreinigung Der Maschine

    3) Reinigen Sie den Kondensator mit einem Staubsauger, einer weichen Bürste oder Luftdruck mit niedrigem Druck. Reinigen Sie von oben nach unten, nicht von Seite zu Seite. Achten Sie darauf, die Kondensatorrippen nicht zu verbiegen. (2) WasserGekühler Kondensator Der Wasserkühler kann wegen Ansammlung von Kalk eine Reinigung erfordern. Der Reinigungsvorgang erfordert spezielle Pumpen und Reinigungslösungen. Diese sollten durch Wartungspersonal oder qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. AUSSENREINIGUNG DER MASCHINE Reinigen Sie den Bereich rund um die Maschine so oft wie nötig, um ihn sauber zu halten. Sie können einen Schwamm mit Reinigungsmittel und Wasser verwenden, um den Staub und den Schmutz am Äußeren der Maschine zu entfernen. Trocknen Sie ihn mit einem sauberen und weichen Tuch. Sie können einen bestimmten Reiniger für Edelstahl verwenden, falls dies erforderlich erscheint. WASSERAUSTRITTE ÜBERPRÜFEN Wann immer Sie an der Maschine hantieren überprüfen Sie alle Wasseranschlüsse, Schellen, Leitungen und Schlauchschellen, dass keine Lecks vorhanden sind und um Brüche und Überschwemmungen zu verhindern.
  • Seite 19: Untertisch-Modelle

    hINWEISE fÜR DIE LÖSUNg voN pRobLEMEN DURCh DEN bENUtzER UNTERTISCH-MODELLE: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Keines der elektrischen Teile funktioniert. Die Maschine ist ausgeschaltet. Schließen Sie das Gerät an und überprüfen Sie die Steckdose. Der Thermostatsbestand ist geöffnet. Entfernen Sie Eis aus dem Speicher. Eis berührt das Speicherrohr.
  • Seite 20 MODULARE MODELLE: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Keines der elektrischen Teile funktioniert. Die Maschine ist ausgeschaltet. Schließen Sie das Gerät an und überprüfen Sie die Steckdose. Rückseitenschalter auf OFF. Stellen Sie den Rückseitenschalter auf ON. Vorderer Arbeitsschalter auf Position 0. Stellen Sie den Schalter auf Position Eis (Position I).
  • Seite 21 ELECtRICAL DIAgRAMS / ESqUEMAS ELéCtRICoS SNG - FD/HD (UNDERCOUNTER MODELS / MODELOS COMPACTOS) PRACTICAL / PRÁCTICO THEORATICAL / TEÓRICO (H) 2 (L)4 3(L) (L)3 (H)2 3(C) (C)4 BLUE BROWN TIMER / PROGRAMADOR 26/05/10 . ES-16-1 COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS BAUTEILE Motor pump Motor bomba Moteur pompe Motorpumpe...
  • Seite 22 ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ COMPONENTES COMPONENTI KOMPONENTER Μοτέρ αντλίας Motor bomba Motopompa Pumpemotor Ρυθμιστής πίεσης εξαερισμού (αέρος) Pressóstato ventilação (ar) Pressostato ventilatore (aria) Pressostat ventilation Προγραμματιστής μοτέρ Motor programador Motore programmatore Timermotor G1 Κύκλωμα προγραμματιστή ασφαλείας. Circuito programador segurança Circuito del timer di sicurezza. Kredsløb sikkerhedstimer.
  • Seite 23 SMS - FD/HD (MODULAR MODELS / MODELOS MODULARES) (1) WIRING DIAGRAM, ONE PHASE / ESQUEMA ELÉCTRICO, UNA FASE. BROWN BLUE BLACK BLUE GREY BROWN WASH VIOLET PRES VIOLET CORT WHITE DRAIN DAUX BLACK WHITE COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS BAUTEILE Safety pressostat Presostato de seguridad Pressostat de sécurité...
  • Seite 24 COMPONENTES COMPONENTI KOMPONENTER Pressóstato de segurança Pressostato di sicurezza Sikkerhedspressostat Interruptor Interruttore Kontakt Interruptor LIMPEZA Interruttore pulizia Rengøringskontakt Compressor Compressore Kompressor Ventilador Ventilatore Ventilator Pressóstato de condensação Pressostato di condensazione Kondenseringspressostat Bomba de água Pompa dell›acqua Vandpumpe Válvula entrada água Valvola entrata dell›acqua Vandpåfyldningsventil Válvula gás quente...
  • Seite 25 (2) WIRING DIAGRAM, THREE PHASES / ESQUEMA ELÉCTRICO, TRES FASES. BROWN BLUE BLACK BLUE GREY BROWN WASH VIOLET PRES VIOLET CORT WHITE DRAIN DAUX BLACK WHITE COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS BAUTEILE Safety pressostat Presostato de seguridad Pressostat de sécurité Sicherheits-Pressostat Shield switch Sensor de cortina.
  • Seite 26 COMPONENTES COMPONENTI KOMPONENTER Pressóstato de segurança Pressostato di sicurezza Sikkerhedspressostat Interruptor Interruttore Kontakt Interruptor LIMPEZA Interruttore pulizia Rengøringskontakt Compressor Compressore Kompressor Ventilador Ventilatore Ventilator Pressóstato de condensação Pressostato di condensazione Kondenseringspressostat Bomba de água Pompa dell›acqua Vandpumpe Válvula entrada água Valvola entrata dell›acqua Vandpåfyldningsventil Válvula gás quente...
  • Seite 29 6’5...

Inhaltsverzeichnis