INSTALLATION ......................9 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN ..........9 SICHERHEITSVORkEHRUNGEN ..............9 MONTAGE DER HARZ-kARTUSCHEN ............10 INSTALLATION VON PURE 100 AN DEN AUTOkLAVEN ......11 ANSCHLUSS AN DAS wASSERVERSORGUNGSNETZ ......14 ANSCHLUSS AN DEN STERILISATOR ............15 BETRIEB ......................... 16 ERSTE INBETRIEBNAHME ................16 MASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG VON wASSERSTAGNATION IM GERÄT ......................
EINLEITUNG Sehr geehrter kunde, wir danken Ihnen dass Sie den Vorzug gegeben haben und hoffen, dass die Leistungen dieses Produkts Sie vollkommen zufrieden stellen. In diesem Handbuch finden Sie die Beschreibung aller Vorgänge für eine korrekte Installierung und Verwen- dung des Geräts. Wir verbleiben zu Ihrer vollen Verfügung für jegliche Erklärung sowie für jeden Hinweis von Ihnen zur Ver- besserung des Produkts oder der Dienstleistung.
ANmERkUNG DIE IN VORLIEGENDEM HANDBUCH ENTHALTENEN INFORMATIONEN köNNEN OHNE VORANkÜNDIGUNG VERÄNDERT wERDEN. M.O.COM.SRL IST NICHT FÜR DIREkTE, INDIREkTE, VERSEHENTLICHE, NACHFOL- GENDE ODER ANDERE SCHÄDEN VERANTwORTLICH, DIE MIT DER LIEFERUNG/ VERwENDUNG DIESER INFORMATIONEN IN VERBINDUNG STEHEN. ES IST VERBOTEN, DAS VORLIEGENDE DOkUMENT ODER TEILE DESSELBEN OHNE VORHERIGE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG SEITENS DER M.O.COM.
ALLEN TEILEN UNVERSEHRT IST. Nachdem Sie die Verpackung geöffnet haben, kontrollieren Sie, dass: Die Lieferung den Spezifizierungen der Bestellung entspricht (siehe beiliegende Unterlagen); keine offensichtlichen Beschädigungen vorliegen. AUSmASSE UND GEWICHT Ausmaße und Gewicht pure 100 Höhe mm 340 Breite mm 260 Tiefe...
Das Gerät überzeugt durch sein elegantes Design und die kompakte Bauweise und bietet neben seiner Benutzerfreundlichkeit eine hohe Zuverlässigkeit. Pure 100 ist demnach eine interessante Option für alle Anwender, die professionelle Ausrüstung mit einem ausgezeichneten Preis-/Leistungsverhältnis suchen. ALLGEmEINE Pure 100 wurde für die Herstellung von entmineralisiertem Wasser aus Trinkwasser des Wasserversor- CHARAkTERISTIkEN gungsnetzes konzipiert, das für die automatische Versorgung der Dampf-Autoklaven von verwendet wird.
RÜCkSEITE Einhängeschlitze zur Befestigung am Sterilisator Hahn für die wasserzuleitung aus dem wasserversorgungsnetz S c h n e l l v e r b i n d u n g für die Ausleitung von entmineralisiertem wasser Verbindung für den Anschluss an den Sterilisator...
DER TECHNISCHE kUNDENDIENST (SIEHE ANHANG Z) STEHT IHNEN FÜR ALLE ZwEIFEL UND wEITERE INFORMATIONEN ZUR VERFÜGUNG. ALLGEmEINE Installieren Sie Pure 100 unter Zuhilfenahme der mitgelieferten Zubehörteile und werkzeuge VORSICHTSmASSNAHmEN ausschließlich an den dafür vorgesehenen Autoklaven; installieren Sie das Gerät nicht in feuchten oder schlecht belüfteten Räumen;...
mONTAGE DER HARz- Entnehmen Sie die beiden Ionenaustauscherharz-kartuschen aus der Verpackung des Zubehör-Sets und kARTUSCHEN gehen Sie wie folgt vor: A) Entfernen Sie die Schutzhülle der Kartuschen und legen Sie die beiden Kartuschen mit der Dichtung nach oben in die beiden Behältern ein. B) Heben Sie den Deckel des Ionenaustauscher-Gehäuses und entnehmen Sie den Schlüssel zum Ein-/ Ausdrehen der Behälter, der sich unter dem Deckel befindet.
INSTALLATION VON pURE 100 AN Das Gerät Pure 100 muss auf der rechten Seite der entsprechend vorgerüsteten Autoklaven installiert wer- DEN AUTOkLAVEN den; dazu müssen die im Standardlieferumfang des Ionenaustauscher enthaltenen Vorrichtungen verwen- det werden. E) Nehmen Sie folgende Teile des Zubehör-Sets aus der Verpackung: - 2 Einhängescheiben...
Seite 14
H)Heben Sie den Ionenaustauscher an und hängen Sie ihn mit den Einhängeschlitzen am Gehäuse des Pure 100 in die Einhängescheiben ein, die zuvor an der rechten Seite des Autoklaven befestigt wurden (siehe Punkt H). I)Nachdem Sie das Destilliergerät positioniert haben, entnehmen Sie folgende Teile aus der Verpackung des Zubehör-Sets: - Zuleitungsschlauch (3 m, Ø...
Seite 15
- Schlauch (8) = 20 cm M)Befestigen Sie ein Schlauchende (7) an der Schnellverbindung am Ausgang für entmineralisiertes Wasser aus dem Pure 100 und verbinden Sie das andere Schlauchende mit der Schnellverbindung am Eingang des mitgelieferten Minifilters (10). N)Befestigen Sie den Schlauch (8) an der Schnellverbindung am Ausgang des Minifilters und befestigen Sie anschließend das andere Ende am Winkelstück mit Einsteckschaft für Schläuche mit 1/4”...
ANSCHLUSS AN DAS Für den Betrieb des Pure 100 muss das Gerät an einen Wasserhahn mit Trinkwasser des allgemeinen Wasserver- WASSERVERSORGUNGSNETz sorgungsnetzes angeschlossen werden; das Zubehör für den Anschluss ist im Standardlieferumfang des Ionenau- stauscher enthalten: P)Nehmen Sie folgende Teile aus der Verpackung des Zubehör-Sets: - das Reduzierstück 1/2”...
X)Befestigen Sie das andere Ende des Schlauchs (17) am Eingang des Geräts Pure 100 (19). ANSCHLUSS AN DEN Y) Schließen Sie das Kabel aus dem Destilliergerät (20) an der Rückseite des Sterilisators in die dazugehörige STERILISATOR Steckverbindung (21).
BETRIEB ERSTE INBETRIEBNAHmE Vor der ersten Inbetriebnahme des Ionenaustauscher Pure 100 muss sichergestellt werden, dass sämtliche Installationsschritte korrekt durchgeführt wurden: A) Einbau der Harz-kartuschen (Abs. 4.3.). B) Installation des Geräts an einem Autoklaven (Abs. 4.4.). C) Anschluss an die wasserversorgung (Abs. 4.5.).
ANHANG A - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN zUSAmmENFASSENDE TABELLE Modell PURE 100 M.O.COM. Srl Hersteller Via Saliceto, 22 40013 Castel Maggiore (BO) - ITALIEN Betriebstemperatur +5°C ÷ +30°C Lagertemperatur +5°C ÷ +30°C Abmessungen (L x T x H) x 365 mm Gewicht: (ohne Kartuschen)
ANHANG C - WARTUNG ALLGEmEINES Das Gerät benötigt keine besondere Wartung; es wird nur eine regelmäßige Reinigung seitens des Benutzers empfohlen. Halten Sie sich in jedem Fall an die im Folgenden aufgeführten Vorgehensweisen. Verlangen und verwenden Sie bei Austausch von Geräteteilen AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE. Reinigen Sie das Äußere der Maschine mit einem mit wasser und einem neutralen Rei-nigungsmittel befeuchte- ÄUSSERE REINIGUNG ten sauberen Baumwolltuch.
ANHANG C - WARTUNG WARTUNG DES Bei Aktivierung der Alarmfunktionen für die beginnende Entladung der Batterien, müssen die Batterien er- SICHERHEITSVENTILS setzt werden. Befolgen Sie für den Ausbau der leeren und das Einlegen der vollen Batterien (vom Kunden (WATER BLOCk bereitzustellen) die Angaben in Absatz 4.6.
ANHANG D - LÖSUNG DER pROBLEmE Bei einer Betriebsstörung des Umkehr-Osmose-Anlage sollten Sie die im Folgenden genannten Überprüfungen durchführen, bevor Sie den kunden- dienst kontaktieren: ANzEIGE mÖGLICHE URSACHE ABHILFEmASSNAHmE -Das Destilliergerät ist in Betrieb, aber das her- Auf dem Display des Sterilisators erscheint die gestellte Wasser weist eine Leitfähigkeit über -Austausch der Ionenaustauscherharz-kartu- Meldung “wasserqualität unzureichend”...
VERTRAGSHÄNDLERS ODER WIEDERVERkÄUFERS, DER IHNEN DAS pRODUkT GELIEFERT HAT. MOCOM Srl steht den Kunden jederzeit für umfassende Informationen über das Produkt zur Verfügung und liefert gerne nützliche Hinweise und Ratschläge für die Prozeduren im Bereich der Dampfsterilisation. Dieser Dienst ist unter folgender Adresse erreichbar:...