Seite 1
250 / ibiMaster 250e Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruçöes Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководство по ксплуaтaции EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
Seite 2
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
Seite 3
Reset 250e only - Important safeguards WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE IBIMASTER 250e TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
Seite 4
European standard (NOTE: "HAR" may be When choosing a detachable line cord for use with the substituted by the approval mark of the European safety ibiMaster 250e, always observe the following: agency which approved the cordage. An example would be “ VDE ”.
Seite 5
Place document including covers behind Binder Sizer. guide. Only comb sizes up to 25 mm are shown. Your ibiMaster can bind documents up to 425 sheets, or 50 mm comb size. For best results, always use ibico brand covers with ibico colour-coordinating binding combs.
Proof of date of applicable national legislation governing the sale of goods. Visit www.gbceurope.com for more on binding with Ibico and GBC. EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
Seite 7
Reset 250e - Conseils de sécurité importants AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE BRANCHEZ PAS LE IBIMASTER 250e AVANT DE LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE TOUTE BLESSURE, RESPECTEZ LES PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ...
(POUR LES APPAREILS 230 V c.a. SEULEMENT) la norme européenne appropriée. (REMARQUE: « HAR » peut être En choisissant un cordon amovible pour le ibiMaster 250e, substitué par la marque d'approbation de l'agence de sécurité respectez toujours les directives suivantes: européenne qui a approuvé...
Seite 9
25 mm mais votre ibiMaster peut relier des documents sélecteur. jusqu'à 425 feuilles d'éspaisseur, soit 50 mm. Pour obtenir de meilleurs résultats, sélectionnez des reliures à anneaux plastiques ibico et des couvertures ibico aux couleurs assorties. Perforation Alignez les feuilles et les couvertures et introduisez le côté...
Videz régulièrment le tiroir à confettis (F) (fig. 6). Pour l'ouvrir, tirez le document vers vous. Pour le remettre en place, repoussez-le bein à fond. Dessin entretien • Contactez le service technique agréé par ibico pour toute réparation nécessaire. Spécifications ibico ibiMaster 250...
Reset 250e - Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT SCHLIEßEN SIE DEN IBIMASTER 250e NUR DANN AN DAS STROMNETZ AN, NACHDEM SIE DIE ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG GELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEN ORT AUF, UM SIE IN ZUKUNFT EINSEHEN ZU KÖNNEN.
Sicherheitsprüfstelle für elektrische Gerät und Folgendes muß stets beachtet werden, falls eine abnehmbare Einrichtungen ersetzt werden, die die Leitungsschnur genehmigt Leitungsschnur für den Gebrauch mit dem ibiMaster 250e hat, wie zum Beispiel dem VDE - Kabelkennzeichen „ VDE ”. ausgewählt wird: ANSCHLUSSTECKER ZUM GERÄT: 3 A, 250 V, 50/60 Hz,...
Auswahlvorrichtungsstifte hochziehen, um 250e: Zur Stanzung die Taste punch (icon) betätigen (A) die Locherstifte ausser Function zu setzen, die unter (fig. 1b). Der ibiMaster 250e stanzt bis zu 20 Blatt Umstaenden die Kante Ihres Blatts knicken koennen. gleichzeitig (80g/m ).
Öffnen vorsichtig in Bedienerrichtung ziehen. Beim Wiedereinsetzen schnappt der Einschub wieder in die normale Position. Wartung • Setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von ibico in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss. Technische Daten ibico ibiMaster 250 ibico ibiMaster 250e...
Seite 15
Reset 250e - Importanti precauzioni AVVERTENZA! PER ASSICURARE L'INCOLUMITÀ DELL'UTENTE, NON COLLEGARE LA IBIMASTER 250e IN RETE A MENO DI AVER LETTO COMPLETAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UNA COMODA UBICAZIONE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. DURATE L’APPRONTAMENTO E L’USO DI QUESTO PRODOTTO, OSSERVARE LE PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA ELENCATE SOTTO, IN MODO DA EVITARE POSSIBILI LESIONI.
Quando si sceglie un cavo scollegabile di alimentazione per la sensi dell'appropriato standard europe. (NOTA: la dictura “HAR” ibiMaster 250e, attenersi alle direttive sottoindicate. può essere sostituita dall'appropriato marchio di omologazione dell'ente di sicurezza europe preposto, ad esempio: “ VDE ”) Il cavo scollegabile è...
Seite 17
250e: Per forare, premere il pulsante punch (A) (fig. 1b) possibile sganciare un gruppo di perforazione, ibiMaster 250e può forare fino a 20 fogli da 80gr per sollevando il selettore dei punzoni, posto sotto la calotta volta. Forare solamente DUE copertine trasparenti alla della macchina (D) (fig.
250 / ibiMaster 250e Svuotare il vassoio per gli scarti Svuotare il vassoio per gli scarti dopo un ripetuto utilizzo della macchina (F) (fig. 6). Per aprire, tirare delicatamente il vassoio verso di sé. Quando si reinserisce, il vassoio scatta in posizione.
Seite 19
Reset 250e - Belangrijke veiligheidsmaatregelen VOOR UW EIGEN VEILIGHEID: SLUIT DE IBIMASTER 250e NIET OP HET ELEKTRICITEITSNETWERK AAN VÓÓRDAT U DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG DOORGELEZEN HEEFT. BEWAAR DEZE VERVOLGENS OP EEN MAKKELIJKE PLAATS BIJ DE MACHINE, ZODAT U DEZE, INDIEN NODIG, NOG EENS KUNT RAADPLEGEN. TER VOORKOMING VAN LETSEL MOETEN DE VOLGENDE ELEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPGEVOLGD WORDEN TIJDENS DE INSTALLATIE ÉN HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT.
Europese veiligheidsinstelling die de kabel goedkeurde Als u opteert om een verwijderbaar snoer te gebruiken in vervangen worden. combinatie met de ibiMaster 250e, let dan op de volgende APPARAATCONNECTOR: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, goedgekeurd zaken: door Europese veiligheidsinstelling, type IEC 320. De snoerset De snoerset bestaat uit drie onderdelen: de stekker, de kabel en mag niet langer zijn dan 3 m.
Seite 21
250e: Om te perforeren drukt u op de ponsmachine (A) (fig. trekken. (D) (fig. 1a/1b) Wanneer de selector-pin ingedrukt 1b) knop. De ibiMaster 250e perforeert een maximum van 20 staat, dan is het ponsmens weer gewoon ingeschakeld. vellen van 80g/m papier tegelijk.
Seite 22
Wanneer u deze weer terugduwt, zal de lade in positie snappen. Service • Onderhoudsbeurt te geven of te repareren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw ibico leverancier. Specificaties ibico ibiMaster 250 ibico ibiMaster 250e...
Seite 23
Reset 250e - Importantes precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN, NO CONECTE EL IBIMASTER 250e A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEIDO COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR PRÁCTICO PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. PARA PREVENIR LESIONES, SE DEBEN RESPECTAR LAS SIGUIENTES PRECAUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD AL MONTAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
Cuando seleccione un cordón desconectable de circuito eléctrico norma europea apropiada (NOTA: las letras "HAR" pueden ser para usarlo con el ibiMaster 250e, tenga siempre en cuenta lo sustituidas por la marca de aprobación de la agencia de seguridad siguiente: europea que aprobó...
Seite 25
250e: Para perforar, pulse el pulsador PUNCH (A) (fig. 1b) Ajustes de margen: El margen entre los agujeros del taladro y (perforador). El ibiMaster 250e perfora hasta 20 hojas de 80 el margen del papel pueden ser ajustados dependiendo del gramos de papel de una sola vez.
(F) (fig. 6). Tire suavemente del cajón hacia usted para abrirlo. Cuando vuelva a cerrar, el cajón se pondrá se pondrá instantáneamente en su posición. Servicio • Acuda a un centro de servicio autorizado ibico para realizar cualquier reparación. Especificationes ibico ibiMaster 250...
Seite 27
Reset 250e - Medidas preventivas importantes ADVERTÊNCIA: PARA SUA PROTECÇÃO, NÃO LIGUE O IBIMASTER 250e À TENSÃO ELÉCTRICA ENQUANTO NÃO TIVER LIDO ESTAS INSTRUÇÕES NA ÍNTEGRA. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL CONVENIENTE PARA FUTURA CONSULTA. PARA EVITAR FERIMENTOS, AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA A SEGUIR PRECISAM DE SER OBSERVADAS NA INSTALAÇÃO DESTE PRODUTO.
Ao escolher um cabo de alimentação destacável para uso com o órgão de segurança Europeu que aprovou o fio. Um exemplo seria ibiMaster 250e, observe sempre o seguinte: “ VDE ”. O sistema do cabo de alimentação consiste em três componentes: a TOMADA DE ENTRADA: 3 A, 250 Volts, 50/60 Hz, aprovada pelos ficha de ligação, o fio e a tomada de entrada.
Seite 29
Calibrador do Encadernador. documentos até 425 folhas, ou com um tamanho de pente de 50 mm. Para obter os melhores resultados possíveis, utilize sempre as capas da marca ibico com os pentes de encadernar com cores a condizer. Perfuração Alinhe as folhas ou as capas e insira a borda a ser 250e: No caso de o perfurador ficar obstruído pressione o...
Seite 30
Puxe a gaveta suavemente na sua direcção para a abrir. Quando voltar a colocá-la na máquina, um estalo indicar-lhe-á que já se encontra no seu lugar. Serviço • Contacte um representante de assistência autorizado da ibico para quaisquer necessidades de reparações. Especificações ibico ibiMaster 250 ibico ibiMaster 250e Dimensões...
Seite 31
Reset 250e - Viktiga säkerhetsåtgärder VARNING: FÖR DIN EGEN SÄKERHET, KOPPLA INTE IBIMASTER 250e TILL DET ELEKTRISKA FÖRRÄN DU FULLSTÄNDIGT HAR LÄST IGENOM DESSA ANVISNINGAR. SE TILL ATT DESSA ANVISNINGAR FÖRVARAS PÅ LÄMPLIGT STÄLLE FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. FÖR ATT SKYDDA SIG MOT PERSONSKADA MÅSTA FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETS-BESTÄMMELSER IAKTTAS UNDER...
Seite 32
(OBS: I stället för “HAR” kan det Vid val av en lösgörbar ledningssladd för användning med godkännandemärke vara påsatt som representeras av den ibiMaster 250e, iakttag alltid det följande: europeiska säkerhetsmyndighet som godkände sladdsetet. Ett exempel pådetta är: “ VDE ”.
Seite 33
250 / ibiMaster 250e Val av spiralstorlek Öppna inbindningsguiden (fig. 1a/1b). Lösgör inbindningsguiden och välj en lämplig spiral enligt guiden. Endast spiralstorlekar upp till 25 mm är Placera dokument samt omslag på inbindningsguiden. beskrivna. ibiMaster kan binda upp till 425 sidor, eller 50 mm spiralstorlek.
Seite 34
250 / ibiMaster 250e Tömning av pappersavfallsbehållaren Avfallsbehållaren bör tömmas regelbundet (F) (fig. 6). För att öppna, dra försiktigt ut lådan mot dig. Lådan åker automatiskt på plats då den sätts tillbaka. Service • Dra ur kontakten till enheten, och låt en auktoriserad ibico-servicerepresentant utföra de reparationer som...
Seite 35
Reset 250e - Istotne środki ostrożności UWAGA: DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY NIE PODŁĄCZAĆ BINDOWNICY IBIMASTER 250e DO SIECI PRZED DOKŁADNYM ZAPOZNANIEM SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. INSTRUKCJA POWINNA BYĆ PRZECHOWYWANA W ŁATWO DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY W RAZIE POTRZEBY MOGŁA SŁUŻYĆ POMOCĄ. ABY ZAPOBIEC EWENTUALNYM OBRAŻENIOM, NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ...
Seite 36
Przy doborze odłączalnego przewodu połączeniowego dla bindownicy (UWAGA: zamiast „ HAR ” może się pojawić symbol danej europejskiej ibiMaster 250e należy wziąć pod uwagę następujące czynniki: instytucji normalizacyjnej, która przewód zatwierdziła, np. „ VDE ”. Przewód polączeniowy składa się z następujących trzech części: wtyczki WTYCZKA URZĄDZENIOWA: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, zatwierdzona przez...
Seite 37
25 mm. ibiMaster ma maksymalną zdolność oprawiania 425 arkuszy, tj. do rozmiaru grzbietów 50 mm. Dla uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać okładek i grzbietów wiążących marki ibico o dopasowanych kolorach. Dziurkowanie Wyrównać arkusze lub okładki i umieścić brzeg do zszycia w 250e: W przypadku zacięcia się...
Seite 38
250 / ibiMaster 250e Opróżnianie tacki na skrawki Po kilkakrotnym użyciu należy opróżnić szufladkę na skrawki (F) (fig. 6). Otworzyć szufladkę pociągajac ją łagodnym ruchem do siebie. Przy ponownym instalowaniu, szufladka powinna "zaskoczyć" w swoje miejsce. Serwis • Skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu ibico w celu dokonania koniecznych napraw.
Seite 39
Reset 250e - Důležitá bezpečnostní opatření VAROVÁNĺ: PRO VLASTNÍ BEZPEČNOST NAZAPOJUJTE IBIMASTER 250e DO ZDROJE ELEKTRICKÉHO PROUDU PŘED SEZNÁMENÍM SE SE VŠEMI INSTRUKCEMI. INSTRUKCE USCHOVEJTE TAK, ABY VÁM BYLI STÁLE K DISPOZICI. PŘI ZAHÁJENÍ ČINNOSTI A PŘI PRÁCI S VÝROBKEM JE NUTNO DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ...
Seite 40
(POUZE ZAŘĺZENĺ NA 230V AC) ( HAR ). Symboly „ ” označují materiál kabelu splňující Při výběru odpojovatelné sestavy kabelu pro ibiMaster 250e se požadavky příslušné evropské normy (POZN. „ HAR ” Ize ři te následujícím: nahradit schvalovací značkou Evropské bexpečnostni agentury, která...
Seite 41
425 listů s velikostí plastického kroužkového hřbetu 50 mm. K dosažení vysoké úrovně prezentovaných dokumentů používejte vždy kvalitní prezentační obálky ibico barevně sladěné s barvou plastických kroužkových hřbetů ibico. Prosekávání Vyrovnejte listy papíru neb prezentační obálky a stranou, 250e: Pokud přece jen k ucpávce došlo, stiskněte tlačítko...
Seite 42
250 / ibiMaster 250e Odstranění odpadu po prosekávání Vyprázdněte po určité době prosekávání nádobku na vznikající odpad (F) (fig. 6). Nádobku vytáhněte mírným tahem k sobě. Když ji po vyprázdnění zatlačĺte zpět, dostane se do své původní polohy. Údržba •...
Seite 43
Lyukaszt Reset 250e - Fontos óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS: MUNKAVÉDELMI OKOKBÓL NE CSATLAKOZTASSA A IBIMASTER 250e BERENDEZÉST AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA MINDADDIG, AMIG EL NEM OLVASTA A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN. A BALESETEK MEGELÖZÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS HASNÁLATA SORÁN AZ ALÁBBI ÓVINTÉZKEDÉSEKET KELL BETARTANI.
KÁBEL: H05VV-F3G0.75, harmonizált (HAR). A jel mutatja, (CSAK 230 VAC GĖPEKRE) hogy a kábel megfelel az adott európai szabványnak. Ha leszerelhető kábeit választ a ibiMaster 250e - hez, mindig (Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a HAR jelzés helyett annak az vegye figyelembe az alábbiakat.
Seite 45
A ibiMaster készülék 425 lapig terjedő dokumentumok bekötésére alkalmas, egészen 50 mm gyűrű méretig. A legjobb eredmény elérésének érdekében használjon mindig ibico márkás borítót ibico színkódos fűzőkkel! Lyukasztás Helyezze a sorba szedett lapok és borítók szélét a 250e: Ha a papír elakad, nyomja meg a RESET (A1) (fig.
Ismételt használat után ürítse ki a hulladékot a fiókból (F) (fig. 6). Húzza finoman maga delé a fiókot, hogy kinyissa. Visszahelyezéskor a fiók a helyére fog kattanni. Javíttatás • Javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot a ibico szervizképviseletével! Műszaki leírás ibico ibiMaster 250 ibico ibiMaster 250e Méret...
Seite 47
250e - Важн е мер безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, НЕ ПОДКПЮЧАЙТЕ IBIMASTER 250e В ЗЛЕКТРОСЕТ ДО ТОГО, КАК В ПОЛНОСТ Ю ПРОЧЛИ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. ХРАНИТЕ ЗТУ ИНСТРУКЦИЮ В УДОБНОМ МЕСТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК. ДЛЯ ПРЕДУИРЕЖДЕНИЯ НЕСЧАСТН Х СЛУЧАЕВ, ОБЯЗАТЕЛ НО СОБЛЮДАТ СЛЕДУЮЩИЕ...
Seite 48
” означают шнур. утвержденн й по При в боре съемного сетевого шнура для применения в соответствующему европейскому стандарту (ПРИМЕЧАНИЕ: машине ibiMaster 250e, всегда соблюдат следующие указания: букв “ НАR ” могут б т заменен знаком утверждения европейского ведомства по безопасности, утвердившего шнур.
Seite 49
листов, что соответствует paзмеру д рокола-сшивателя в 50 mm. Для получения наилучших резул татов при применении д рокола-сшивателя с цветовой координацией для брошюровки блоков фирм ibico всегда испол зуйте фирменн е обложки ibico. ПЕРФОРАЦИЯ В ровняйте лист или обложки и встав те край, в котором...
нескол ко раз испол зуете машину (F) (fig. 6). Для того, чтоб откр т ящик, несил но потяните его на себя. При задвижении ящик становится на место со щелчком. TEXOБCЛYЖИВАHИE • Oбратитес к официал ному представителю ibico по сервису в отношении любого требуемого ремонта. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ibico ibiMaster 250...
Seite 51
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...
Seite 52
GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 www.gbc.com EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 96333500...