Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Matrix 160.100.720 Originalbetriebsanleitung

Matrix 160.100.720 Originalbetriebsanleitung

Stromerzeugungsaggregat

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Stromerzeugungsaggregat
Translation of the original instructions
GB
Current Generator
F
Traduction de la notice originale
Générateur Electrique
Traduzione delle istruzioni originali
I
Generatore di Corrente
Originální návod
CZ
Generátor
PG 1100
Art.-Nr.: 160.100.720
NL
Vertaling van de orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Generatorset
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Agregat prądotwórczy
Oversættelse af den oprindelige
DK
vejledning
Elektricnega toka
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
Generator de curent

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix 160.100.720

  • Seite 1 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Current Generator Agregat prądotwórczy Traduction de la notice originale Oversættelse af den oprindelige Générateur Electrique vejledning Traduzione delle istruzioni originali Elektricnega toka Generatore di Corrente Traducere a instrucțiunilor originale Originální návod Generator de curent Generátor PG 1100 Art.-Nr.: 160.100.720...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres darüber hinausgehende Verwendung ist nicht MATRIX-Stromgenerators. bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Mit dem Kauf des MATRIX-Stromgenerators Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der erhalten Sie ein benutzerfreundliches und leis - Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. tungsstarkes Gerät, das Ihnen bei Beachtung aller Hinweise und Vorschriften über sehr lange...
  • Seite 4 Ablaufschlauches niemals auf brennbare dürfen nicht verändert werden. Materialien richten; es besteht Brandgefahr. - Reparatur- und Einstellungsarbeiten dürfen - Explosionsgefahr: Generator niemals in nur von autorisierten, geschulten Fachkräften Räumen nutzen, in denen sich brennbare ausgeführt werden. Materialien befinden. - Kraftstofftank niemals in der Nähe von offenen - Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf Flammen, Feuer oder Funken nachfüllen oder nicht verändert werden.
  • Seite 5 Batterieherstellers. 3. Vor Inbetriebnahme - Achtung! Flammen und Funken vermeiden. Beim Laden wird explosives Knallgas frei. Beim Erwerb Ihres Matrix-Generators ist dieser aus Sicherheitsgründen nicht mit Kraftstoff - Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend. befüllt. Spritzer auf Haut und Kleidung sofort mit Seifenlauge abwaschen.
  • Seite 6 4. Aufbau - Fernseh-/TV-Geräte - Audio-Video-Geräte - Produkte oder Geräte mit elektronischer 1. Tragegriff Steuerung 2. Tankdeckel 3. Kraftstoff-Absperrhahn Hinweis: Unter erschwerten Bedingungen haben 4. Startseil Elektrogeräte einen höheren Stromverbrauch als 5. Chokehebel vom Hersteller angegeben. 6. Ein-/Ausschalter 7. Überlastungsschutz 230 V~ Der Generator schaltet bei einer Überlast die 230 8.
  • Seite 7: Schaltplan Und Explosive Zeichnung

    6. Reparaturen 7. Umweltschutz Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Zubehör-und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz Hausmüll entsorgt werden. unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege Bitte bringen Sie sie zu einer einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur Rücknahmestelle.
  • Seite 8: Technische Daten

    9. Technische Daten 10. Wartung und Pege Generator: Synchron Benutzen Sie zur Reinigung des Generators Schutzart: IP 23M einen feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel, Dauerleistung: 900 W Lösungsmittel oder spitze Gegenstände Spitzen leistung: 1100 W verwenden. Nennspannung: 230 V~ / 12 V d.c. Befreien Sie die Belüftungsöffnungen und Nennstrom: 3.9 A~ / 8.3 A d.c.
  • Seite 9: Problemlösung

    11. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Zündkerze verschmutzt oder Zündkerze reinigen oder verschlissen austauschen (Elektrodenabstand Kein Treibstoff 0,6 mm) Batteriespannung zu gering Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen Batterie aufladen Generatorspannung zu hoch Schaltung oder Kondensator Händler kontaktieren oder zu niedrig defekt Überlastungsschutz rücksetzen, Überlastungsschutz ausgelöst...
  • Seite 10: Safety Information

    Our warranty will be With the purchase of a MATRIX current generator voided if the machine is used in commercial, you have chosen a powerful and easy-to-use trade or industrial businesses or for equivalent device, which will give you a lasting satisfaction, purposes.
  • Seite 11 connected equipment may be damaged. - The generator is driven by a combustion engine, which produces heat in the area of the - Secure the generator against shifting and exhaust (on the opposite side of the sockets) toppling during transport. and the exhaust outlet.
  • Seite 12 230-V plug socket (8). Warning The generator is suited only for devices For safety reasons, at the time of purchase, the which work at AC power . MATRIX current generator is sold without fuel. The maximum load should not be above 900 W.
  • Seite 13: Environmental Protection

    erator must be put to ground. Do not connect the generator to a For this purpose, connect the grounding con - household electric power system, nection (9) of the generator to an external since this can damage the generator ground by means of a piece of cable (e.g. a and/or other electrical devices.
  • Seite 14 8. Circuit diagram and explosive drawing...
  • Seite 15: Maintenance And Care

    9. Technical Data 10. Maintenance and Care Generator: Synchronnous To clean the generator, employ a moist cloth. Do Protection type: IP 23M not employ any detergents, solvents or sharp Continuous power: 900 W objects. Peak power: 1100 W Rated voltage: 230 V~ / 12 V d.c.
  • Seite 16: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Spark plug fouled Clean or replace spark plug No fuel (electrode spacing 0.6 mm) Battery voltage too low Refuel / check the petrol cock Charge the battery Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage...
  • Seite 17: Recommandations De Sécurité

    Félicitations pour l’acquisition de votre professionnel dûment autorisé pour l'appareil générateur électrique MATRIX. en question. Avec l’achat de ce générateur électrique MATRIX, vous disposez d’un appareil puissant facile La machine doit exclusivement être employée à utiliser qui vous donnera très longtemps conformément à...
  • Seite 18 dans un endroit non ventilé ou facilement rallonges conçues pour être utilisées à l'extérieur inflammable. Lorsque le générateur (HO7RN-F) et marquées en conséquence. fonctionne dans un endroit bien ventilé, les - La longueur totale des rallonges ne peut être gaz d'échappement doivent être acheminés supérieure à...
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    3. Avant la mise en service - Attention ! L'acide de batterie est caustique. Lavez immédiatement toute éclaboussure sur Lors de l’acquisition du générateur Matrix, celui- la peau et les vêtements à l'eau savonneuse. ci n’a pas de carburant pour des raisons de Rincez immédiatement à...
  • Seite 20: Description Générale

    5. Mise en service du générateur que vous sollicitez de la part du générateur. Il est possible de remettre la prise en fonction en électrique MATRIX appuyant sur le commutateur de la protection contre les surcharges (7). Démarrage du générateur : (B1-B3) Ouvrir le robinet d’essence (3) en le tournant...
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    A cet e et, relier le raccordement à la terre (9) Vidanger le réservoir à essence avant de du générateur à une masse extérieure avec un l’envoyer. morceau de câble. (par ex. : conduite d’eau, 7. Protection de l’environnement gouttière, paratonnerre, barre de fer [à une profondeur d’environ 30 cm]) Les appareils électriques usagés ne 6.
  • Seite 22: Technical Data

    9. Technical Data 10. Maintenance et entretien Générateur: synchrone Utilisez une éponge humide pour nettoyer le Catégorie de protection: IP 23M générateur. Utiliser ni détergent, ni solvant, ni Puissance permanente: 900 W objets pointus. Puissance de crête: 1100 W Tension nominale: 230 V~ / 12 V d.c.
  • Seite 23: Dépannage

    11. Dépannage Dérangement Origine Solution Le moteur ne démarre pas Bougie encrassée Nettoyer ou remplacer la bougie Pas de carburant d'’allumage (distance des Tension de batterie trop faible électrodes 0,6 mm) Remettre de l'essence/vérifier le robinet du carburant Charger la batterie Le générateur n’a pas assez ou Régulateur ou condensateur Consulter un spécialiste...
  • Seite 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    è destinato. Ogni altro tipo di generatore di corrente MATRIX. uso che esuli da quello previsto non è un uso Con l’acquisto del generatore di corrente MATRIX conforme. Lei ha scelto un apparecchio potente e di facile L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è...
  • Seite 25 -Rischio di esplosione: non utilizzare il -Non rifornire o svuotare il serbatoio vicino a generatore in ambienti dove siano presenti fiamme libere o scintille. Non fumare durante materiali combustibili. l’operazione! -La leva dell’acceleratore non deve essere -Non toccare parti meccaniche in movimento o sostituita.
  • Seite 26: Prima Della Messa In Funzione

    - Osservate le avvertenze del costruttore. Per motivi di sicurezza, al momento dell’acquisto - Attenzione! Evitate fiamme e scintille. Durante il generatore MATRIX viene fornito privo di la ricarica viene liberato gas tonante. carburante. - Attenzione! L'acido della batteria è caustico.
  • Seite 27: Protezione Ambientale

    Spegnimento del generatore: Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “ON”. (B1) Prima di spegnere il generatore, è opportuno Portare in posizione la levetta dell’aria verso lasciarlo in funzione per breve tempo senza destra (5). (B2) carico, in modo da far “ra reddare” il motore. Avviare il motore tirando con forza lo starter (4).
  • Seite 28 8. Schema elettrico e disegno esplosivo...
  • Seite 29: Manutenzione E Cura

    9. Dati t ecnici 10. Manutenzione e cura Generatore: sincrono Per la pulizia del generatore, utilizzare un panno Tipo di protezione: IP 23M umido. Non utilizzare detergenti, solventi né Potenza continua: 900 W oggetti appuntiti. Potenza di picco: 1100 W Rimuovere regolarmente la polvere statica dalle Tensione nominale: 230 V~ / 12 V d.c.
  • Seite 30: Risoluzione Problemi

    11. Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Il motore non parte Candela danneggiata Pulire o sostituire la candela Mancanza carburante (spaziatura degli elettrodi 0.6 Tensione della batteria troppo bassa Rifornire di carburante o aprire il rubinetto della benzina Cambiare la batteria Il generatore eroga una Capacità...
  • Seite 31: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen Gelieve bij huishoudtoestellen de geschiktheid conform de informatie verstrekt door de fabrikant van het toestel te verifiëren. Raadpleeg Gefeliciteerd met de aanschaf van deze MATRIX in geval van twijfel een geautoriseerde generatorset. gespecialiseerde handelaar van het De MATRIX generatorset is een respectievelijke toestel.
  • Seite 32 kamers of in een gemakkelijk ontvlambare - De totale lengte van de gebruikte omgeving. Wanneer u de generator in kamers verlengsnoeren mag voor 1,5 mm² de 50 m niet met goede ventilatie gebruikt, moeten de overschrijden, en voor 2,5 mm² de 100 m. uitlaatgassen rechtstreeks naar buiten geleid worden door een uitlaatslang.
  • Seite 33: Voor Ingebruikname

    - Neem de instructies van de fabrikant van de batterij in acht. 3. Voor ingebruikname - Let op! Vlammen en vonken vermijden. Tijdens Bij levering is de MATRIX generatorset om het laden komt ontplofbaar knalgas vrij. veiligheidsredenen niet gevuld met brandstof. - Voorzichtig! Batterijzuur is bijtend. Spetters Vul de generatorset met de geschikte brandstof.
  • Seite 34 10. DC-uitvoer 12 V (niet voor E-SG 2200) die u onttrekt aan de generatorset. 11. Overbelastingsbeveiliging 12 V d.c. Druk de overbelastingsschakellaar (7) in om de 5. Ingebruikname van de MATRIX contactdoos weer in gebruik te nemen. generatorset 12 V d.c. aansluiting: Generatorset starten:(B1-B3) Bij overbelasting wordt de 12 V d.c.
  • Seite 35 6. Reparaties 7. Milieu Gebruik uitsluitend door de Gooi het apparaat, de accessoires en fabrikant aanbevolen accessoires en de verpakking niet zo maar in een vervangingsonderdelen. Mocht het apparaat vuilnisemmer, maar lever de ze in voor ondanks onze kwaliteitscontroles en uw milieuvriendelijke recycling.
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    9. Dati t ecnici 10. Reiniging en onderhoud Geerator: Synchroon Gebruik voor het reinigen van de wisselstroom Beschermklasse: IP 23M dynamo een vochtige doek. Geen reinigings Continu cermogen: 900 W middelen, oplosmiddelen of scherpe Piekvermogen: 1100 W voorwerpen gebruiken. Nom. spanning: 230 V~ / 12 V d.c.
  • Seite 37 11. Probleemverhelping Fout Oorzaak Remedie Motor start niet Bougie vervuild Reinig of vervang de bougie Geen brandstof (elektrodeafstand 0,6 mm) Batterijspanning te laag Vul bij/controleer de benzinekraan Laad de batterij op Generator heeft te weinig of geen Controller of condensator kapot Contacteer uw verdeler spanning Overbelastingsbeveiliging is...
  • Seite 38: Użytkowanie Zgodnie Zprzeznaczeniem

    Serdeczne gratulacje z powodu zakupu agregatu zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ pradotwórczego MATRIX. właściciel, a nie producent. Zakupujac agregat MATRIX, otrzymuja Panstwo Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie łatwe w uzytkowaniu i jednoczesnie wydajne nie jest przeznaczone do zastosowania urzadzenie, które przy zachowaniu wszystkich zawodowego, rzemieślniczego lub...
  • Seite 39 wszystkich wymogów prawnych. tylko przewody z gumy lub podobnych materiałów mogą być wykorzystane. • Dzieci i zwierzęta domowe trzymać z dala od generatora. • Podczas korzystania z przedłużacza, należy zwrócić uwagę na: • Nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić Chroń się przed porażeniem zagrożenia. Podczas luźnej odzieży lub biżuterii.
  • Seite 40 7. Nosić właściwe ubranie robocze, unikać 17. Aby uniknąć iskrzenia na skutek luźnych ubrań, rękawiczek, szalików, elektrostatycznego wyładowania, w trakcie pierścionków, naszyjników i bransoletek lub ładowania akumulatora nie nosić ubrań innej biżuterii, gdyż mogą one być złapane przez wykonanych z syntetycznych materiałów. elementy pracującego generatora.
  • Seite 41 Podłączyć teraz urządzenie, które ma być zasilane do gniazdka 230V (8). pierwszym użyciem UWAGA! Agregat przeznaczony jest tylko do Ze względów bezpieczeństwa agregat Matrix nie urządzeń zasilanych prądem zmiennym. Nie jest napełniony paliwem. przekraczać max. obciążenia: 900 W. Tankować agregat tylko odpowiednim paliwem.
  • Seite 42: Ochrona Środowiska

    6. NAPRAWY Wyłączanie agregatu: Przed wyłączeniem agregatu, należy zostawić go przez krótki czas bez obciążenia, w celu Używać tylko rekomendowanych przez schłodzenia silnika. producenta akcesoriów i części zamiennych. Włącznik-wyłącznik (6) ustawić na pozycję Jeżeli urządzenie, pomimo naszej kontroli jakości ”STOP”. i Państwa opiece jednak ulegnie zepsuciu, Kurek benzynowy (3) przez obrót na lewo proszę...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    9. Dati t ecnici 10. KONSERWACJA I OCHEONA Generator: Synchroniczny Do czyszczenia używać wilgotną ścierkę. Rodzaj zabezpieczenia: IP 23M Nie używać środków czyszczących, Moc znamionowa: 900 W rozpuszczalników lub ostrych przedmiotów. Moc szczytowa: 1100 W Usuwać zbierający się kurz z otworów Napięcie znamionowe: 230 V~ / 12 V d.c.
  • Seite 44: Rozwiązywanie Problemów

    11. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Zanieczyszczona jest świeca Oczyścić bądź wymienić świece zapłonowa zapłonową (przerwa 0,6mm) Napięcie baterii jest zbyt niskie Naładuj akumulator Brak paliwa Sprawdź i zatankuj generator Generator daje za mało napięcia Uszkodzony regulator lub Skontaktuj się...
  • Seite 45: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Tillykke med din nye generator fra MATRIX! håndværksmæssigt, industrielt eller lignende Med købet af en generator fra MATRIX har du øjemed. valgt en stærk og letanvendelig generator, som giver dig mange års problemfri drift, hvis du 2.
  • Seite 46 afstand fra bygninger og det tilsluttede udstyr. udstødningsudgangen. Man skal derfor ikke være tæt på disse - Anbring generatoren i en sikker, vandret overflader, da der er risiko for forbrænding af position. huden. Generatorens position må ikke drejes, vippes eller ændres under drift. - De værdier, der er angivet i de tekniske data for lydeffektniveauet (L ) og lydtrykniveauet (L...
  • Seite 47: Oversigt Over Apparatet

    læge konsulteres. 4. Oversigt over apparatet - Følg køretøjsproducentens anvisninger 1. Bæregreb angående batteriopladning. 2. Tankdæksel 3. Benzinhane - Oplad ikke flere batterier på samme tid. 4. Træksnor 5. Choker - Pas på ikke at kortslutte ladetængerne. 6. Tænd/sluk-knap 7. Overbelastningsafbryder 230 V~ - Vigtigt! Gaslugt er ensbetydende med akut 8.
  • Seite 48 7. Miljø Forsigtig! Under krævende forhold kan nogle elapparater have et større effektforbrug end det, som er angivet af producenten. Generatoren, tilbehøret og emballagen Generatoren er udstyret med en skal indleveres på din lokale overbelastningssikring. genbrugsstation, når delene skal Hvis generatoren overbelastes, slås 230 bortskaffes.
  • Seite 49 8. Circuit diagram og eksplosiv tegning...
  • Seite 50: Tekniske Data

    9. Tekniske data 10. Vedligeholdelse Generator: Synkron Rengør generatoren med en fugtig klud. Brug Beskyttelsesklasse: IP 23M ikke opløsningsmidler, skrappe rengøringsmidler Nominel effekt : 900 W eller skarpe genstande. Spidseffekt: 1100 W Fjern regelmæssigt støv fra ventilationshullerne Spænding: 230 V~ / 12 V d.c. og fra de bevægelige dele med en blød børste.
  • Seite 51 11. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke. Tændrør tilsmudset Rens eller udskift tændrør Intet brændstof (elektrodeafstand 0,6 mm) Batterispænding for lav Tank op / kontrollér brændstofhane Oplad batteriet Generator har for lidt Regulator eller kondensator defekt Kontakt forhandleren eller ingen spænding Overbelastningsafbryder har udløst Aktivér afbryderen, og Luftfilter snavset...
  • Seite 52: Instrucţiuni Speciale De Siguranţă

    Amplasarea generatorului de curent. Prin cumpărarea generatorului de curent Distanţa de siguranţă a generatorului faţă de MATRIX obţineţi un aparat performant şi uşor de dispozitivele şi clădirile adiacente trebuie să fie utilizat care vă va fi util pentru mult timp dacă...
  • Seite 53 Punerea în funcţiune a generatorului Generatorul este prevăzut cu o protecţie la suprasarcină. Acesta decuplează automat de curent MATRIX priza de curent alternativ 230V~ în cazul supraîncărcării. Pornirea generatorului: (B1-B3) În acest caz trebuie să reduceţi necesarul de Deschideţi robinetul de benzină...
  • Seite 54: Îngrijire Şi Întreţinere

    Îngrijire şi întreţinere Reparaţii Curăţaţi generatorul cu o cârpă umedă. Nu Folosiţi numai accesorii şi piese de schimb folosiţi agenţi de curăţare, solvenţi sau obiecte recomandate de producător. Dacă, cu toate ascuţite. controalele noastre de calitate şi îngrijirea dumneavoastră, aparatul se defectează, apelaţi Eliberaţi cu regularitate fantele de aerisire şi numai la un electrician autorizat pentru reparaţii.
  • Seite 55: Date Tehnice

    Date tehnice Generator: Sincron Clasa de protecţie: IP 23M Putere permanentă: 900 W Putere la vârf: 1100 W Tensiune nominală: 230 V~ / 12 V d.c. Curent nominal: 3.9 A~ / 8.3 A d.c. Frecvenţă: 50 Hz Construcţie motor: 1 Cil. Răcit cu aer, 4 timpi Capacitate cilindrică: 98 cm Capacitate rezervor:...
  • Seite 56: Plan De Întreţinere

    11. Depanare Defect Cauză Remediere Motorul nu porneşte Bujia ancrasată Curăţaţi sau înlocuiţi bujia Fără combustibil (Distanţa dintre electrozi 0,6 mm) Tensiunea bateriei prea mică Completaţi combustibil/ Verificaţi robinetul de combustibil Încărcaţi bateria Tensiune generatorului Regulatorul sau condensatorul defect Contactaţi distribuitorul prea ridicată...
  • Seite 57: Správné Použití

    Stroj může být požit pouze po jejich schválení. Jakékoliv jiné použití než na které je Gratulujeme vám k zakoupení elektrického určen, není dovoleno. Odpovědnost za jakékoli generátoru MATRIX. Při koupi elektrického škody nebo zranění jakéhokoli druhu tím generátoru dostanete uživatelsky přívětivé a spůsobené probíra výkonní...
  • Seite 58 vypouštěcí hadice nesmerujte na hořlavé se nesmí měnit. materiály; to může způsobit požár. - Opravy a seřizování může provádět pouze - Nebezpečí exploze: Nikdy nepoužívejte autorizovaný a zaškolený personál. generátor v místnostech, kde jsou hořlavé materiály. - Nikdy nedoplňujte nebo nevylévejte palivovou nádrž...
  • Seite 59 3. Před uvedením do provozu - Nebezpečí! Vyhněte se plamenům a jiskrám. Při nabíjení se uvolňují výbušné Při zakoupení generátora Matrix, není tento plyny. vyplněn palivem z bezpečnostních důvodů. - Pozor! Kyselina akumulátoru je žíravina. Žiravinu na kůži a oděvu okamžitě omýt s mýdlovou vodou.
  • Seite 60 11. Ochrana proti přetížení 12 V D.C.. který odebírate generátoru. 5. Uvedení do provozu Stiskem spínače ochrany proti přetížení (7), Matrix generátoru bude zásuvka znovu uvedena do provozu. Startování generátoru: (B1-B3) Palivový kohout (3) otevřít otočením doprava 12 V D. C. Připojení: (B3).
  • Seite 61: Ochrana Životního Prostředí

    6. Opravy 7. Ochrana životního prostředí Používejte pouze výrobcem doporučené Elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat s domovním příslušenství a náhradní díly. V případě, že odpadem. přístroj někdy dojde i přes naše kontroly Prosím, vezměte je do sběrného místa. kvality a vaší...
  • Seite 62: Technické Specifikace

    9. Technické specifikace 10. Údržba a péče Generátor: synchronní Při čištění generátoru použijte vlhký hadřík. Ochrana: Nepoužívejte žádné detergenty, rozpouštědla IP 23M Trvalý výkon: ani ostré předměty. Čistěte větrací otvory a 900 W Špičkový výkon: pohyblivé částí pravidelně od pevného prachu 1100 W Jmenovité...
  • Seite 63: Řešení Problémů

    11. Řešení problémů Chyba Příčina Náprava Špinavá nebo opotřebovaná Vyčistěte nebo vyměňte Motor nestartuje zapalovací svíčka zapalovací svíčku (mezera mezi Žádne palivo elektrodami 0,6 mm) Napětí baterie pŕíliš nízke Doplňe palivo/zkontrolujte pozici uzavíracího kohoutu Nabijte baterii Napětí generátoru příliš Spínač je vadný nebo vadný Kontaktujte prodejce, resetujte vysoké...
  • Seite 65: Original Konformitätserklärung

    Benannte Stelle , Name und Anschrift der beteiligten Stelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH | Westendstrasse 199 | 80686 München | Deutschland Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Wörth/Isar, den 09.12.2014 Joachim Lichtl (Geschäftsführer) Art.-Nr.: 160.100.720...
  • Seite 66: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Seite 67 GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont matière première courante.
  • Seite 68 SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...
  • Seite 69 Stromerzeugungsaggregat / PG 1100 GARANTIE GARANTIE gekauft bei: Gekocht bij: in (Ort, Straße): In (plaats, straat): Name d. Käufers: Naam v/d koper: Straße, Haus-Nr.: Straat, huisnr.: PLZ, Ort : Postcode, plaats : Telefon: Telefoon: Datum, Unterschrift: Datum, handtekening: Fehlerbeschreibung: Beschrijving van de fout: Gwarancja WARRANTY kupiono u:...

Diese Anleitung auch für:

Pg 1100

Inhaltsverzeichnis