Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MYRO®
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL
Sprachen: Deutsch (DE) - Originalsprache, Ausgabedatum der Gebrauchsanweisung: 28.09.2016
Languages: English (EN), Issue Date of User Manual 28. September 2016
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TYROMOTION MYRO

  • Seite 1 MYRO® GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL Sprachen: Deutsch (DE) - Originalsprache, Ausgabedatum der Gebrauchsanweisung: 28.09.2016 Languages: English (EN), Issue Date of User Manual 28. September 2016...
  • Seite 2: Kontaktinformationen

    Kontaktinformationen: Hersteller: TYROMOTION GmbH Bahnhofgürtel 59 8020 Graz AUSTRIA +43 316 908 909 +43 316 231123 9144 MAIL office@tyromotion.com www.tyromotion.com SUPPORT support@tyromotion.com Inverkehrbringer: TYROMOTION GmbH Bahnhofgürtel 59 8020 Graz AUSTRIA +43 316 908 909 +43 316 231123 9144 MAIL office@tyromotion.com www.tyromotion.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1.5 Zweckbestimmung 1.1.6 Hinweise 1.1.7 Sicherheit 1.1.8 Warnhinweise 1.1.9 Verantwortung des Eigentümers 1.1.10 Fehler und Auslassungen 1.1.11 Eigentum der TYROMOTION GmbH 1.1.12 Garantie und Haftungsausschluss Schulungskonzept Symbole am MYRO® 1.3.1 Typenschild Technik Technik 2.1.1 Überblick 2.1.2 Einsatzbereich Das MYRO®- System 2.2.1...
  • Seite 4 3.2.1 Sicherheitskonzept 3.2.2 Restrisiko Vor dem Training 3.3.1 Einschalten des MYRO®-Systems Durchführung Training 3.4.1 Patienteninformation Nach dem Training 3.5.1 Abschalten des MYRO®-Systems 3.5.2 Reinigen des MYRO®-Systems und der zugehörigen Teile DE – 4...
  • Seite 5: Einleitung

    MYRO® eine Schulung besucht und die Gebrauchsanweisung gelesen hat! Aus Gründen der besseren Lesbarkeit benutzen wir nachfolgend nur die männliche Schreibweise und schließen darin die weibliche Form mit ein. Die TYROMOTION GmbH lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen oder Material ab, wenn die Sicherheitsvorschriften und die Anleitung für den Gebrauch des MYRO®-Therapie-...
  • Seite 6: Das Therapie - System

    • Handgriff • Leere Plattform für individuelle Objekte • Saugnapf für Zug- und/oder Druckanwendungen Zubehör- bzw. Ersatzteile, wie z.B. MYRO®-Objekte erhalten Sie direkt beim Hersteller. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör vom Hersteller. Für Zug- und Druckanwendungen darf aus Sicherheitsgründen nur der mitgelieferte Saugnapf verwendet werden.
  • Seite 7: Zweckbestimmung

    Extremität eingesetzt. Die Zielgruppe schließt nicht nur neurologische sondern auch orthopädische und pädiatrische Patienten ein. Abhängig von nationalen Unterschieden erfolgt der Einsatz des MYRO®-Therapie-Systems typischerweise in der Ergotherapie und/oder Physiotherapie zusätzlich zu konventionellen Therapieformen als Unterstützung, Bereicherung sowie zur Intensivierung der Therapie. Wiederholendes aktives Üben und Training fördert die neuronale Plastizität und damit die Veränderungen...
  • Seite 8: Sicherheit

    Zur Gewährleistung der Anwendbarkeit dieser Gebrauchsanweisung werden nachfolgend alle Warnhinweise aus den Kapiteln gesammelt wiedergegeben. Warnhinweise aus Kapitel 1 Erstanwendung: Es ist unbedingt notwendig, dass jeder Benutzer vor Erstanwendung des MYRO® eine Schulung besucht und die Gebrauchsanweisung gelesen hat! Zubehör: Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör vom Hersteller.
  • Seite 9 Belastung: Achtung: Der Therapietisch ist nicht dazu geeignet, um darauf zu stehen oder zu sitzen. Das Anwendungsteil des MYRO darf bis maximal 60 kg belastet werden. Die angegebene Belastungsgrenze gilt nur für das Anwendungsteil (Teil des Gerätes, das bei bestimmungsgemäßen Gebrauch zwangsläufig in physischen Kontakt mit dem Patienten kommt, damit das Gerät seine Funktion erfüllen kann).
  • Seite 10 Beachten Sie die am Gerät vorhandenen Hinweiszeichen „Warnung Quetschgefahr“ und „Betreten verboten“. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Objekte auf dem MYRO® befinden wenn sie Höhe oder Neigung des Systems verstellen, da diese bei der Verstellung herabfallen könnten. Das MYRO®-Bedienpanel darf nur von Therapeuten bedient werden.
  • Seite 11 Aufgrund erhöhter Kippgefahr müssen folgende Punkte unbedingt beachtet werden: • Bewegen Sie das Gerät niemals solange sich ein Patient in der Geräteumgebung befindet • Bewegen Sie das MYRO®-Therapie-System immer nur im eingefahrenen Modus (Tischfläche nicht geneigt, niedrigste Position) • Vorsicht beim Überfahren von Schwellen •...
  • Seite 12: Wird Die Therapie An Kindern Oder Patienten Mit Kognitiver Beeinträchtigung

    Installation, Wartung, Kalibrierung und Reparatur des Systems sowie Fehlerbehebungen nur von ordnungsgemäß ausgebildeten, voll qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt werden. Der Eigentümer des MYRO®-Therapie-Systems hat dafür zu sorgen, dass nur ordnungsgemäß ausgebildete, voll qualifizierte Mitarbeiter (zertifizierte Benutzer oder Anwender) die Berechtigung erhalten, das System zu betreiben. Bevor jemand...
  • Seite 13: Fehler Und Auslassungen

    1.1.10 Fehler und Auslassungen Wenn in dieser Gebrauchsanweisung Fehler oder Auslassungen festgestellt werden, wenden Sie sich bitte an die TYROMOTION GmbH (Adressen siehe am Anfang des Dokuments und auf unserer Website www.tyromotion.com). 1.1.11 Eigentum der TYROMOTION GmbH Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung einschließlich aller Zahlen und Zeichnungen stellt urheberrechtlich geschützte Informationen der TYROMOTION GmbH dar und wird...
  • Seite 14: Schulungskonzept

    Patienten, Kunden, Besuchern oder Mitarbeitern des Eigentümers oder anderer Personen, gleich ob im Rahmen einer Vertragsklage, aus unerlaubter Handlung, strenger Haftung oder wie vom Gesetz oder anderweitig auferlegt, auch wenn TYROMOTION über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Die Haftung von TYROMOTION für Schäden, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ergibt, darf in keinem...
  • Seite 15: Symbole Am Myro

    Benutzer des MYRO® vorgängig geschult werden und die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen haben. Das Lesen allein vermittelt aber nicht genügend Kompetenz für den Umgang mit dem MYRO®. Zukünftige Benutzer müssen als Voraussetzung über eine medizinische Grundausbildung (z.B. Physiotherapie/Ergotherapie) verfügen. Die TYROMOTION GmbH lehnt jede Haftung für Schäden ab, die im Zusammenhang mit einer Therapie entstanden sind, welche nicht von...
  • Seite 16 Es ist verboten sich auf das Gerät und Geräteteile zu setzen bzw. sich daran abzustützen. Beschriftung des Netzschalters: I bedeutet Gerät ist eingeschaltet (Stellung oben, Schalter leuchtet grün) O bedeutet Gerät ist ausgeschaltet (Stellung unten) MYRO® Einschalt-Taster DE – 16...
  • Seite 17: Typenschild

    1.3.1 Typenschild Bild 2: Typenschild MYRO® Das Typenschild kennzeichnet MYRO® als Medizinprodukt. DE – 17...
  • Seite 18: Technik

    Typ B Schutz gegen elektr. Schlag: Gerät der Schutzklasse I - Schutzerdung Elektromagnetische Gerät der Klasse A (CISPR 11) Das MYRO®-System eignet sich für den Verträglichkeit: Gebrauch in allen anderen Einrichtungen außer Wohnungen und solchen, die unmittelbar an das ÖFFENTLICHE VERSORGUNGSNETZ, welches das Gebäude versorgt, die zu Wohnzwecken dienen, angeschlossen sind.
  • Seite 19 HF-Kommunikationseinrichtungen können den MYRO® beeinflussen. Leitlinien und Hersteller-Erklärung – ELEKTROMAGNETISCHE AUSSENDUNG Das MYRO®-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des MYRO®-Therapie-Systems sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ELEKTROMAGNETISCHE Störaussendungs-Messungen Übereinstimmung...
  • Seite 20: Einsatzbereich

    Sicherheitsgründen nicht gestattet. Achtung: Der Therapietisch ist nicht dazu geeignet, um darauf zu stehen oder zu sitzen. Das Anwendungsteil des MYRO darf bis maximal 60 kg belastet werden. Die angegebene Belastungsgrenze gilt nur für das Anwendungsteil (Teil des Gerätes, welches bei bestimmungsgemäßen Gebrauch zwangsläufig in physischen Kontakt mit dem Patienten kommt,...
  • Seite 21: Das Myro®- System

    2.2 Das MYRO®- System Bild 3 Bild 4 DE – 21...
  • Seite 22 Bild 5 Tischplatte Monitor Lautsprecher (insgesamt 2 Stück) Aufbewahrungsbehälter Schaltschrank (inkl. LAN-Anschluss und WLAN-Antenne) Stromversorgung Hubsäule elektrisch Fußausleger Lenkrollen feststellbar Transportsicherungen (insgesamt 3 Stück) Bedienpanel (inkl. Sicherheitsstaster an der Unterseite des Bedienpanels) Kopfhörer-Anschluss (3,5mm oder 6,3mm Klinkenstecker) USB Anschluss Not-Aus-Taster Netzschalter DE –...
  • Seite 23: Stromversorgung Myro

    Hubzylinder des Linearantriebes zur Verstellung der Tischneigung 2.2.1 Stromversorgung MYRO® Bitte beachten Sie, dass der MYRO® an die vorgesehene Stromversorgung angeschlossen wird. Der Anschluss für die Stromversorgung befindet sich direkt am Schaltschrank. Das System darf nur an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden, da sonst kein ausreichender Schutz gegeben ist.
  • Seite 24: Reparatur

    Firma TYROMOTION GmbH zurückgegeben werden. 2.3 Verstellmöglichkeiten MYRO® Der MYRO® kann über ein Bedienpanel in seiner Höhe und Neigung verstellt werden, um zum einen eine optimale Anpassung des Gerätes an die Bedürfnisse des Patienten und zum anderen verschiedene Anwendungsfälle bzw. Schwierigkeitsgrade (Therapie im Stehen oder im Sitzen) in der Therapie zu ermöglichen.
  • Seite 25: Höhenverstellung Myro

    Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Statusleuchte ‚Grün‘, im Stand-By Modus blinkt die Statusleuchte ‚Blau‘. Ist der Not- Aus-Taster gedrückt blinkt die Statusleuchte ‚Rot‘. 2.3.1 Höhenverstellung MYRO® Die Bedienung der Höhenverstellung ist stets mit Bedacht auf den Platzbedarf und den Bewegungsspielraum des Patienten durchzuführen.
  • Seite 26: Referenzieren Der Myro®-Hubsäulen

    Absenken der Hubsäule: Einklemmung von Körperteilen unter dem MYRO® während des Absenkens der Hubsäule möglich. Beachten Sie dazu auch die am Gerät angebrachten Warnhinweise! Die Hubsäule darf nur von Therapeuten abgesenkt werden. 2.3.2 Referenzieren der MYRO®-Hubsäulen Eine Referenzfahrt der MYRO®-Hubsäulen ist notwendig wenn: ...
  • Seite 27: Lautstärkeregelung System / Kopfhörer

    Ebenfalls muss das Gerät in einem Abstand von mindestens 30 cm von anderen Geräten, zur Wand, Möbeln etc. aufgestellt werden, da Klemmgefahr durch die verstellbare Tischplatte besteht. Das MYRO®-Therapie-System ist auf vier feststellbaren Rollen gelagert, die einen Transport des Gerätes innerhalb der Einrichtung ermöglichen. Vorgangsweise beim Transport des Gerätes: 1.
  • Seite 28: Monatliche Funktionsprüfung / Wiederkehrende Prüfung

    2.5.1 Checkliste Funktionsprüfung Die hier beschriebene Funktionsprüfung muss jeden Monat durchgeführt werden. Führen Sie die Prüfung auch bei einem Hinweis auf eine Störung des MYRO® durch (z.B. bei ungewöhnlichen Geräuschen, Elementarschäden usw.). Die für die Durchführung zuständige Person muss im Umgang und Betrieb von MYRO® geschult sein.
  • Seite 29: Wiederkehrende Prüfung

    Austauschbedarfs von Verschleißteilen dienen. Der Betreiber des Gerätes ist für die Durchführung beider Prüfungen selbst verantwortlich. Für die Durchführung von wiederkehrenden Prüfungen wird von der TYROMOTION GmbH ein Intervall von einem Jahr festgelegt. Wiederkehrende Prüfungen dürfen ausschließlich von fachlich geeigneten Personen durchgeführt werden.
  • Seite 30: Klinische Anwendung

    Therapie ist der behandelnde Arzt für die medizinische Diagnose, Indikationsstellung sowie die Auswahl der geeigneten Therapie verantwortlich. Grundsätzlich gelten für die Therapie mit dem MYRO® die gleichen Indikationen und Kontraindikation wie für die manuell durchgeführte therapeutische Behandlung. Wissen über die Kontraindikationen ist essentiell, um Patienten nicht zu gefährden.
  • Seite 31 • Anpassbarkeit und Patientenposition: Führen Sie kein Training mit dem MYRO® aus, wenn eine Einstellung des Gerätes auf die individuelle physiologische Patientenposition nicht möglich ist, insbesondere bei Kontrakturen oder schwerer Spastik (steifes/fixiertes Gelenk) im Bereich der trainierten oberen Extremität • Ungenügende Compliance, z.B. Patienten mit schweren psychotischen oder schweren neurotischen Störungen...
  • Seite 32: Sicherheit

    Gerät vorgesehen. Das Betätigen des Not-Aus-Tasters unterbricht den Hub- und Kippmechanismus. • Das MYRO®-Anwendungsteil ist über einen Sicherheitsbolzen mit dem Hubzylinder des Linearantriebes zur Verstellung der Tischneigung verbunden. Über den Feder- Splint des Sicherungsbolzen (siehe Kapitel 2.2) ist eine schnelle und sichere Befreiung des Patienten möglich, wenn das System versagt, die Stromversorgung...
  • Seite 33: Restrisiko

    Die Wahrscheinlichkeit für solche Vorkommnisse ist jedoch sehr gering und die Verletzungen sollten nicht gravierend sein, solange alle Sicherheitshinweise der vorliegenden Gebrauchsanweisung eingehalten werden. Eine detaillierte Risikoanalyse kann auf Wunsch bei der TYROMOTION GmbH eingesehen werden. 3.3 Vor dem Training 3.3.1 Einschalten des MYRO®-Systems Nachdem das Gerät korrekt angesteckt wurde, kann das System eingeschaltet werden.
  • Seite 34: Durchführung Training

    Datenschutzbestimmungen sind daher jedenfalls zu beachten! 3.5 Nach dem Training 3.5.1 Abschalten des MYRO®-Systems Bevor Sie das MYRO®-System ausschalten können, verlassen Sie die Bediensoftware durch [Programm beenden] und verlassen Sie Windows über den Task „Start >> Herunterfahren“. Bitte beachten Sie dafür auch die tyroS Gebrauchsanweisung.
  • Seite 35 Zusätzlich zu den oben angeführten Desinfektionsmaßnahmen, sollten Sie das MYRO®- Therapie-System in regelmäßigen Abständen einer gründlichen Reinigung unterziehen. Um die Gefahr einer Keimverschleppung zu minimieren, sollten daher alle Flächen und Gegenstände, welche sowohl vom Patienten als auch vom Therapeuten berührt werden, gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 36 TYROMOTION GMBH Bahnhofgürtel 59 8020 Graz, Austria +43 316 908 909 +43 316 231123 9144 MAIL office@tyromotion.com www.tyromotion.com SUPPORT support@tyromotion.com DE – 36...

Inhaltsverzeichnis