Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CARAMBA CP-WDE 2314-S Inox Originalbetriebsanleitung

CARAMBA CP-WDE 2314-S Inox Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wet and dry vacuum cleaner
Aspiraliquidi e aspirapolvere
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho
Vysavač pro mokré a suché sání
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Nass-/Trockensauger
Nat- en droogzuiger
Aspirateur à eau et à sec
Märg- ja kuivimeja
CP-WDE 2314-S Inox
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
LV
EST

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CARAMBA CP-WDE 2314-S Inox

  • Seite 1 Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai Märg- ja kuivimeja CP-WDE 2314-S Inox Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......37 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......59 Překlad originálního návodu k obsluze ........70 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....80 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums .....90 Originaalkasutusjuhendi tõlge ..........100...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Allgemeine Beschreibung ....5 heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Lieferumfang/Zubehör ......6 Sie sich vor der Benutzung des Produkts Übersicht ..........6 mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- Funktionsbeschreibung ......
  • Seite 6: Lieferumfang/Zubehör

    Lieferumfang/Zubehör 14 Handgriffteil mit Luftregulierung 15 Schaumstoff-Filter Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- zum Nass-Saugen ren Sie, ob es vollständig ist: 16 Faltenfilter mit Verschlussdeckel Das Gerät wird mit aufgesetztem Mo- 17 Papierfilterbeutel zum Saugen torkopf ( 1) geliefert. Zum Abnehmen von Grobschmutz des Motorkopfes öffnen Sie die Ver- 18 Bodendüse schlussclips ( 19 Gerätesteckdose (nicht sichtbar)
  • Seite 7: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Düse speziell für die Autoreinigung. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Filter zum Aufsaugen von Personen mit verringerten von Flüssigkeiten. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Filter nicht zum Aufsaugen von gel an Erfahrung und Wissen Flüssigkeiten geeignet.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine • Überprüfen Sie vor jeder Be- Sicherheitshinweise nutzung die Netzanschlusslei- tung und das Verlängerungska- Achtung! Beim Gebrauch bel auf Schäden und Alterung. von Elektrogeräten sind zum Benutzen Sie das Gerät nicht, Schutz gegen elektrischen wenn das Kabel beschädigt Schlag, Verletzungs- und oder abgenutzt ist.
  • Seite 9: So Vermeiden Sie Geräteschäden Und Eventuell Daraus Resul- Tierende Personenschäden

    • Schließen Sie das Gerät 1. Schrauben Sie den Tragegriff an eine Steckdose mit Feh- (2) mit den beiliegenden Kreuz- lerstrom-Schutzeinrichtung schlitzschrauben (2a) fest. (FI-Schalter) mit einem Be- 2. Setzen Sie den Filter ein: messungsfehlerstrom von nicht - Schaumstoff-Filter zum mehr als 30 mA an. Nass-Saugen ( 15), - Faltenfilter (...
  • Seite 10: Einsatz Der Düsen

    2. Schalten Sie das Elektro-Werkzeug unterbrochen. Schalten Sie das Ge- ein. rät ab und leeren Sie den Schmutz- behälter. Beim Einschalten des Elektro- Werkzeuges schaltet sich Schalten Sie das Gerät bei automatisch der Sauger zu. Nach Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt dem Ausschalten des Elektro- sofort aus.
  • Seite 11: Blasfunktion

    Saugen von Feinstäuben: • Leeren Sie nach dem Betrieb den Behälter ( 8) aus: Die aufgesaugte Bei bestimmten Absaugvorgängen (z. B. Flüssigkeit können Sie nach Öffnen Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen des Schraubdeckels ( 27) abflie- oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen ßen lassen. oder Bohren von Hartholz) können gesund- •...
  • Seite 12: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver- wertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
  • Seite 13: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung...
  • Seite 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Mögliche Ursache Fehlerbehebung Problem Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13/14) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, durchführen lassen. Unser Ser- Überlastung oder unsachgemäße Be- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen dienung zurückzuführen sind, bleiben...
  • Seite 16: Application

    Contents The operating instructions constitute part of this prod- Application .......... 16 uct. They contain important information on General description ......16 safety, use and disposal. Contents ........... 16 Before using the product, familiarise your- Overview ........... 17 self with all of the operating and safety Functional description .......
  • Seite 17: Overview

    1 Motor housing 27 Drainage outlet 2 Carrying handle 8 Waste container 21 Filter basket 9 4 feet with castors and acces- 22 Flaps on the paper filter bag sory fittings 23 Intake connections 12 3-part vacuum tube 24 Sealing ring 13 Vacuum hose with handle 25 Lip on the suction pipe 15 Foam filter 16 Material filter (already mounted)
  • Seite 18: Technical Data

    Symbols used in the Filter to absorb dry dirt from the instructions house, garage and workshop. Hazard symbols with in- Filter to absorb fine dust e.g. stone formation on prevention dust or wood dust. of personal injury and Technical data property damage. Precaution symbol with in- Rated voltage U ..
  • Seite 19 ers during use, particularly not - when you are carrying out at the eyes and ears; there is cleaning or maintenance work a risk of injury. or replacing accessories; • Do not vacuum any hot, incan- - when the power or extension descent, flammable, explosive cable is damaged;...
  • Seite 20: Assembly

    • Observe the instructions for Switching on the vacuum: cleaning and maintenance of On/off switch ( 3) in position “I”. the machine. • Store the appliance in a dry Switching off the vacuum: place and out of reach of chil- 3) in position “O”. On/off switch ( dren.
  • Seite 21: Dry Vacuuming

    2. Suctioning up (draining) water: place 3. Fit the paper filter bag (17) with the the suction hose ( 13) on the han- short flap (22) upwards over the dle ( 14) into the water tank and intake connections (23) (see arrow suction up the water. ). The sealing ring (24) at the fil- 3. Empty the waste container immedi- ter bag opening must completely sur- ately after vacuuming because it is not round the lip (25) on the suction pipe.
  • Seite 22: Cleaning The Appliance

    Always check the appliance before - Wind the vacuum hose (13) use for any obvious faults such as around the device and plug a defective mains cable, and have the handle section (14) into a these repaired or replaced. vacuum tube (12). - You can see from the example Cleaning the appliance in Figure...
  • Seite 23: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing...
  • Seite 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block- Hose system (...
  • Seite 25: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Seite 26: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit pro- Gebruik ..........26 duct. Ze omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 26 voor veiligheid, gebruik en afvalverwijde- Omvang van de levering ....26 ring. Maak u vóór het gebruik van het pro- Overzicht ..........
  • Seite 27: Overzicht

    1 Motorhuis 18 Vloermondstuk 2 Transporthandvat Apparaatcontactdoos (niet zicht- 8 Vuilreservoir baar) 9 4 poten met looprollen 20 Voegsproeier Telescopische zuigbuis 13 Zuigslang 27 Aftapbout Handgreep met luchtregulering 15 Schuimstoffilter om nat te zuigen 21 Filterkorf 16 Vouwfilter en filterdeksel 22 Strips aan de papieren filterzak (reeds gemonteerd) 23 Luchtaanzuigopening 17 Papieren filterzak 24 Afdichtring 18 Vloermondstuk...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    fysieke, zintuiglijke of mentale ca- Speciale zuigmond voor de auto- paciteiten of met een gebrek aan reiniging. ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of Filter voor het opzuigen van vloei- met het oog op het gebruik van het stoffen.
  • Seite 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    den, inklemmen of trekken aan Algemene de kabel wordt beschadigd. veiligheidsinstructies • Controleer telkens vóór ge- Opgelet! Bij het gebruik van bruik de netaansluitleiding en elektrisch gereedschap die- de verlengkabel op schade nen ter bescherming tegen en veroudering. Gebruik het een elektrische schok en apparaat niet als de kabel be- tegen gevaar voor verwon-...
  • Seite 30: Monteringsvejledning

    • Sluit het apparaat aan op een 2. Breng de filter aan: stopcontact met een aardlek- - Schuimstoffilter om nat te schakelaar (FI-schakelaar) zuigen ( 15). met een gemeten lekstroom - Vouwfilter ( 16) om droog van niet meer dan 30 mA. te zuigen Papieren filterzak (zie 17). Zo vermijdt u schade aan het ap- Zuig nooit zonder filter! paraat en eventueel daaruit voort- 3.
  • Seite 31: Gebruik Van De Sproeiers

    Met het inschakelen van het elek- Schakel het apparaat uit, trek de trische apparaat schakelt de zuiger stekker uit het stopcontact en maak automatisch in. Na het uitschakelen het vuilreservoir leeg (zie “Reini- van het elektrische apparaat scha- ging/onderhoud”). kelt de zuiger met tijdvertraging af. Het apparaat onmiddellijk uitscha- Gebruik van de sproeiers kelen als er schuim of vloeistof naar...
  • Seite 32: Blazen

    (23) (zie pijl ). De afdichtring (24) Het apparaat voor ieder gebruik aan de filterzakopening moet het ver- controleren op zichtbare manke- steviging (25) aan de luchtaanvoer- menten, bijvoorbeeld aan de net- opening volledig omsluiten. kabel, en beschadigde onderdelen laten repareren of vervangen. filterzak Facultatief kan een voor Apparaat reinigen fijn stof van microfiltervlies worden...
  • Seite 33: Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming

    - Hoe u de zuigslang (13) en de zuigbuizen (12) kunt opbergen, ziet u bij het voorbeeld in af- beelding - Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het be- reik van kinderen. Wegdoen van het appa- raat/milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- punt.
  • Seite 34: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 1+21 Motorhuis 91104779 Transporthandvat...
  • Seite 35: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
  • Seite 36: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op • Herstellingen, die niet onder de garan- dit product. Bij commercieel gebruik tie ressorteren, kunt u tegen facturatie vervalt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Seite 37: Fins D'utilisation

    Sommaire La notice d’utilisation fait par- tie de ce produit. Elle contient Fins d‘utilisation ......... 37 des instructions importantes pour la sécu- Description générale ......37 rité, l’utilisation et l’élimination des dé- Volume de la livraison ....... 37 chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez at- Vue d‘ensemble ........
  • Seite 38: Vue D'ensemble

    1 Compartiment du moteur 18 Suceur sol 2 Poignée de transport 19 Prise de courant de l‘appareil 8 Récipient à poussières (non visible) 9 4 pieds avec roulettes 20 Gicleur de jointure 12 Tube d’aspiration en trois parties 13 Tuyau d‘aspiration avec poignée 27 Bouchon de vidange 15 Filtre en mousse pour l’aspira- tion d’eau...
  • Seite 39: Données Techniques

    Règles de sécurité Suceur spécial pour nettoyer la voiture. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et Filtre pour aspirer les liquides. plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sen- Ce filtre ne convient pas pour sorielles ou mentales réduites aspirer des liquides.
  • Seite 40: Pictogrammes Sur L'appareil

    tête lors de l’utilisation. Vous Pictogrammes sur l‘appareil risquez de vous blesser. Classe de protection II Vous éviterez ainsi les bles- (Double isolation) sures et les accidents dus au Les machines n’ont pas choc électrique : leur place dans les ordures •...
  • Seite 41: Assemblage

    • Ne branchez l’appareil qu’à À la livraison de l’appareil, le Filtre une prise de courant protégée pliable ( 16) est déjà monté. au moins par un fusible 16A. • Raccordez l’appareil à une 1. Vissez la poignée de transport prise protégée par un disjonc- (2) avec les vis à...
  • Seite 42: Utilisation Des Gicleurs

    triques ayant une capacité maximale diatement après l’aspiration car il n’est de 2200 W. pas conçu pour stocker les liquides (voir « Nettoyage/Entretien »). Mise en marche de l’appareil électrique + aspirateur : 1. Basculez l’interrupteur Marche/Arrêt Ne vous tenez pas dans l’eau à 3) sur la position aspirer.
  • Seite 43: Soufflage

    Nettoyage/Entretien la courte languette vers le haut sur le raccord d‘aspiration (23) se trouvant à l‘intérieur (voir flèche ). Le joint Risque d’électrocution : Débran- d‘étanchéité (24) de l‘ouverture de sac chez la fiche de la prise du secteur de filtre doit entourer complètement la avant le nettoyage ou l’entretien de nervure (25) du raccord d‘aspiration. l’appareil.
  • Seite 44: Rangement

    Rangement - Pour le rangement, suspendez le câble de raccordement au réseau (10) sur le support (26). Fixez le câble de raccordement au réseau avec le dispositif de retenu du câble (11). - Les ports d’enfichage ( 4) sur la partie moteur servent au ran- gement des suceurs.
  • Seite 45: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation Affectation...
  • Seite 46: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après- vente Le balai de charbon est usé...
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répara- pour cet appareil. Toute utilisation com- tions qui ne sont pas soumises à la ga- merciale met fin à la garantie. rantie par notre centre de services contre •...
  • Seite 48: Utilizzo

    Indice Le istruzioni per l’uso costi- tuiscono parte integrante di Utilizzo ..........48 questo prodotto. Contengono indicazioni Descrizione generale......48 importanti per la sicurezza, l’uso e lo Volume di fornitura ......48 smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, Sommario ......... 49 si raccomanda di familiarizzare con tutte Descrizione del funzionamento ..
  • Seite 49: Sommario

    1 Carcassa del motore 15 Filtro di espanso per la pulizia a 2 Manico di trasporto umido 8 Contenitore della sporcizia 16 Filtro pieghettato e coperchio 9 4 piedi con ruote e vano inseri- filtro (16a) mento accessor 17 Sacchetto di carta per l’aspira- 12 Tubo telescopico zione dello sporco grossolano 13 Tubo flessibile d’aspirazione...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Indicazioni di sicurezza Ugello per l‘aspirazione di polvere e sporco da fughe e fessure. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da Ugello speciale per l‘aspirazione di 8 anni come anche da persone mobili imbottiti e materassi. con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza espe- Ugello speciale per la pulizia rienze e conoscenze, se sono...
  • Seite 51: Norme Generali Di Sicurezza

    presenza di eventuali danneg- Norme generali di sicurezza giamenti o usura. Non usare Leggere le seguenti indi- l’apparecchio se il cavo è dan- cazioni di sicurezza per neggiato o consumato. escludere rischi di incendio, • Nel caso in cui la conduttura scosse elettriche, ferite di di collegamento di questo ap- personale e danni materiali:...
  • Seite 52: In Questo Modo Si Evitano Danni All'apparecchio Ed Eventuali Danni Consequenziali A Persone

    • Collegare l’apparecchio a una 1. Avvitare il mani di trasporto (2) con presa protetta da interruttore le viti con testa a croce fornite. differenziale (interruttore FI) 2. Inserire il filtro: con corrente di guasto nomi- - Filtro di espanso per l’aspira- nale non superiore a 30 mA. zione a umido ( 15).
  • Seite 53: Uso Degli Ugelli

    Accendere apparecchio elettrico + Non immergersi nell’acqua da aspiratore: aspirare. Pericolo di scossa elet- 1. Spostare l’interruttore di accensione/ trica. spegnimento ( 3) in posizione. 2. Accendere l’apparecchio elettrico. Se il contenitore della sporcizia è pieno, l’apertura d’aspirazione è Accendendo l’apparecchio elettrico chiusa da un galleggiante e s’inter- si collega automaticamente l’aspi- rompe il processo d’aspirazione.
  • Seite 54: Soffiatura

    Pulizia/Manutenzione L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura del sacchetto filtrante deve avvolgere completamente la barra (25) sulla Estrarre la spina. Pericolo di lesio- bocchetta di aspirazione. ni a causa di scosse elettriche. Prima di usarlo, controllare che È possibile acquistare separata- l’apparecchio non abbia difetti visi- mente il sacchetto di filtraggio per bili, come per esempio un cavo di polveri fini (panno microfiltro), da...
  • Seite 55: Smaltimento/Tutela Ambientale

    Fissare il cavo di alimentazione con il serracavi (11). - I tappi ( 4) si applicano agli ugelli sulla parte del motore per la conservazione. - Vedere l’esempio della figura per comprendere come conservare il tubo flessibile di aspirazione (13) e il tubo di aspirazione (12). - Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della por- tata dei bambini.
  • Seite 56: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione...
  • Seite 57: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone sono stenza tecnico...
  • Seite 58: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere eseguite per uso commerciale decade la garan- a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Seite 59: Przeznaczenie

    Spis tresci Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Za- Przeznaczenie ........59 wiera ona ważne wskazówki dotyczące Opis ogólny ..........59 bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ......60 Przed rozpoczęciem użytkowania pro- Przegląd ..........60 duktu należy się zapoznać ze wszystkimi Opis działania ........60 wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- Oznaczenia graficzne do pieczeństwa. Produkt należy użytkować zastosowania dysz i filtrów ....60 tylko zgodnie z opisem i podanym prze- Dane techniczne ........61 znaczeniem. Instrukcję należy przechowy- Zasady bezpieczeństwa ......61 wać starannie, a w przypadku przekaza- Symbole zawarte w instrukcji ....61 nia produktu osobom trzecim należy Símbolos en el aparato ......61 dostarczyć nabywcy kompletną dokumen-...
  • Seite 60: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania 15 Filtr z pianki do odkurzania na mokro Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono 16 Filtr fałdowany z pokrywy filtra kompletne. Urządzenie jest dostarczane z (już montowane) założoną głowicą silnikową ( 1). Aby zdjąć 17 Worek z filtrem papierowych do głowicę silnikową otwórz zatrzask ( odkurzania dużych zanieczysz- Prawidłowo posegreguj i usuń materiały czeń opakowania. Dysza podłogowa 1 Obudowa silnika 19 Gniazdko urządzenia (niewidocz- 2 Uchwyt do przenoszenia 8 Zbiornik na zabrudzenia 20 Końcówka do odkurzania fug 9 4 nogi z rolkami i wnękami na 27 Śruba spustowa...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Zasady bezpieczeństwa Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także oso- Dysza specjalna do odkurzania by o zmniejszonych zdolnościach poduszek i materaców. fizycznych, zmysłowych czy umy- słowych, czy też osoby dysponują- Dysza specjalna do czyszczenia ce niedostatecznym doświadcze- samochodu niem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzo- Filtr do wchłaniania płynów. rem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządze- Filtr nie jest przeznaczony do nia i ze zrozumieniem istniejących wchłaniania płynów.
  • Seite 62: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    ciskanie między przedmiotami Ogólne zasady lub mocne pociąganie. bezpieczeństwa • Przed każdym użyciem spraw- Uwaga! Przy korzystaniu z dzaj, czy przewód sieciowy i narzędzi elektrycznych na- przedłużacz nie są uszkodzone leży przestrzegać podanych i nie wykazują objawów zużycia. poniżej podstawowych środ- Nie używaj urządzenia, jeżeli ka- ków bezpieczeństwa, zabez- bel jest uszkodzony lub zużyty. pieczających przed poraże- Niebezpieczeństwo zranienia. niem prądem elektrycznym, • Jeżeli kabel zasilający tego zranieniem i pożarem: urządzenia jest uszkodzony, to musi on zostać wymienio- W ten sposób unikniesz wy- ny przez producenta lub jego padków i zranień: serwis albo osobę posiadającą...
  • Seite 63: Składanie

    Składanie • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- Wyjmij wtyczkę urządzenia z nowej. gniazdka Niebezpieczeństwo pora- • Podłączaj wtyczkę urządzenia żenia prądem elektrycznym. tylko do gniazdek, które są za- bezpieczone bezpiecznikiem o Urządzenie zostało dostarczone z wartości co najmniej 16A. zamontowanym już z filtr harmonij- • Urządzenie podłączać do gniaz- kowy ( 16). da chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym o pomia- 1. Zamocuj uchwyt (2) śrubami z rowym napięciu wyłączającym o gniazdem krzyżowym (2a). wartości nie większej niż 30 mA. 2. Nałożyć filtry: - filtr z pianki do odkurzania na W ten sposób unikniesz uszko- mokro ( dzeń...
  • Seite 64: Zastosowanie Końcówek

    Aby rozpocząć odkurzanie, włóż wtyczkę 2. Wypompowywanie: Chwytając za narzędzia elektrycznego do gniazdka w uchwyt ( 14) zanurzyć wąż próżnio- urządzeniu ( 19). wy ( 13) w zbiorniku z wodą i wy- pompować wodę. Do urządzenia wolno podłączać tylko 3. Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać narzędzia elektryczne o mocy max. natychmiast po odkurzaniu, ponieważ 2.200 W. nie jest on skonstruowany do przecho- wywania płynów (patrz „Czyszczenie/ Włączanie narzędzia elektrycznego + Konserwacja“). odkurzacza: Nie wchodzić do wypompowy- 1. Przechyl włącznik-wyłącznik ( 3) w położenie...
  • Seite 65: Wydmuchiwanie

    Wydmuchiwanie Odkurzanie z workiem papiero- wym: Funkcję przedmuchiwania zaleca Aby filtr fałdowany nie zapchał się się bez zastosowania filtra. zbyt szybko, zalecamy stosowanie worka papierowego. Do dmuchania podłączyć wąż (13) do króćca (5) głowicy silnika. Zakładanie filtra papierowego Czyszczenie/Konserwacja 1. Odegnij boczne języki (22) worka filtra papierowego (17) wzdłuż perforowanej linii na dół. Wyjmij wtyczkę urządzenia z 2. Załóż torbę filtra papierowego (17) z gniazdka Niebezpieczeństwo pora- krótkim językiem (22) skierowanym na żenia prądem elektrycznym. znajdujący się wewnątrz króciec ssący (23) (patrz strzałka ). Pierścień Przed każdym użyciem sprawdzaj, uszczelniający (24) otworu worka filtra czy urządzenie nie wykazuje wi- papierowego musi dokładnie zamykać docznych gołym okien uszkodzeń, mostek na króćcu ssącym. jak np. uszkodzony kabel prądowy; natychmiast zlecaj naprawę lub Opcjonalnie dostępny jest worek wymianę uszkodzonych części.
  • Seite 66: Konserwacja

    Utylizacja, ochrona • Pełny worek papierowy ( 17) należy środowiska wymieniać na nowy (zamawianie wor- ków zobacz rozdział „Części zamienne/ Akcesoria “). Przekaż urządzenie, jego akcesoria i • Wytrzepać filtr harmonijkowy ( 16) i opakowanie do zgodnej z przepisami o oczyścić go pędzlem lub zmiotką. ochronie środowiska naturalnego utyli- zacji. Konserwacja Maszyn nie należy wyrzucać ra- • Urządzenie nie wymaga konserwacji. zem z odpadami domowymi. Przechowywanie Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia - W celu przechowania zawiesić elementy z tworzyw sztucznych i metalu kabel zasilający (10) na uchwy- można od siebie oddzielić i poddać od- cie (26).
  • Seite 67: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 39 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja Rysunek samo- czenie obsługi rozwijający 1+21 Obudowa silnika 91104779 Uchwyt do przenoszenia 91104770 Krążek ze schowkami na akcesoria, 1 szt 72800092 4.2+6 Zbiornik na zabrudzenia 91104777 Zatrzask 91104776 Teleskopowa rura ssąca 91104187...
  • Seite 68: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń zatory i blokady 13/14) lub końcówki ( 18/20) Nieprawidłowo złożone rury Prawidłowo złóż rury ssące ssące ( Otwarty pojemnik na brud Zamknij pojemnik na brud Słabe ssanie lub Pełny pojemnik na brud Opróżnij pojemnik na brud brak ssania...
  • Seite 69: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- użytkowania komercyjnego wygasają pra- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie wa z tytułu gwarancji. sporządzi odpowiedni kosztorys. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane przeciążeniem lub nieprawidłową obsłu- w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem gą są wykluczone z zakresu gwarancji. pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związa- Niektóre części konstrukcyjne ulegają ne z transportem ponosi nadawca. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie na- normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. leży nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem Są to w szczególności:(np. filtry lub na- oleju. Ewentualne szkody materialne (olej sadki), oraz na uszkodzenia części deli- wypływa, gdy urządzenie leży na boku katnych (np. przełączniki), o ile dotyczące lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe ich reklamacje nie są spowodowane wa- podczas transportu obciążają nadawcę.
  • Seite 70: Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Použití ..........70 důležité pokyny týkající se bezpečnosti, Obecný popis ........70 používání a likvidace. Před použitím vý- Rozsah dodávky ......70 robku se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........71 obsluze a bezpečnosti. Výrobek používej- Popis funkce ........71 te jen k popsaným účelům a v rámci uve- Piktogram pro nasazení nástavců dených oblastí použití. a filtrů ..........71 Návod dobře uschovejte a při předávání Technická...
  • Seite 71: Přehled

    1 Motorová skříň 15 Pěnovkový filtr pro mokré vy- 2 Přenášecí rukojeť sávání 8 Nádrž na nečistoty 16 Skládaný filtr a víko filtru (již 9 4 nožičky s kolečky namontovaný) Teleskopická sací trubice 17 Papírový sáčkový filtr k vysá- Nasávací hadice vání hrubých nečistot Rukojeť regulaci vzduchu 15 Pěnovkový filtr pro mokré vysá- 18 Podlahová hubice vání 19 Zásuvka přístroje (není viditelné) Skládaný filtr a víko filtru (16a) 20 Štěrbinová hubice pro suché vysávání (již namon- tovaný) 27 Výpustný šroub 17 Papírový sáčkový filtr na vysá- vání...
  • Seite 72: Technická Data

    Bezpečnostní pokyny Nástavec k vysávání prachu a ne- čistot ze štěrbin a skulin. Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými Speciální nástavec k vysávání pol- fyzickými, senzorickými anebo men- strování a matrací. tálními schopnostmi, anebo s ne- dostatkem zkušeností a vědomostí, Speciální nástavec k čištění auto- pokud jsou pod dozorem anebo byli mobilů. poučené o bezpečném používaní přístroje a rozumějí rizikům, které Filtr k vysávání tekutin. z toho vyplývají. Děti si s přístro- jem nesmí hrát. Děti nesmí vyko- Filtr není...
  • Seite 73: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Je-li přípojné vedení tohoto Všeobecné bezpečnostní nástroje poškozené, musí být pokyny skrze výrobce anebo jeho Pozor! Při používání elek- servisní službu zákazníkům trických nástrojů je třeba anebo podobně kvalifikovanou pro ochranu proti elektric- osobou nahrazené, aby se vy- kému úderu, nebezpečí varovalo ohrožením. poranění a požáru, dbát na • Přístroj vždy vypněte a vytáh- následující zásadní bezpeč- něte síťovou zástrčku v násle- nostná opatření: dujících případech: - jestliže přístroj nepoužíváte, Takto zabráníte nehodám a po- pokud jej přepravujete ane- raněním: bo je-li bez dozoru;...
  • Seite 74: Montáž

    Takto zabráníte vzniku škod na Nevysávejte nikdy bez filtru! přístroji a případně z nich ply- 3. Nasaďte kryt motoru (1) na ná- noucímu poškození zdraví osob: drž (8) pro smetí a uzavřete • Dbejte na to, aby přístroj byl ho pomocí klipů (6). správně smontován a aby filtry 4. Připojte sací hadici (13) a pří- byly správně umístěny. slušenství (bajonetový uzávěr). • Nepracujte bez filtru. Přístroj Uvedení do provozu by tím mohl být poškozen. • Používejte pouze ty náhradní...
  • Seite 75: Použití Hubic

    Použití hubic 1. Pro suché vysávání nasaďte skládaný filtr (16) na koš filtru na skříni motoru Hubice na podlahu ( 18): (21). Přitom musí nahoru vypouklá pro mokré a suché vysávání hladkých těsnicí chlopeň směřovat pryč od ploch a koberců. skříně motoru. 2. Nasaďte víko filtru (16a) a zajistěte ho Štěrbinová trubice ( 20): lehkým pootočením. pro vysávání štěrbin, rohů a topných těles. Vysávání s papírovým sáčkovým Mokré vysávání filtrem: 1. Pro mokré vysávání nasaďte pěnov- Aby se skládaný filtr příliš rychle kový filtr (15) na filtrační koš (21). neucpal, doporučujeme jako dopl- Pro zabránění natrhnutí pěnového něk použití papírového sáčkového filtru (15),...
  • Seite 76: Funkce Foukání

    Uložení Funkce foukání Foukací funkci doporučujeme pou- - Ke skladování zavěšte síťové žívat bez filtru. přípojné vedení (10) do držáku (26). K foukání nasuňte sací hadici (13) na pří- Síťové přípojné vedení upevně- pojku (5) na hlavě motoru. te držákem kabelu (11). - Ke skladování trysek slouží Čištění/údržba nástrčné porty ( 4) na moto- rové části. Vytáhněte síťovou zástrčku. - Jak můžete uložit sací hadici (13) a nasávací potrubí (12) Před každým použitím kontrolujte můžete vidět na příkladu na přístroj na očividná poškození, obrázku jako na př. poškozený síťový ka- - Dbejte na pokyny k čištění a bel, v případě potřeby jej nechte údržbě přístroje. opravit anebo vyměnit. Likvidace/ochrana Čištění...
  • Seite 77: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres 1+21 2+3 Motorová skříň 91104779 Přenášecí rukojeť 91104770 Vodicích válečků do úchytky příslušenství, 1 kus 72800092 4.2+6 Nádrž na nečistoty 91104777 Uzavírací klip 91104776 Teleskopická sací trubice 91104187 Nasávací...
  • Seite 78: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13/14) anebo hubice kování 18/20) jsou ucpané Sací trubice ( 12) není Sací trubici poskládejte správně správně poskládaná Nádrž uzavřete Nádrž ( 8) je otevřená Nádrž vyprázdněte Nádrž ( 8) je plná...
  • Seite 79: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záru- žete nechat provést za úhradu v našem ka zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně vypracuje předběž- opotřebením, přetížením anebo neod- ný rozpočet nákladů. Můžeme se zabý- bornou obsluhou, jsou ze záruky vylou- vat pouze přístrojmi, které byly zaslány čeny. Určité konstrukční části podléhají dostatečně zabalené a vyplacené. jejich běžnému opotřebení a jsou proto • Pozor: V případě reklamace anebo ser- ze záruky vyloučeny. Patří k nim přede- visu zašlete prosím Váš přístroj na naši vším: Nože filtry nebo nástavce, nebo servisní adresu vyčištěný a s upozorně- poškození křehkých dílů (např. spínače). ním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zbo- •...
  • Seite 80: Naudojimas

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pa- Naudojimas ..........80 teikiami svarbūs saugos, naudojimo ir ša- Bendrasis aprašymas ......80 linimo nurodymai. Prieš naudodami prie- Pristatomas komplektas/ taisą susipažinkite su visais naudojimo ir Priedai ..........80 saugos nurodymais. Naudokite prietaisą Apžvalga .......... 81 taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems nau- Veikimo aprašymas ......81 dojimo tikslams. Laikykite instrukciją sau- Paveikslėliai, vaizduojantys filtrų ir gioje vietoje ir perduodami prietaisą tretie-...
  • Seite 81: Apžvalga

    1 Variklio galvutė 17 Popierinis filtro maišelis 2 Rankena stambiems nešvarumams siurbti 8 Nešvarumų surinkimo rezervuaras 9 4 kojelės su ratukas ir priedų 18 Grindų valymo antgalis laikikliais 19 Prietaiso lizdas 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 20 Tarpų antgalis 13 Siurbimo žarna su suimamąja dalimi 27 Atsukamas dangtelis 14 Rankena su oro srauto regulia vimu 21 Filtro dėžutė 15 Šlapio siurbimo poroloninis fil- 22 Popierinio filtro maišelio tras liežuvėliai...
  • Seite 82: Techniniai Duomenys

    Saugos nurodymai Specialus antgalis minkštiems bal- dams ir čiužiniams siurbti. Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir sutrikusių fizinių, Specialus antgalis automobiliams sensorinių ar psichinių gebėjimų valyti. asmenys arba tie, kuriems trūks- ta žinių ir patirties, jeigu jie yra Filtras skysčiams susiurbti. prižiūrimi kitų asmenų arba jeigu jie buvo apmokyti saugiai nau- Filtras nėra tinkamas skysčiams dotis prietaisu ir supranta galimą susiurbti. grėsmę. Vaikams negalima žaisti prietaisu. Neprižiūrimi vaikai Filtras sausiems buities, garažo ir negali valyti prietaiso ar atlikti jo dirbtuvių nešvarumams susiurbti. techninės priežiūros.
  • Seite 83: Bendrieji Saugos Nurodymai

    prietaisą patikrinkite, ar maiti- Bendrieji saugos nurodymai nimo ir ilginamasis laidai nepa- Dėmesio! Siekiant apsisau- žeisti ir nesusidėvėję. Nenau- goti nuo elektros smūgio, dokite prietaiso, jeigu laidas sužeidimo ar gaisro pavo- apgadintas arba susidėvėjęs. jaus, dirbant su elektriniais • Jeigu šio prietaiso maitinimo prietaisais turi būti laikoma- laidas pažeidžiamas, jį, kad si šių pagrindinių saugos nekeltų pavojaus, reikia paskirti priemonių: pakeisti gamintojui arba jo kli- entų aptarnavimo skyriui arba Taip elgdamiesi išvengsite nelai- panašiai kvalifikuotam asmeniui.
  • Seite 84: Surinkimas

    Valdymas • Atkreipkite dėmesį, kad prie- taisas būtų tinkamai surinktas ir filtrai būtų tinkamai įstatyti. Dirbkite tiktai su visiškai išvyniota • Nedirbkite be filtrų. Prietaisas siurbiamąja žarna ( 13). gali būti pažeistas. • Naudokite tik originalias atsargi- Įjungimas/išjungimas nes dalis ir reikmenis, kuriuos tiekia arba rekomenduoja mūsų Prietaiso kištuką įkiškite į tinklą. techninio aptarnavimo centras. Naudojant svetimas dalis, iš kar- Įjungimas: Nustatykite įjungimo/išjungimo to prarandamos pretenzijos į jungiklį ( 3) į padėtį „I“.
  • Seite 85: Šlapias Siurbimas

    Šlapias siurbimas Siurbimas su popierinio filtro maišeliu: 1. Norėdami šlapiai siurbti, uždėkite poro- loninį filtrą (15) ant filtro dėžutės (21). Kad gofruotas filtras ne taip grei- Kad nesuplyštų poroloninis filtras (15), tai susidėvėtų, rekomenduojame - įstatykite tik sausą filtrą; papildomai naudoti popierinį filtro - įstatydami filtrą šiek tiek atlenkite maišelį (rudą). jo kraštą ir po to jį vėl ištiesinkite. 2. Nusiurbimas (išpumpavimas): Už ran- Popierinio filtro maišelio įdėjimas kenos ( 14) panardinkite siurbiamą- 1. Popierinio filtro maišelio (17) šoninius ją žarną ( 13) į vandens talpyklą ir liežuvėlius (22) ties perforuota vieta išsiurbkite vandenį. nulenkite žemyn. 3. Išsiurbus iškart ištuštinkite rezervuarą, 2. Popierinį filtro maišelį (17) už trumpojo nes jo konstrukcija nepritaikyta van- liežuvėlio (22) pakėlę aukštyn, užmau- deniui laikyti (žr. „Valymas/Techninė...
  • Seite 86: Pūtimo Funkcija

    Pūtimo funkcija Techninė priežiūra Pūtimo funkciją rekomenduojame Įrenginys nereikalauja priežiūros. naudoti be filtro. Laikymas Kai norite pūsti, užmaukite siurbimo žarną (13) ant jungties (5) variklio galvutėje. - Maitinimo laidą (10) laikykite užkabinę ant laikiklio (26). Valymas/ Maitinimo laidą pritvirtinkite lai- Techninė priežiūra do laikikliu (11). - Antgalius laikykite variklio bloko įkišamuosiuose laikikliuose ( Ištraukite iš lizdo kištuką. Gresia sužalojimo elektros smūgiu - Kaip paslėpti siurbimo žarną pavojus. (13) ir vamzdžius (12), pavaiz- duota pav. Prieš kiekvieną naudojimą patikrin- - Prietaisą laikykite sausoje vieto- kite prietaisą, ar nėra akivaizdžių je, kurioje nesikaupia dulkės ir pažeidimų, pvz, ar nesugadintas kur jo negali pasiekti vaikai.
  • Seite 87: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies numerį Eksploatavimo Trimatis- instrukcija vaizdas 1+21 2+3 Variklio galvutė 91104779 Rankena 91104770 Kreipiamieji ratukai su priedų laikikliais, 1 vnt 72800092 4.2+6 Siurbimo funkcijos jungtis 91104777 Spastukas 91104776 Teleskopinis siurbimo vamzdis 91104187 Siurbimo žarna 72800218...
  • Seite 88: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, laidą, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui Įrenginys Sugedęs įjungimo/išjungimo jun- neužsiveda giklis ( Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai šepetėliai skyrius Sugedęs variklis Užsikimšimų ir užstrigimų šali- Užsikimšo siurbimo žarna ( nimas 13/14) arba antgaliai ( 18/20) Netinkamai surinktas siurbimo Tinkamai surinkite siurbimo vamzdis ( vamzdį...
  • Seite 89: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuotojai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- Jums mielai pateiks darbų sąmatą. radusiai dėl per didelės apkrovos Mes galime remontuoti tik tuos prietai- arba netinkamo valdymo. Tam tikros sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, kuoti ir apmokėti. todėl joms garantija nesuteikiama.
  • Seite 90: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Saturs Lietošanas pamācība ir pro- dukta sastāvdaļa. Tajā ir Noteikumiem atbilstoša iekļautas svarīgas norādes, kas attiecas izmantošana ........90 uz drošību, izmantošanu un utilizāciju. Vispārīgs apraksts ......90 Pirms produkta izmantošanas izlasiet vi- Piegādes komplekts / piederumi ..90 sas norādes par lietošanu un drošību. Iz- Pārskats ........... 91 mantojiet produktu vienīgi tā, kā ir Darbības principa apraksts ....91 rakstīts, un tikai norādītajās izman- Sprauslu un filtru pielietojuma tošanas jomās. Rūpīgi uzglabājiet grafiskie simboli ....... 91 pamācību un dodiet līdzi visus dokumen- Tehniskie dati ........92 tus, ja produkts tiek atdots trešajai perso- Drošības norādes .......
  • Seite 91: Pārskats

    1 Motora galva 19 Iekārtas kontaktligzda (nav redz- 2 Pārnēsāšanas rokturis ama) 8 Netīrumu tvertne 20 Spraugu uzgalis 9 4 kājiņas ar riteņiem 12 Teleskopiska iesūkšanas caurule 27 Skrūvējams vāciņš Iesūkšanas šļūtene 14 Rokturis ar gaisa regulatoru 21 Filtra grozs 15 Porolona filtrs 22 Papīra filtra austiņas 16 Gofrētais filtrs ar vāku (jau pie- 23 Iesūkšanas īscaurule montēts) 24 Blīvgredzens 17 Filtra maisiņš no papīra 25 Iesūkšanas īscaurules kakliņš...
  • Seite 92: Tehniskie Dati

    ar to saistīto risku. Bērni nedrīkst Filtrs sausu netīrumu iesūkšanai rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas mājsaimniecībā, garāžā un darb- atstāti bez uzraudzības, nedrīkst nīcā. ne tīrīt ierīci, ne veikt tās apkopi. Filtrs smalku putekļu, piem., Pamācībā izmantotie simboli akmens un koksnes putekļu iesūkšanai. Bīstamības simbols ar Tehniskie dati norādēm, kā pasargāt cilvēkus vai nepieļaut in- ventāra bojājumus. Nominālais spriegums U ..220-240 V~, 50/60 Hz Ieteikuma simbols ar Nominālā jauda norādēm, kā nepieļaut in- (pieslēguma jauda) P ....1400 W ventāra bojājumus.
  • Seite 93 Tā jūs izvairīsieties no negadīju- - kad neizmantojat, transportējat miem un traumām: ierīci vai atstājat bez uzraudzī- • Nekad neatstājiet darba vietā bas; bez uzraudzības darbam saga- - kad pārbaudāt, tīrāt ierīci vai tavotu ierīci. likvidējat nosprostojumus; • Ar ierīci nedrīkst iesūkt cilvēkus - kad sākat tīrīšanas vai apkopes vai dzīvniekus. darbus vai maināt piederumus; • Darbības laikā nekādā ziņā ne- - ja pieslēguma vads ir bojāts vērsiet šļūteni un sprauslas uz vai sapinies; sevi vai citiem cilvēkiem, it īpaši - pēc saskares ar svešķer- uz acīm vai ausīm. Pastāv sa- meņiem vai sākoties pārmērī- vainošanās risks. gai vibrācijai. • Neiesūciet karstas, kvēlojošas, • Neizmantojiet strāvas kabeli kon- degošas, eksplozīvas vai ves- taktdakšas izvilkšanai no kontakt-...
  • Seite 94: Montāža

    • Ļaujiet veikt remontu vienīgi Ieslēgšana/ izslēgšana mūsu pilnvarotiem klientu ap- kalpošanas centriem. Iespraudiet ierīces kontaktdakšu. • Ievērojiet norādes par ierīces tīrīšanu un apkopi. Ieslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas • Uzglabājiet ierīci sausā vietā, slēdzis ( 3) pozīcijā „I”. kas nav pieejama bērniem. Izslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis ( 3) pozīcijā „0”. Montāža Lai sūktu putekļus, iespraudiet elektroin- Izņemiet kontaktdakšu. Pastāv strumenta kontaktdakšu iekārtas kontakt- elektriskās strāvas trieciena radīts ligzdā ( 19). traumu risks. Pievienojiet tikai tādus elektroinstru- Ierīce tiek piegādāta ar jau pie- mentus, kuru jauda nepārsniedz 2200 montētu gofrēto filtru ( 16).
  • Seite 95: Sausā Tīrīšana

    Papīra filtra maisiņa ievietošana - pirms ievietošanas nedaudz atlo- kiet filtra malu, pēc tam atkal atriti- 1. Pa perforācijas līniju atlokiet uz leju niet atpakaļ. papīra filtra maisiņa (17) sānu austiņas 2. Izsūkšana (izsūknēšana): iegremdē- (22). jiet iesūkšanas šļūteni ( 13) pie 2. Uzvelciet uz iekšpusē esošās roktura posma ( 14) ūdens tvertnē iesūkšanas īscaurules (23) papīra un izsūknējiet ūdeni. filtra maisiņu (17) ar īso austiņu (22) 3. Tūdaļ pēc izsūknēšanas iztīriet uz augšu (skat. bultiņu ). Blīvgre- netīrumu tvertni, jo tā nav paredzēta dzenam (24) uz filtra maisiņa atveres šķidrumu uzglabāšanai (skatīt „Tīrīša- pilnībā jāapņem iesūkšanas īscaurules na/apkope”). kakliņš (25). Neiemērciet ķermeņa daļas iz- Iespējams iegādāties arī no neaus- sūknējamā...
  • Seite 96: Tīrīšana/Apkope

    Tīrīšana/apkope - Sprauslu uzglabāšanai uz mo- tora bloka ir paredzētas vietas Izņemiet kontaktdakšu. 4), kur uzspraust piederu- Pastāv elektriskās strāvas trieciena radīts mus. traumu risks. - Attēlā ir parādīts, kā var no- vietot uzglabāšanai iesūkšanas Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, šļūteni (13) un caurules (12). vai iekārtai nav acīmredzamu de- - Uzglabājiet ierīci sausā vietā, fektu, piem., bojāts strāvas kabelis; kas nav pieejama bērniem. tad lieciet salabot vai nomainīt ka- Utilizācija/vides beli. aizsardzība Ierīces tīrīšana Ierīci, piederumus un iesaiņojumu nodo- Neapsmidziniet ierīci ar ūdeni diet otrreizējai izmantošanai, kas nekaitē un nelietojiet abrazīvus tīrīšanas videi. līdzekļus vai šķīdinātājus. Tā var Elektriskās ierīces nedrīkst izsviest sabojāt ierīci. parastajos sadzīves atkritumos. • Pēc darba iztukšojiet tvertni ( iesūkto šķidrumu var izlaist, atverot Nododiet ierīci otrreizējās pārstrādes skrūvējamo vāciņu (...
  • Seite 97: Rezerves Daļas/Piederumi

    Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Lietošanas Klaidskats Apzīmējums Pielietojums Preces Nr. instrukcija 1+21 Motora galva 91104779 Pārnēsāšanas rokturis 91104770 Vadošais ritenis ar piederumu ietvaru, 1 gab. 72800092 4.2+6 Netīrumu tvertne 91104777 aizdares klipši 91104776 Teleskopiska iesūkšanas caurule 91104187 Iesūkšanas šļūtene 72800218 Rokturis ar gaisa regulatoru...
  • Seite 98: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Pārbaudiet kontaktligzdu, strāvas kabeli, vadu, kontakt- Nav tīkla sprieguma dakšu un drošinātāju. Ja nepie- ciešams, uzticiet remontu elekt- rotehnikas speciālistam Ierīci nevar ies- lēgt Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ( Remonts klientu apkalpošanas Nolietotas ogļu sukas centrā Motora defekts Nosprostota iesūkšanas šļūte- Nosprostojumu un bloķējumu ne ( 13/14) vai sprauslas likvidācija 18/20) Iesūkšanas caurule ( Samontējiet pareizi cauruli nav pareizi salikta 8) atvērta Aizveriet tvertni Netīrumu tvertne ( Maza...
  • Seite 99: Garantija

    Garantija Remonta serviss • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu • Remontdarbus, kurus nesedz garan- garantiju. Šī iekārta nav paredzēta tija, par samaksu varat veikt mūsu profesionālai izmantošanai. Profesi- servisa centrā. Mūsu servisa centrs onālas izmantošanas gadījumā garan- noteiks izmaksu tāmi. tija tiek anulēta. Mēs varam apstrādāt tikai tādas • Bojājumus, kuri ir saistīti ar dabīgu iekārtas, kuras ir iesaiņotas sūtīšanai nolietojumu, pārslodzi vai noteiku- atbilstošā iesaiņojumā un par kurām ir miem neatbilstošu lietošanu, garantija samaksāti pasta izdevumi. nesedz. Noteiktas rezerves daļas ir • Uzmanību! Reklamācijas vai servisa pakļautas normālam nodilumam, un nepieciešamības gadījumā iztīrītu garantija tās nesedz. It īpaši tādi ir: iekārtu ar norādi uz defektu nosūtiet Filtrs, slēdzis. uz mūsu servisa adresi. • Priekšnosacījums garantijas izpildei ir Kā nestandarta preces, ātrā sūtījuma tīrīšanas un apkopes norāžu ievēroša- vai citu veidu speciālā krava nosūtītas iekārtas, kuras sūtīšanu apmaksā...
  • Seite 100: Otstarbekohane Kasutamine

    Sisukord Kasutusjuhend kuulub selle toote juurde. See sisaldab Otstarbekohane kasutamine ... 100 olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja Üldine kirjeldus ......... 100 jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote Tarnekomplekt/ lisatarvikud .... 100 kasutamist kõikide kasutus- ja ohutuse Ülevaade ........101 alaste juhistega. Kasutage toodet vaid ju- Funktsioonide kirjeldus ....
  • Seite 101: Ülevaade

    Teleskoop-imemistoru 21 Filtri korv Imivoolik koos käepidemega 22 Paberist filtrikoti servad 14 Õhuvoo rguleerimisega käepide 23 Imemisotsik 15 Vahufilter 24 Tihendirõngas 16 Voldikfilter koos sulgemiskaane- 25 Liitmik imemisotsikul ga (16a) (juba monteeritud) 17 Paberist filtrikott 26 Toitekaabli hoidik 18 Põranda otsak Funktsioonide kirjeldus 20 Vuukide otsak - 2 ristpeakruvi - Kasutusjuhend Seadmel on stabiilne plastikust mahuti mus-...
  • Seite 102: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Eemaldage pistik pistikupesast. Nimipinge U ... 220-240 V~, 50/60 Hz Pange pistik pistikupesasse. Nimivõimsustarve (Sisendvõimsus) P ......1400 W Juhisesümbolid koos teabe- Kaitseklass .......... II ga seadme parema käsitse- Kaitsetase ..........IPX4 mise kohta. Imemisvõimsus ....17 kPA (170 mbar) Toitejuhtme pikkus ......
  • Seite 103: Seadme Kokkupanek

    • Otsakud ja imemistoru ei tohi • Ühendage seade pistikupessa, töötamise ajal ulatuda peakõr- mille rikkevoolu kaitselüliti (FI-lüli- gusele. Vigastusoht. ti) nimilekkevool ei ületa 30 mA. Nii hoiate te ära elektrilöögist tule- Nii hoiate te ära seadme kah- nevad õnnetused ja vigastused: justused ja võimalikud nendest •...
  • Seite 104: Kasutamine

    Otsakute kasutamine Ärge kunagi imege ilma filtrita! 3. Asetage mootoripea (1) mus- tuse mahutile (8) ja sulgege Põrandaotsak ( 18): see sulgurite (6) abil. märg- ja kuivimemiseks siledatelt pinda- 4. Ühendage imemisvoolik (13) delt ja vaipkatetelt. (bajonettkinnitus) ja lisatarvikud. Vuukide otsak ( 20): vuukidest, nurka- Kasutamine dest ja radiaatoritelt imemiseks.
  • Seite 105: Puhurifunktsioon

    Puhurifunktsioon 1. Kuivimemiseks pange kurdfilter (16) filtri korvi (21). Seejuures peab üle- spoole kumerduv tihendihuul näitama Puhurifunktsiooni ei ole soovitatav mootoripeast eemale. kasutada ilma filtrita. 2. Pange sulgemiskaas (16a) peale ja riivistage kergelt keerates. Puhumiseks pange imemisvoolik (13) moo- toripeal olevale ühendusele (5). Paberist filtrikotiga imemine: Puhastamine/hooldus Selleks, et tekstiilist filtrikott liiga ki- iresti ei kuluks, soovitame me lisaks Eemaldage pistik pistikupesast.
  • Seite 106: Hoiundamine

    Hoiundamine - Hoiundamiseks riputage toiteju- he (10) selle hoidikusse (26). Fikseerige toitejuhe kaablihoidi- kuga (11). - Otsakute hoiundamiseks on mootoripea juures olev hoiukoht - Vt imemisvooliku (13) ja ime- mistoru (12) hoiulepaneku kohta näidet pildil - Hoidke seadet kuivas ja lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 107: Varuosad/Tarvikud

    Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzly-service.eu Kui teil ei ole internetti, pöörduge meie teenindusse (vt „Grizzly Service-Center“). Hoidke käepärast alljärgnevad tellimisnumbrid. Nimetus Kasutusala Toote Nr Kasutus- Plahvatus- juhend joonis 1+21 Mootoriga pea 91104779 Kandesang 91104770 Tugirullik koos tarviku vastuvõtuga, 1 tk 72800092 4.2+6 Mustuse mahuti...
  • Seite 108: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Fehlerbehebung Kontrollige pistikupesa, toiteju- Võrgupinge puudub het, juhet, pistikut ja laske vaja- duse korral elektrikul remontida Sisse-/väljalüliti ( 3) on vi- Seade ei käivitu gane Remontimine klienditeeninduses Süsinikharjad on kulunud Mootor vigane Imemisvoolik ( 13/14) või Kõrvaldage ummistused ja blo- otsakud ( 18/20) ummis-...
  • Seite 109: Garantii

    Garantii Remonditeenus • Sellel seadmel on 24 kuu pikkune ga- • Remonditööd, mis ei kuulu garantii rantii. See seade ei ole mõeldud ärie- alla, saab lasta tasu eest teha meie esmärgil kasutamiseks. Ärieesmärgil teeninduses. Teenindus koostab teile kasutamise korral kaotab garantii keh- selleks hinnapakkumise.
  • Seite 110: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell CP-WDE 2314-S Inox Seriennummer: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 111: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model CP-WDE 2314-S Inox Serial number: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU •...
  • Seite 112: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie CP-WDE 2314-S Inox Serienummer: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 113: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction CP-WDE 2314-S Inox Numéro de série: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Seite 114: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione CP-WDE 2314-S Inox numero di serie: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU •...
  • Seite 115: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu CP-WDE 2314-S Inox Numer seryjny: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 116: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady CP-WDE 2314-S Inox Pořadové číslo: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 117: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija CP-WDE 2314-S Inox Serijos Nr.: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 118: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai iekārtu sērija CP-WDE 2314-S Inox sērijas numurs: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 119: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    CE-vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Käesolevaga kinnitame, et Märg- ja kuivimeja CP-WDE 2314-S Inox seeria seerianumber: 201711000001 - 201711001382 201711001383 - 201711001906 201801000001 - 201801000330 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid:...
  • Seite 120: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Trimatis vaizdas • Klaidskats • Plahvatusjoonis CP-WDE 2314-S Inox informativ informative informatief informatif informativo pouczający • • • • • informační informatyvus informatīvs informatiivne •...
  • Seite 121: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz HECHT MOTORS s.r.o.

Inhaltsverzeichnis