Exzenterhebel für Seitenverstellung Zeigt eine potenziell gefährliche Situa- des Führungsholms tion an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige (01/14) Flügelmuttern für Höhenverstellung Verletzung zur Folge haben könnte. des Führungsholms 7505 VR / 7505 V2R...
Produktbeschreibung Pos. Bedienelemente Hebel des Benzinhahns in Pfeil- richtung ON schieben. (01a/15) 7505 VR: Hebel für Rückwärtsgang (01b/15) 7505 V2R: Ganghebel für 2 Vor- wärtsgänge und 1 Rückwärtsgang (01/16) Choke-Hebel Motordrehzahl bzw. Arbeitsge- schwindigkeit einstellen: (01/17) Benzinhahn Richtung "Hase" = Arbeitsge- schwindigkeit erhöhen.
Gerät bzw. den Arbeitswerk- zeugen (Hackmesser) stehen - der Antrieb der Hackmesser muss ausgeschaltet sein. Den An- und Abbau des Transportrades, bzw. das Verstellen des Bremsspornes nur bei abgeschaltetem Motor und stehenden Hackmessern vornehmen. 7505 VR / 7505 V2R...
Seite 11
2. Setzen Sie den Ganghebel (04/3) in die Öse (A) am Rahmen (04/7) ein. Bowdenzug für Rückwärtsgang montieren, 3. Befestigen Sie den Ganghebel mit Hilfe der 7505 VR (09) Schraube (04/5) und der Mutter (04/6) an der Der Bowdenzug ist bereits am Gerät montiert, er Getriebewelle (04/4).
A). Klappen Sie es nach oben in die waage- blech (11/2), wie in Bild (11) gezeigt. rechte Position und lassen Sie es los, damit es einrastet. 2. Befestigen Sie die Schutzblechverbreite- rung am vorhandenen Schutzblech mit den Schrauben (11/3). 7505 VR / 7505 V2R...
Seite 13
Bremssporn anheben, erhöht sich Choke-Zeichen. Verwenden Sie diese Posi- die Geschwindigkeit der Motorhacke. tion ausschließlich zum Starten des Motors. 3. Motordrehzahl bzw. Arbeitsgeschwindigkeit Rückwärtsgang zu- und abschalten, 7505 VR einstellen: (15) Arbeitsgeschwindigkeit erhöhen: Schieben 1. Zum Stoppen der Hackmesser: Kupplungs- Sie den Regler (14/3) für die Motordrehzahl in...
3. Schrauben Sie die Ölablassschraube (20/3) bei Getriebeschaden heraus. bei defektem Keilriemen 4. Lassen Sie das Öl vollständig in den Auffang- bei verbogenem Messer behälter (B) ablaufen. bei verbogener Motorwelle 5. Schrauben Sie die Ölablassschraube (20/3) wieder ein. 7505 VR / 7505 V2R...
Bowdenzug des Gashebels nachstellen nen. Siehe Betriebsanleitung des Motors. Bowdenzüge für Kupplungshebel und Rück- wärtsgang (nur 7505 VR) nachstellen (21) Die Feineinstellung eines Bowdenzuges erfolgt mit der jeweiligen Stellschraube an den Bowden- zugenden. Eine Stellschraube befindet sich am Hebel auf dem Führungsholm und die andere Stellschraube befindet sich am Befestigungs- punkt der Motorkupplung bzw.
50 – 75 cm max. 125 min max. 125 min 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s EN 709e, ISO 5349 EN 709e, ISO 5349 83,8 dB(A) 83,8 dB(A) 95,4 dB(A) 95,4 dB(A) 7505 VR / 7505 V2R...
Hilfe bei Störungen HILFE BEI STÖRUNGEN HINWEIS: Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker abziehen. WARNUNG! Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsachgemäße Reparaturen! Unsachgemäße Reparaturen können zu schweren Verletzungen und zu Sachschäden führen. Versuchen Sie niemals, aufwändige Reparaturen ohne die erforderlichen Werkzeuge und technischen Kenntnisse durchzuführen.
Cam lever for lateral adjustment of CAUTION! the handlebar Denotes a potentially dangerous situa- (01/14) Wing nuts for height adjustment of tion which can result in minor or mode- the handlebar rate injury if not avoided. (01a/15) 7505 VR: Reverse lever 441582_a...
The device should not be used on rocky ter- rain. Comply with local regulations on the mini- mum age of people operating the machine. Do not wear loose clothing. 7505 VR / 7505 V2R...
Installation Wear sturdy, non-slip shoes. The device may only be operated by main- taining the safety distance provided by the Remove foreign bodies from the working handlebar. area. Always operate parallel to the slope. The machine is not allowed to be used in commercial applications.
Seite 22
(09/3) for the reverse gear. The Bowden cable for 5. Replace the lateral protective discs (10/1) and the reverse gear is marked with the label “R”. attach them with the screw (10/6) and the nut (10/7). 7505 VR / 7505 V2R...
Start-up Mounting the guard plate extension: Starting and stopping the motor (14) 1. Place the guard plate extension (11/1) on the Starting the motor: already available guard plate (11/2) as shown 1. Open the petrol cock by pushing the lever in the figure (11).
– is lifted upwards, the speed ving machine parts. of the cultivator increases. Always switch the motor off and pull Engaging/releasing reverse gear, 7505 VR the spark plug connector prior to any (15) maintenance and care work.
5. Fill with new oil. Required oil amount approx. 0.5 l. Readjust the Bowden cables for the clutch le- ver and reverse gear (only 7505 VR) (21) 6. Measure the oil level to check the filled oil amount: Tilt the cultivator backwards. Oil...
50 – 75 cm Max. 125 min Max. 125 min 7.39 m/s (K= +/-0.22 m/s 7.39 m/s (K= +/-0.22 m/s EN 709e, ISO 5349 EN 709e, ISO 5349 83.8 dB(A) 83.8 dB(A) 95.4 dB(A) 95.4 dB(A) 7505 VR / 7505 V2R...
Help in case of malfunctions HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS NOTE: Disconnect the spark plug connector before any maintenance and cleaning work. WARNING! Danger of injury and damage to property due to incorrect repairs. Incorrect repairs can lead to serious injury and to damage of property. Never try to carry out elaborate repairs without the required tools and technical know-how.
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE ATTENTION! D’UTILISATION ORIGINALE Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- Table des matières riels. À propos de cette notice........29 Description du produit........29 REMARQUE : Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et Consignes de sécurité........
Pos. Éléments de commande Faire coulisser le levier du robi- net d'essence vers ON. (01a/15) 7505 VR : Levier de marche arrière (01b/15) 7505 V2R : Levier de vitesses pour 2 marches avant et 1 marche arrière (01/16) Levier de starter Régler le régime du moteur et/...
Seite 31
Consignes de sécurité Ne pas porter de vêtements amples. Au démarrage du moteur, personne ne doit se trouver devant l'appareil ou les outils de Porter des chaussures résistantes et à se- travail (lame) ; l'entraînement de la lame dot melle antidérapante. être arrêté.
(A) du levier (09/3) pour la marche arrière et tirer avec force sur la pince cylindrique pour qu’elle s’encrante. 3. Introduire le régulateur (09/5) du câble Bow- den dans le logement (B) du levier. 7505 VR / 7505 V2R...
Montage Monter la manette des gaz (07) MISE EN SERVICE 1. Placer le composant de manette des gaz Régler les câbles Bowden (07/1) dans l’alésage sur la tige gauche du Voir le chapitre « Maintenance et entretien ». guidon (07/2). 2.
Seite 34
Si le guidon de la motobineuse est relevé, ce qui relève simultanément la béquille de freinage, la motobineuse accélère. 7505 VR / 7505 V2R...
Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN si la lame est pliée, si l'arbre moteur est plié. AVERTISSEMENT! Vidange de l’huile de l’engrenage à chaîne Risque de graves blessures lors travaux maintenance (18) d'entretien. Toutes les 100 heures de travail, l’huile de Les parties mécaniques mobiles peu- l’engrenage à...
Voir la notice du moteur. Régler les câbles Bowden du levier d’embrayage et de la marche arrière (unique- ment pour 7505 VR) (21) Le réglage précis d’un câble Bowden se fait à l’aide de la vis de réglage correspondante située aux extrémités du câble Bowden concerné.
Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7505 VR 7505 V2R Réf. 127321 Réf. 127322 env. 1500 x 750 x 1150 mm env. 1500 x 750 x 1150 mm 51 kg 58 kg Honda GP 160 Honda GP 160 3200 min / 3,6 kW...
Régler le câble Bowden de la lame. Si la lame est mal fixée à l’arbre d’entraînement : consulter un atelier de réparation autorisé. REMARQUE : si les pannes ne peuvent être supprimées, consulter un atelier de réparation autorisé. 7505 VR / 7505 V2R...
È il pre- L'ulteriore utilizzo di questa macchina con acces- supposto per lavorare in modo sicuro e per sori originali è consentito solo in conformità alla una gestione regolare. destinazione specifica di tali accessori. Non sono consentiti utilizzi differenti.
Seite 41
Dado a farfalla per la regolazione della benzina in direzione della dell'altezza della stegola freccia ON. (01a/15) 7505 VR: Leva della retromarcia (01b/15) 7505 V2R: Leva del cambio per 2 marce in avanti e 1 retromarcia Impostare il numero di giri mo- tore o la velocità...
Lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza. Lavorare solo in presenza di luce diurna o il- luminazione artificiale sufficiente. Non lavorare in salita e in discesa né su pen- denze con inclinazione superiore a 10°.
Montare il tirante Bowden per la retromarcia, Montare la piastra per l'indicatore di marcia e 7505 VR (09) la leva del cambio 7505 V2R (04) Il tirante Bowden è già montato sull'apparecchio, Montare la piastra per l'indicatore di marcia: deve essere soltanto collegato alla leva (09/3) per 1.
(14/3) per i giri motore in direzione L'altezza della stegola dipende dalla statura "MAX. (Lepre)". individuale. La stegola deve trovarsi a livello Diminuire la velocità di lavoro: Spostare il re- dell’anca. golatore (14/3) per i giri motore in direzione "MIN. (Tartaruga)". 7505 VR / 7505 V2R...
Seite 45
Utilizzo 4. Girare la leva dell'acceleratore (14/4) sulla Attivare o disattivare la retromarcia, 7505 VR posizione "1". (15) Nella posizione "1" il motore funziona con i giri 1. Per arrestare i coltelli: rilasciare la leva della impostati nel regolatore per i giri del motore.
(B). in caso di cinghia trapezoidale guasta 5. Riavvitare la vite di scarico olio (20/3). in caso di coltello piegato in caso di albero motore piegato 7505 VR / 7505 V2R...
Vedere il manuale d'uso del motore. Regolare i tiranti Bowden della leva della fri- zione e della retromarcia (solo 7505 VR) (21) La regolazione di un tirante Bowden avviene me- diante la rispettiva vite alle estremità del tirante. La vite di registrazione si trova sulla leva della ste-...
50 - 75 cm max. 125 min max. 125 min 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s EN 709e, ISO 5349 EN 709e, ISO 5349 83,8 dB(A) 83,8 dB(A) 95,4 dB(A) 95,4 dB(A) 7505 VR / 7505 V2R...
Supporto in caso di anomalie SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE AVVISO: Prima di tutti gli interventi di manutenzione e di pulizia, sfilare il connettore della can- dela. AVVISO! Pericolo di lesioni e danni a causa di riparazioni improprie! Riparazioni improprie possono provocare gravi lesioni e danni. Non provare mai a eseguire riparazioni costose senza gli strumenti necessari e senza le conoscenze tecniche.
Germania Tipo Direttive UE Norme armonizzate 7505 VR 2006-42-EG EN 709: 1997 + A4:2009 7505 V2R 2014-30-EU EN ISO: 14982 2000-14-EG Dichiarazione di conformità Kötz, 30/01/2016 2000-14-EG appendice ( V ) Wolfgang Hergeth Managing Director 7505 VR / 7505 V2R...
Indikerer en potentiel farlig situation, tering i højden som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. (01a/15) 7505 VR: Håndtag til bakgear (01b/15) 7505 V2R: Gearstang til 2 fremad- gående gear og 1 bakgear Indikerer en situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre materiel skade.
Bær ikke løst siddende tøj. mod ON. Brug solide, skridsikre sko. Fjern fremmedlegemer i arbejdsområdet. Redskabet må ikke bruges til erhvervsmæs- sige formål. Redskabet må ikke betjenes, hvis du er påvir- ket af alkohol, narkotika eller medicin. 7505 VR / 7505 V2R...
Montering Overhold nationale bestemmelser for anven- Tankdækslet må ikke skrues op, og der må delsestider. ikke fyldes brændstof på, så længe motoren er i gang, eller hvis maskinen er varm. Arbejd kun med tilstrækkeligt dagslys eller i kunstig belysning. Brug en tragt eller et påfyldningsrør, når der tankes op, så...
Seite 54
For at finjustere bowdenkablet, se afsnittet "Jus- Drejer sikringen mod rotationsret- tering af koblingshåndtagets bowdenkabel". ningen, kan fræserknivudvidelsen løsne sig under driften og kvæste Monter bowdenkablet til bakgearet, 7505 VR personer. (09) Isæt sikringen i rotationsretnin- Bowdenkablet er allerede monteret på redska- gen.
(14/1) mod ON. hed. 2. Er motoren kold: Skub choker-håndtaget (14/2) hen på choker- Til- og frakobling af bakgearet, 7505 VR (15) tegnet. Brug kun denne position til at starte 1. For at stoppe fræserknivene: Slip koblings- motoren. håndtaget (15/3).
8. Bortskaf altid den gamle olie iht. gældende Sprøjt ikke vand på redskabet! Indtræn- bestemmelser ved indsamlingssteder for spil- gende vand (tændingssystem, karburator...) dolie. kan forårsage forstyrrelser. Når redskabet vippes til siden, skal kar- buratoren pege opad! 7505 VR / 7505 V2R...
Læs motorens brugsanvisning. Juster gashåndtagets bowdenkabel Læs motorens brugsanvisning. Juster bowdenkabler til koblingshåndtaget og bakgearet (kun 7505 VR) (21) Bowdenkablets finindstilling sker med den tilhø- rende indstillingsskrue for enden af bowdenka- blerne. Der er en indstillingsskrue for enden af grebet på styrestangen og en anden indstillings- skrue er ved motorkoblingens fastgørelsespunkt...
50 – 75 cm maks. 125 O/min maks. 125 O/min 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s EN 709e, ISO 5349 EN 709e, ISO 5349 83,8 dB(A) 83,8 dB(A) 95,4 dB(A) 95,4 dB(A) 7505 VR / 7505 V2R...
Hjælp ved forstyrrelser HJÆLP VED FORSTYRRELSER BEMÆRK: Træk tændrørshætten af før alt vedligeholdelses- og rengøringsarbejde. ADVARSEL! Fare for kvæstelser og tingsskader pga. ukorrekt udførte reparationer! Ukorrekt udførte reparationer kan forårsage alvorlige kvæstelser og tingsskader. Prøv aldrig at foretage større reparationer selv uden at have de nødvendige værktøjer samt den tekniske viden.
D-89359 Kötz Tyskland Tyskland Type EU-direktiver Harmoniserede standarder 7505 VR 2006-42-EF EN 709: 1997 + A4:2009 7505 V2R 2014-30-EU EN ISO: 14982 2000-14-EF Overensstemmelseserklæring Kötz, 2016-01-30 2000-14-EF bilag ( V ) Wolfgang Hergeth Managing Director 7505 VR / 7505 V2R...
Gasreglage eller svåra personskador. (01/13) Excenterspak för sidojustering av RISK! styrstången Anger en potentiellt farlig situation, som (01/14) Vingmuttrar för sidojustering av styr- om den inte undvika, kan leda till mindre stången eller medelsvåra personskador. (01a/15) 7505 VR: Backspak 441582_a...
Ungdomar under 16 år eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningen får inte använda jordfräsen. Redskapet får inte användas i storstenig ter- räng. Beakta lokala bestämmelser beträffande operatörens minimiålder. Använd inte löst sittande kläder. 7505 VR / 7505 V2R...
Montering Bär robusta, halkfria skor. Redskapet får endast användas om man hål- ler sig inom det säkerhetsavstånd som ges Ta bort främmande föremål från arbetsområ- mellan knivarna och styrstången. det. Arbeta alltid på tvären i sluttningar. Maskinen får inte användas i kommersiell verksamhet.
Seite 64
Montering Montera platta för växelvisning och växels- Montera Bowdenwire för backväxel, 7505 VR pak, 7505 V2R (04) (09) Montera platta för växelvisning: Bowdenwiren är redan monterad på redskapet. Den behöver bara anslutas till spaken (09/3) för 1. Sätt in plattan (04/1) för växelvisning i ramens backväxeln.
Idrifttagning 3. Skjut motorhacka till arbetsplatsen. RISK! 4. Fäll in transporthjulet för markbearbetningen: Risk för personskador om mas- Dra ut transporthjulet (12/1) i hjulhållaren kindelar lossnar! (12/2) (riktning A). Fäll upp det i den vågräta Om säkerhetsarreteringen är vriden positionen och släpp det så att det hakar i. mot rotationsriktningen kan bredd- ningshacksatsen lossa när jordfrä- Starta och stoppa motorn (14)
Om du lyfter jordfräsens styrstång och därmed På grund av roterande maskindelar kan också bromssporren ökar jordfräsens hastighet. personer skadas svårt. Sätta på och stänga av backningen, 7505 VR Stanna alltid motorn och lossa (15) tändstiftskontakten före underhålls- arbete! 1.
Underhåll och skötsel Byta växellådsolja till kedjeväxellådan (18) Byta luftfilter och tändstift Var 100:e arbetstimme skall kedjeväxellådans vä- Se bruksanvisningen till motorn. xellådsolja bytas (mängd: 0,5 l, viskositet SAE Efterjustera gasspakens Bowdenwire. 80). För att byta växellådsolja skall jordfräsen vara Se bruksanvisningen till motorn.
50 – 75 cm max. 125 varv max. 125 varv 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s 7,39 m/s (K= +/-0,22 m/s EN 709e, ISO 5349 EN 709e, ISO 5349 83,8 dB(A) 83,8 dB(A) 95,4 dB(A) 95,4 dB(A) 7505 VR / 7505 V2R...
Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING ANMÄRKNING: Innan alla underhålls- och rengöringsarbeten måste tändstiftskontakten lossas. VARNING! Risk för personskador och materiella skador på grund av felaktiga reparationer! Felaktiga reparationer kan leda till svåra personskador och materiella skador. Försök aldrig utföra omfattande reparationer utan de erforderliga verktygen och tekniska kunskaperna.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО ОСТОРОЖНО! РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не Оглавление избежать, может привести к смерти Информация о руководстве по или серьезным травмам. эксплуатации.........71 Описание продукта.........71 ВНИМАНИЕ! Указывает на потенциально опасную Указания...
Seite 72
Вставьте рукоятку подсоса в (01/14) Гайка-барашек для регулировки место обозначения подсоса. направляющей балки по вертикали (01a/15) 7505 VR: Рычаг задней передачи Поверните рукоятку (01b/15) 7505 V2R: Рычаг переключения бензинового крана в скорости для 2 передних передач направлении стрелки и 1 задней передачи...
Описание продукта 7505 V2R: Устройство должно использоваться только в технически безупречном Наклейка на состоянии. измельчительных ножах: Помните, что оператор несет 1 = включение ответственность за несчастные случаи измельчительных ножей. и ущерб, который может быть нанесен 0 = отключение людям или их имуществу. измельчительных...
и теперь его необходимо соединить с рычагом 2. Насадите прокладную шайбу (03/2) на сцепления (08/3). тормозную шпору. 3. Вставьте прямой конец пружинного шплинта (03/3) в отверстие тормозной шпоры так, чтобы он вошел в паз пружинного шплинта и его нельзя было вынуть. 7505 VR / 7505 V2R...
Seite 75
не выскользнул. Установите боуденовский трос задней Предохранительный фиксатор должен передачи, 7505 VR (09) вращаться в направлении A, как показано Боуденовский трос уже вставлен в устройство, на рисунке (10). и теперь его необходимо соединить с рычагом ВНИМАНИЕ! (09/3) задней передачи. Боуденовский трос...
балки (13/1). положение, а затем отпустите, чтобы оно 2. Нажмите кнопку безопасности (13/2). встало на место. 3. Плотно прижмите рычаг сцепления (13/3) вниз к направляющей балке. На половине хода рычага измельчительные ножи начнут вращаться, а мотокультиватор 7505 VR / 7505 V2R...
Если вы прижимаете направляющую балку мотокультиватора и тормозную шпору вверх, ОСТОРОЖНО! скорость мотокультиватора повышается. Риск получения серьезных травм Включение и выключение задней во время проведения работ по передачи, 7505 VR (15) техническому обслуживанию и 1. Чтобы остановить измельчительные ножи: уходу! Отпустите рычаг сцепления (15/3).
Seite 78
вязкость: SAE 80) обратно в механизм помощью насоса. переключения через отверстие (A) на 5. Залейте новое масло. Расход масла: маслоизмерительном стержне. примерно 0,5 л. 2. Вставьте маслоизмерительный стержень (20/1). 3. Убедитесь в правильности уровня масла (см. раздел «Проверка уровня масла»). 7505 VR / 7505 V2R...
проветриваемом месте. Регулировка боуденовских тросов рычага Не храните заправленное сцепления и задней передачи (только для топливом устройство в зданиях, модели 7505 VR) (21) в которых топливные пары могут Тонкая регулировка боуденовских тросов контактировать с открытым огнем осуществляется с помощью одного...
Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ. Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию и чистке снимайте колпачок свечи зажигания. ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм и нанесения имущественного ущерба в результате неквалифицированного ремонта! Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным травмам и нанести имущественный ущерб. Ни...
Гармонизированные стандарты 7505 VR 2006-42-ЕС EN 709: 1997 + A4:2009 7505 V2R 2014-30-ЕС EN ISO: 14982 2000-14-ЕС Заявление о соответствии г. Кётц, 30.01.2016 г. 2000-14-EС Приложение ( V ) Вольфганг Хергет (Wolfgang Hergeth) Управляющий директор 7505 VR / 7505 V2R...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ PRZESTROGA! INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne niebezpiec- zeństwo mogące prowadzić do średnich Spis treści lub lekkich obrażeń ciała. Informacje dotyczące poniższej instrukcji obsługi............ 83 UWAGA! Opis produktu...........83 Oznacza potencjalne niebezpiec- zeństwo mogące prowadzić do szkód Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....85 rzeczowych.
Seite 84
(01/14) Nakrętka motylkowa regulacji wyso- Ustaw dźwignie ssania na kości belki prowadzącej znaku ssania. (01a/15) 7505 VR: Dźwignia biegu wstecz- nego (01b/15) 7505 V2R: Dźwignia 2 biegów jazdy Ustaw zawór benzyny w położe- do przodu i 1 wstecznego niu ON.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE Uszkodzony zbiornik lub jego zamknięcie na- leży wymienić. BEZPIECZEŃSTWA Uszkodzone lub zużyte części zastąpić ory- Osoby poniżej 16. roku życia oraz niezazna- ginalnymi częściami zamiennymi. jomione z instrukcją obsługi nie mogą używać Zastrzegamy sobie możliwość zmian kon- urządzenia.
W celu dokładnego ustawienia cięgna zapoznać wór hamulca, aż do jej zablokowania i unie- się z rozdziałem "Dokładne ustawienie cięgna". możliwienia wysunięcia. Montaż cięgna biegu wstecznego, 7505 VR Montaż płytki wskaźnika biegu i dźwigni (09). biegu, 7505 V2R (04). Cięgno jest już zamontowane w urządzeniu, ko- Montaż...
Montaż Montaż zestawu rozszerzającego, opcja (10) 1. Obrócić oba uchwyty (06/5) regulacji wyso- kości belki prowadzącej tak, aby umożliwić (11). ruch belki w górę lub w dół. Montaż noża rekultywatora: 2. Ustawić belkę prowadzącą na odpowiedniej 1. Zdemontować boczne osłony tarczowe (10/1) wysokości.
Seite 88
3. Nacisnąć dźwignię mimośrodu (17/1) ku kultywatora lub jego całkowite zatrzymanie. dołowi. Belka prowadząca (17/2) jest zablo- Podniesienie belki prowadzącej i, przez to, ha- kowana. mulca ku dołowi spowoduje przyspieszenie ruchu rekultywatora. 7505 VR / 7505 V2R...
Konserwacja i pielęgnacja KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Kontrola specjalistyczna jest konieczna: po najechaniu na przeszkodę OSTRZEŹENIE! w razie nagłego zatrzymania silnika Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń w razie uszkodzenia przekładni ciała w trakcie przeprowadzania czyn- ności konserwacyjnych i pielęgnacy- w przypadku uszkodzenia paska klinowego jnych! w razie wygięcia noży Ruchome elementy maszyny mogą...
Regulacja cięgna dźwigni regulacji prędkości obrotowej silnika Patrz instrukcja obsługi silnika. Regulacja cięgna dźwigni sprzęgła i biegu wstecznego (tylko 7505 VR) (21). Dokładna regulacja cięgna następuje za pomocą odpowiednich śrub regulacyjnych. Jedna śruba regulacyjna znajduje się na dźwigni belki prowad- zącej, druga zaś...
Dane techniczne DANE TECHNICZNE 7505 VR 7505 V2R Nr art. 127321 Nr art. 127322 ok. 1500 x 750 x 1150 mm ok. 1500 x 750 x 1150 mm 51 kg 58 kg Honda GP 160 Honda GP 160 3200 min...
Nóż rekultywatora nie obraca się. Ustawić cięgno rekultywatora. Gdy noże rekultywatora nie są prawidłowo zamocowane do wału przekładni: Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. WSKAZÓWKA: W przypadku problemów z usunięciem usterki we własnym zakresie skontak- tować się z autoryzowanym serwisem. 7505 VR / 7505 V2R...
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 G2222225 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Niemcy Niemcy Dyrektywy UE Normy zharmonizowane 7505 VR 2006-42-EG EN 709: 1997 + A4:2009 7505 V2R 2014-30-EU EN ISO: 14982 2000-14-EG Deklaracja zgodności Kötz, 2016-01-30 2000-14-EG Załącznik ( V ) Wolfgang Hergeth Dyrektor zarządzający...
Excenteres emelőkar a vezetőnyél VIGYÁZAT! oldalváltásához Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet (01/14) Szárnyas anyacsavar a vezetőnyél jelez, amely – ha nem kerülik el – kisebb vagy közepesen súlyos sérüléseket er- magasságának átállításához edményezhet. (01a/15) 7505 VR: Hátrameneti kar 7505 VR / 7505 V2R...
(01/19) Indítózsinór fogantyúja „Teknősbéka” = Munkasebes- ség csökkentése. Biztonsági jelzések a berendezésen Biztonsági jelzések a motoros kapán: 7505 VR: Üzembe helyezés előtt olvassa Matrica a vágókésen: el az üzemeltetési útmutatót! 1 = Vágókés előremeneti fokoz- atban. R = Vágókés hátrameneti fokoz- atban.
- a vágókés hajtását ki kell kapcsolni. be a féksarkantyú furatába annyira, hogy a ru- gós sasszeg bepattanjon és már ne lehessen Csak kikapcsolt motor és álló vágókés mellett kihúzni. szerelje fel és le a szállítókereket, ill. állítsa a féket. 7505 VR / 7505 V2R...
Seite 97
1. Helyezze be a menetjelző lemezt (04/1) a ke- A hátramenet bowdenhuzaljának felsze- reten (04/2) lévő furatokba. relése, 7505 VR (09) Menetváltó kar felszerelése A bowdenhuzal már a készülékre van szerelve, 2. Helyezze be a menetváltó kart (04/3) a kere- azt csak össze kell kötni a hátrameneti karral...
A motor leállítása: A motoros kapa eltolása a használat helyére 1. A gázkart (14/4) fordítsa „0” állásba. (12) 2. Zárja el a benzincsapot (14/1). A szállítókerékkel (12/1) a motoros kapa könnyen és kényelmesen tolható a használati helyre. 7505 VR / 7505 V2R...
és állag- gyorsul. fenntartó munka előtt ki kell kapc- solni a motort, a gyújtógyertya csat- Hátramenet be- és kikapcsolása, 7505 VR lakozót pedig ki kell húzni az aljzat- (15) ból! 1. A vágókés leállításához: A tengelykapcsoló Előfordulhat a motor továbbjárása.
Seite 100
0,5 l. A tengelykapcsoló kar és a hátrameneti fo- 6. A betöltött olajmennyiség ellenőrzéséhez kozat (csak a 7505 VR típusnál) bowdenhuza- mérje meg az olajszintet: Billentse hátra a mo- lainak utánállítása (21) toros kapát. Az olajnak ki kell folynia a beön- Egy bowdenhuzal finombeállítása a bowdenhu-...
Tárolás gni. Ha a tengelykapcsoló kar (21/1) vagy a hátra- meneti fokozat karja (21/7) teljesen a vezetőnyél- hez van nyomva, akkor a hozzá tartozó feszítőru- gókat (21/2) 8-10 mm-rel ki kell húzni egymásból. 1. Az adott bowdenhuzalnál lazítsa meg az ál- lítócsavar ellenanyáját.
50 – 75 cm max. 125 min max. 125 min 7,39 m/s (K = +/-0,22 m/s 7,39 m/s (K = +/-0,22 m/s EN 709e, ISO 5349 EN 709e, ISO 5349 83,8 dB(A) 83,8 dB(A) 95,4 dB(A) 95,4 dB(A) 7505 VR / 7505 V2R...
Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS TUDNIVALÓ: Minden karbantartó és tisztító munka előtt húzza ki a gyújtógyertya csatlakozó- fejét. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés és anyagi kár veszélye a szakszerűtlenül végzett javítások miatt! A szakszerűtlen javítások súlyos személyi sérülésekhez és jelentős anyagi károkhoz vezethet- nek. Bonyolult javítási munkákat soha ne próbáljon elvégezni a szükséges szerszámok és műs- zaki ismeretek nélkül.