Seite 1
BM 46-S Artikel-Nr.: 3401045 Petrol Lawn Mower Ident-Nr.: 01016...
Seite 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340104501003 front axis assembly 340104501063 belt tensioner 340104501004 axis cover 340104501065 rear wheel dust proof für Hinterrad 340104501005 spring 340104501067 enduring washer 12.5ž24x0.5 340104501008 blade adapter 340104501068 drive gear Right 340104501009 washerF10.5žF30ž31 340104501069 hinger pin 4ž16.5 4 x 16.5...
Seite 3
engine Artikel-Nr.: 340104501050 Ident-Nr.: Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340102501113 engine oil sucker 340102501122 nut of valve rocker M6 340102501109 CRANKCASE Paper GASKET 340102501123 adjusting nut of valve rocker 340102501110 CYLINDER head gasket 340102501124 valve rocker 340102501116 CYLINDER Head Cover 340102501131...
Seite 4
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340102501144 woodruff key 340102501906 crankcase assy. komplett 340102501146 air camshaft 340102501907 cylinder head complete 340102501157 washer of oil drain bolt 340102501910 muffler cpl. 340102501158 oil drain bolt M10x15 340102501911 limited speed gear assy. 340102501166 BRAKE ASSY 340102501912...
Seite 5
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:04 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu...
Seite 6
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:04 Uhr Seite 2...
Seite 7
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 3...
Seite 8
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 4...
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite Table des matières : Page 1. Sicherheitshinweise für handgeführte 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon Rasenmäher à commande manuelle 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 2. Conception et volume de livraison 3.
Seite 10
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 6 4 Sadržaj: Strana Indice Pagina 1. Bezbednosne napomene u vezi kosilice za 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba ručno vođenje condotto a mano 2. Montažni prikaz i obim isporuke 2. Struttura generale ed elementi forniti 3.
Seite 11
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 7 4 Pakiranje Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Uređaj se nalazi u pakovanju čija svrha je sprečiti Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung oštećenja tokom transporta. Ova ambalaža je ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder sirovina i stoga može ponovo da se upotrebi ili kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Seite 12
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 8 1) Leggete le istruzioni per lʼuso. 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro. 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Tenete la distanza di sicurezza Sicherheitsabstand einhalten 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, 3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 9 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 10 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2. Aufbauübersicht und unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer Lieferumfang (Abb. 1-3) entfernt von der Auswurföffnung. 17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Fahrhebel (Kupplungshebel) Rasenmäher mit laufendem Motor.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 11 Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht 5. Einstellen der Schnitthöhe als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 12 nehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer 8. Rasten Sie den Gashebel auf Stellung “N” ein. nicht mehr dreht. 9. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und soll am Motor-Start-/Stophebel sein.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 13 sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, durch Schrägstellung nach oben verhindern. sich vom Mäher entfernt aufzuhalten. 10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver- Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- hältnissen.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 14 10. Entfernen Sie niemals Teile die der Sicherheit 5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub- dienen. ten Gebrauch zu verhindern. 11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch 6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben heiß...
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 15 leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich verursachen. Nur Motorenöl 15W40 verwenden. nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Kontrolle des Ölstandes: Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 16 (Abb.19/Pos. A) gegenüber dem Hauptseilzug einwandfreiem Zustand sind. (Abb.19/Pos. B), verlängern die Schraubverbindung Verletzungsgefährdende Teile von anderen und ziehen anschließend die Kontermutter wieder Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. fest. Falls die Stärke des Fahrantriebes nachlässt muss Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir die Kupplung durch den Seilzug stärker gespannt nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara-...
Ident- Nummer des Gerätes 4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Zündkerze. Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und gmbh.info das Gehäuse. 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 18 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 66 potrepštinama) vrati u početnu poziciju i automatski ugasi motor. 1 l motorno ulje 15W-40 Pre nego što pokrenete kosilicu, otvorite ventil za Montaža kosilice benzin (sl. 11, strelica = ventil za benzin je otvoren). 1.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 67 7. Proverite da li je kabl za paljenje priključen na 8. Napomene za pravilno rezanje svećicu. 8. Gas-polugu stavite u položaj “N”. Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac na otvoru za 9. Stojte iza motorne kosilice. Jedna ruka mora da izbacivanje ako se naprava z sakupljanje prazni i bude na poluzi za pokretanje/zaustavljanje motor još...
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 68 u dobrom stanju i nabrušen. Ako nije, nabrusite ga ili 1 m. zamenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu potpuno zaustavi.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 69 zaustavljanje treba da zamenite. izravnavajte. Nikad nemojte da radite sa savinutim ili jako istrošenim nožem jer takav uzrokuje vibracije i 12. Nega i održavanje može da prouzroči i ostala oštećenja na kosilici. Pažnja: kod rada s oštećenim nožem postoji opasnost od zadobivanja povreda.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 70 12.5.1 Podešavanje sajle kočnice motora stavljeni svi bezbednosno-tehnički delovi i nalaze li Ako oslabi dejstvovanje kočnice motora, morate se u besprekornom stanju. Delove koji bi mogli naknadno da podesite sajlu (sl. 18/poz. A). prouzroče povrede čuvajte na mestu nepristupačnom za decu i druge osobe.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 73 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Seite 78
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 74 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
Seite 79
è Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz...
Seite 80
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 76...
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 77 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 79 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 84
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 85
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 81 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 82 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.