Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jura 571 Bedienungsanleitung
Jura 571 Bedienungsanleitung

Jura 571 Bedienungsanleitung

Tassenwärmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 571:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Tassenwärmer / Cup warmer
Bedienungsanleitung Tassenwärmer
Cup Warmer Instructions for Use
Mode d'emploi du chauffe-tasses
Istruzioni per l'uso scaldatazze
Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer
Modo de empleo para calentador de tazas
Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas
Bruksanvisning koppvärmare
Руководство по эксплуатации подогревателя чашек
JURA Type 571
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jura 571

  • Seite 1 Cup Warmer Instructions for Use Mode d’emploi du chauffe-tasses Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Руководство по эксплуатации подогревателя чашек JURA Type 571...
  • Seite 2: Important Safeguards

    JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To discon- When using electrical appliances, basic safety nect, turn any control to »off«, then remove precautions should always be followed, to reduce plug from wall outlet.
  • Seite 3: Never Do Anything With The Appliance Which Is Not Described In The User's

    JURA Tassenwärmer / Cup Warmer Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user mainte- nance should be performed by an authorized service representative: Do not immerse base in water or try to dis- assemble.
  • Seite 4 JURA Tassenwärmer / Cup Warmer...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    JURA-Tassenwärmer Ihr JURA-Tassenwärmer Symbolbeschreibung ............................5 Bedienelemente ..............................6 Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ........................7 Zu Ihrer Sicherheit ..............................7 Vorbereiten Lieferumfang ................................9 Aufstellen und anschließen ..........................9 Tassen erwärmen (Manuelles Einschalten) Automatisches Ein- und Ausschalten Uhrzeit einstellen ..............................10 Automatisches Einschalten ..........................10...
  • Seite 6: Bedienelemente

    JURA-Tassenwärmer Bedienelemente JURA-Tassenwärmer Pfeiltaste Tassenschublade Uhrtaste Abdeckung Display Taste Ein/Aus Q mit Betriebsanzeige...
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung

    Elektroapparate AG übernimmt geruch, trennen Sie das Gerät keine Haftung für Folgen aus nicht unverzüglich vom Netz und bestimmungsgemäßer Verwen- wenden Sie sich an den JURA- dung. Service. Achten Sie darauf, dass sich das Lesen und beachten Sie diese Bedie- Gerät und das Netzkabel nicht in...
  • Seite 8 JURA-Tassenwärmer Ein beschädigtes Gerät ist nicht inneren Seitenwände nicht sicher und kann Verletzungen und reinigen. Brand verursachen. So vermeiden Das Gerät nur an Netzspannung Sie Schäden und damit mögliche gemäß Typenschild anschließen. Verletzungs- und Brandgefahren: Das Typenschild ist auf der Lassen Sie das Netzkabel niemals Unterseite des Geräts ange-...
  • Seite 9: Vorbereiten

    JURA-Tassenwärmer Personen, einschließlich Kinder, die Vorbereiten aufgrund ihrer Lieferumfang physischen, sensorischen oder Im Lieferumfang sind enthalten: geistigen Fähigkeiten oder JURA-Tassenwärmer Unerfahrenheit oder Unkenntnis Bedienungsanleitung Netzkabel nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Aufstellen und anschließen Gerät nicht ohne Aufsicht oder...
  • Seite 10: Tassen Erwärmen (Manuelles Einschalten)

    JURA-Tassenwärmer 2 Tassen erwärmen Drücken Sie die Uhrtaste, um das Uhrzeitfor- (Manuelles Einschalten) mat zu bestätigen. 00:00 (Beispiel), die Stunden blinken. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Stunden Verbrennungsgefahr. Die Abstellflächen einzustellen. der Tassenschubladen können während Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung des Betriebs heiß...
  • Seite 11: Automatisches Ausschalten

    Reinigen Sie das Gerät außen mit einem »--:--« stellen. weichen, feuchten Tuch (z.B. Mikrofaser). Ist die Funktion »Automatisches Ausschal- Mikrofasertücher von JURA sind im ten« nicht aktiviert, so schaltet sich das Gerät Fachhandel erhältlich. nach 12 Stunden aus, um Energie zu sparen.
  • Seite 12: Umweltgerechte Entsorgung

    Technische Änderungen Technische Änderungen vorbehalten. Altgeräte bitte umweltgerecht entsorgen. Feedback Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com. Copyright Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb die durch Copyright geschützt sind.
  • Seite 13: Symbol Description

    JURA Cup Warmer Your JURA cup warmer Symbol description .............................. 13 Control elements ..............................14 Important information Proper use ................................15 For your safety ..............................15 Preparation Supplied as standard............................17 Set-up and connection ............................17 Warming cups (manual switch-on) Automatic switch-on / switch-off Setting the time ..............................
  • Seite 14: Control Elements

    JURA Cup Warmer Control elements JURA Cup Warmer Arrow button Cup drawer Clock button Cover Display On/off button Q with operation indicator lamp...
  • Seite 15: Important Information

    Use for any other purpose will be supply and contact JURA service. deemed improper. JURA Elektroap- Make sure that the machine and parate AG cannot accept any...
  • Seite 16 JURA Cup Warmer Do not place heavy loads on the Keep children under the age of 8 extended cup drawers. away from the machine, or Do not place damp or wet cups supervise them constantly. in the cup drawers. Children aged 8 and over may...
  • Seite 17: Preparation

    JURA Cup Warmer Preparation 2 Warming cups (manual switch-on) Supplied as standard Risk of burns. The storage surfaces in the The following items are supplied as standard: cup drawers can get hot during operation. JURA Cup Warmer Do not touch the storage surfaces in the cup Instructions for use drawers.
  • Seite 18: Automatic Switch-On

    JURA Cup Warmer Press the Clock button to confirm the Use the arrow buttons to set the hours. minutes setting. AUTO OFF 18:00 (example) ON or OFF appears in the display depending Press the Clock button to confirm the hours on whether the machine is switched on or setting.
  • Seite 19: Displays

    12.2 x 30.6 x 34.9 cm Clean the outside of the machine with a (W x H x D) soft, damp cloth (e.g. a microfibre cloth). JURA microfibre cloths are available from Directives stockists. The machine complies with the following...
  • Seite 20 The instructions for use contain information which is protected by copyright. It is not permitted to photocopy or translate these instructions for use into another language without the express written consent of JURA Elektroapparate AG. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten...
  • Seite 21: Description Des Symboles

    Chauffe-tasses JURA Votre chauffe-tasses JURA Description des symboles ...........................21 Eléments de commande ............................ 22 Informations importantes Utilisation conforme ............................23 Pour votre sécurité .............................. 23 Préparation Matériel fourni ..............................25 Installation et branchement ..........................25 Chauffage des tasses (allumage manuel) Allumage et extinction automatiques Réglage de l’heure ...............................26...
  • Seite 22: Eléments De Commande

    Chauffe-tasses JURA Eléments de commande Chauffe-tasses JURA Touche fléchée Tiroir à tasses Touche de réglage de l’heure Couvercle Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement...
  • Seite 23: Informations Importantes Utilisation Conforme

    être à l’origine de bles- Utilisez exclusivement le câble sures ou d’un incendie. Pour éviter secteur d'origine fourni par JURA. les dommages et donc les risques Ne mettez jamais en service un de blessure et d’incendie : appareil endommagé...
  • Seite 24 Chauffe-tasses JURA Protégez l’appareil des intempé- En cas d’absence prolongée, ries telles que la pluie, le gel et le éteignez l’appareil et débranchez rayonnement solaire direct. la fiche secteur. N’utilisez pas l’appareil pour Utilisez toujours l’appareil sous stocker et faire chauffer des surveillance.
  • Seite 25: Préparation

    Chauffe-tasses JURA autorisées à utiliser ce dernier que Préparation sous la surveillance ou en suivant Matériel fourni les consignes d’une personne Le matériel fourni comprend : responsable. Chauffe-tasses JURA Mode d’emploi Câble secteur Installation et branchement Respectez les points suivants lors de l’installation de votre chauffe-tasses : Placez l’appareil sur une surface horizontale.
  • Seite 26: Chauffage Des Tasses (Allumage Manuel)

    Chauffe-tasses JURA 2 Chauffage des tasses (allumage Appuyez sur les touches fléchées pour régler manuel) les heures. Appuyez sur la touche de réglage de l’heure Risque de brûlure. Les surfaces de pour confirmer le réglage des heures. rangement des tiroirs à tasses peuvent 10:00 (par exemple), les minutes clignotent.
  • Seite 27: Extinction Automatique

    (p. ex. en microfibre) et désactivée, la machine s’éteint au bout de humide. 12 heures pour économiser l’énergie. Les chiffons en microfibre JURA sont Exemple : voici comment désactiver l’extinction disponibles chez votre revendeur. automatique. Ouvrez le couvercle.
  • Seite 28: Elimination Écologique

    Eliminez les anciens appareils de manière Vos réactions écologique. Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact sur www.jura.com. Copyright Les anciens appareils contiennent des matériaux Ce mode d’emploi contient des informations recyclables de valeur qui doivent être récupérés.
  • Seite 29: Descrizione Dei Simboli Adottati

    Scaldatazze JURA Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati ........................29 Elementi di comando ............................30 Avvertenze importanti Uso conforme ................................31 Per la Sua sicurezza ..............................31 Operazioni preliminari Dotazione ................................33 Collocazione e collegamento ..........................33 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) Accensione e spegnimento automatico Regolazione dell’ora ............................34...
  • Seite 30: Lo Scaldatazze Jura

    Scaldatazze JURA Elementi di comando Scaldatazze JURA Tasto freccia Cassetto forato Tasto orologio Coperchio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento...
  • Seite 31: Avvertenze Importanti

    Ogni altro a corrente alternata solo con il utilizzo è da considerarsi improprio. cavo di alimentazione fornito in La JURA Elektroapparate AG declina dotazione. ogni responsabilità per conse- In caso di danneggiamento, ad guenze derivanti da un uso non esempio se si sente odore di cavi conforme.
  • Seite 32 Scaldatazze JURA L’apparecchio, se danneggiato, non Collegare l’apparecchio solo ad è più sicuro e può provocare lesioni una tensione di rete corrispon- e incendi. Per prevenire danni ed dente a quella indicata sulla eventuali lesioni e pericoli di incen- targhetta. La targhetta è appli- dio: cata sul lato inferiore dell’appa-...
  • Seite 33: Operazioni Preliminari

    Scaldatazze JURA Le persone, inclusi i bambini, che a Operazioni preliminari causa delle Dotazione loro capacità fisiche, sensoriali o Sono forniti in dotazione: mentali o Scaldatazze JURA a causa della loro inesperienza o Istruzioni per l’uso Cavo di alimentazione mancata conoscenza non sono in grado di usare l’appa-...
  • Seite 34: Riscaldare Le Tazze (Attivazione Manuale)

    Scaldatazze JURA 2 Riscaldare le tazze (attivazione Per confermare le ore impostate, premere il manuale) tasto orologio. 10:00 (esempio), lampeggiano i minuti. Pericolo di ustioni. Le superfici di appog- Premere i tasti freccia per impostare i minuti. gio dei cassetti forati possono surriscal- 10:30 (esempio) darsi durante il funzionamento.
  • Seite 35: Disattivare L'accensione E Lo Spegnimento Automatico

    (ad es. in microfi- automatico, l’ora relativa va impostata su «--:--». bra). Se non è attivata la funzione «Spegnimento I panni in microfibra di JURA sono disponibili automatico», l’apparecchio si spegne dopo presso i rivenditori specializzati. 12 ore per risparmiare energia.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Scaldatazze JURA 7 Dati tecnici JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tensione 120 V, 60 Hz (solo USA/Canada) www.jura.com 120–240 V, 50–60 Hz (Europa, altri paesi) Marchi di sicurezza UL 1026 IEC/EN 60335-1 IEC/EN 60335-2-12 Assorbimento 40 W (solo USA/Canada) 60 W (misurazione dopo circa 6 min.) (max.
  • Seite 37: Beschrijving Van De Symbolen

    JURA kopjeswarmer Uw JURA kopjeswarmer Beschrijving van de symbolen........................... 37 Bedieningselementen ............................38 Belangrijke aanwijzingen Reglementair gebruik ............................39 Voor uw veiligheid ...............................39 Voorbereiden Leveringsomvang ..............................41 Plaatsen en aansluiten ............................41 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Automatisch in- en uitschakelen Tijd instellen................................41 Automatisch inschakelen ...........................42 Automatisch uitschakelen ..........................42...
  • Seite 38: Uw Jura Kopjeswarmer

    JURA kopjeswarmer Bedieningselementen JURA kopjeswarmer Pijltjestoets Kopjeslade Kloktoets Afdekking Display Toets Aan/Uit Q met bedrijfsindicatie...
  • Seite 39: Belangrijke Aanwijzingen Reglementair Gebruik

    Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken: Een beschadigd apparaat is niet Gebruik uitsluitend het originele veilig en kan verwondingen en netsnoer dat door JURA wordt brand veroorzaken. Schade en meegeleverd. mogelijk gevaar voor verwonding Neem nooit een beschadigd en brandgevaar voorkomt u als...
  • Seite 40 JURA kopjeswarmer Laat het netsnoer nooit los han- Schakel het apparaat uit als u het gen. Het netsnoer kan een struikel- gedurende een langere tijd niet blok vormen of beschadigd raken. gebruikt en trek de netstekker uit Bescherm het apparaat tegen het stopcontact.
  • Seite 41: Voorbereiden

    JURA kopjeswarmer Voorbereiden 2 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Leveringsomvang Tot de leveringsomvang behoren: Verbrandingsgevaar. De plateaus van de JURA kopjeswarmer kopjesladen kunnen tijdens bedrijf heet Gebruiksaanwijzing worden. Netsnoer Raak de plateaus van de kopjesladen niet aan. Plaatsen en aansluiten Open een kopjeslade.
  • Seite 42: Automatisch Inschakelen

    JURA kopjeswarmer Automatisch uitschakelen Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te stellen. Druk op de kloktoets om de instelling van Als de functie »Automatisch uitschakelen« de uren te bevestigen. niet geactiveerd is, wordt het apparaat na 12 10:00 (voorbeeld), de minuten knipperen.
  • Seite 43: Display-Indicaties

    JURA kopjeswarmer Voorbeeld: zo deactiveert u het automatisch Microvezeldoeken van JURA zijn verkrijgbaar uitschakelen. bij de dealer. Open de afdekking. Druk op de kloktoets. 6 Milieuvriendelijke afvoer Druk twee keer op een van de pijltjestoet- sen. AUTO OFF 18:30 (voorbeeld) Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren.
  • Seite 44 2011/65/Eu – RoHs-richtlijn Technische wijzigingen Technische wijzigingen voorbehouden. Feedback Wij stellen uw mening zeer op prijs! Gebruik hiervoor de contactlink op www.jura.com. Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
  • Seite 45: Descripción De Símbolos

    Calentador de tazas JURA Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos ............................45 Elementos de control ............................46 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto ........................47 Para su seguridad..............................47 Preparación Equipamiento ...............................49 Instalación y conexión ............................49 Calentar tazas (conexión manual) Conexión y desconexión automáticas...
  • Seite 46: Su Calentador De Tazas Jura

    Calentador de tazas JURA Elementos de control Calentador de tazas JURA Botón de flecha Cajón para tazas Botón de la hora Tapa Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento...
  • Seite 47: Advertencias Importantes

    Cualquier otra utilizando el cable de alimenta- aplicación no se considerará con- ción incluido en el equipamiento. forme a lo previsto. JURA Elek- Si se advierten indicios de posi- troapparate AG no asume ninguna bles daños, por ejemplo olor a...
  • Seite 48 Calentador de tazas JURA Un aparato dañado no es seguro y Conecte el aparato sólo al voltaje puede provocar lesiones y quema- de la red especificado según la duras. Así se evitan daños y, con placa de características técnicas. ello, el peligro de sufrir lesiones y La placa de características técni-...
  • Seite 49: Preparación

    Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los Preparación niños, que por sus Equipamiento capacidades físicas, sensoriales o El equipamiento incluye: mentales, o por su Calentador de tazas JURA falta de experiencia o conoci- Modo de empleo Cable de alimentación...
  • Seite 50: Calentar Tazas (Conexión Manual)

    Calentador de tazas JURA 2 Calentar tazas (conexión manual) Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste de las horas. Peligro de quemaduras. Las superficies de 10:00 (ejemplo), los minutos parpadean. apoyo de los cajones para tazas pueden Pulse los botones de flecha para ajustar los calentarse durante el funcionamiento.
  • Seite 51: Desconexión Automática

    Para desactivar la conexión y desconexión Limpie el exterior del aparato con un paño automáticas, deberá ajustar la hora en cuestión a suave y húmedo (p. ej. microfibra). ‘--:--’. Los paños de microfibra JURA pueden adquirirse en comercios especializados.
  • Seite 52: Eliminación Respetuosa Con El Medioambiente

    Elimine los aparatos antiguos de forma respetuosa Observaciones del cliente con el medioambiente. ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright Los aparatos antiguos contienen valiosos materia- El modo de empleo contiene información les reciclables que deberían destinarse al reciclado.
  • Seite 53: Descrição Dos Símbolos

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos ............................53 Elementos de comando .............................54 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade ........................55 Para a sua segurança ............................55 Preparação Caixa original ................................ 57 Instalar e ligar ...............................
  • Seite 54: Elementos De Comando

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando Dispositivo de aquecimento de chávenas Tecla de seta JURA Tecla das horas Gaveta das chávenas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento...
  • Seite 55: Indicações Importantes

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Indicações importantes Antes da colocação em funciona- mento, tenha atenção para que o Utilização conforme a finalidade cabo de ligação à corrente esteja O aparelho foi concebido e constru- seco. ído para o uso doméstico. O apare- Ligue o aparelho à...
  • Seite 56 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Um aparelho danificado não é Não limpe as paredes laterais seguro e poderá constituir causa de interiores. incêndio ou ferimentos. Assim Conecte o aparelho apenas a poderá evitar danos e consequentes uma fonte de electricidade que perigos de ferimentos e incêndio:...
  • Seite 57: Preparação

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA reconhecer e compreender os Preparação possíveis perigos de uma utiliza- Caixa original ção incorreta do aparelho. A caixa original inclui: Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA As pessoas, inclusivamente as Manual de instruções Cabo de ligação crianças, que não estão aptas a...
  • Seite 58: Aquecer Chávenas (Ligação Manual)

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 2 Aquecer chávenas (ligação manual) Prima as teclas de setas para ajustar os minutos. Perigo de queimadura. As superfícies de 10:30 (exemplo) apoio das gavetas das chávenas podem Prima a tecla das horas para confirmar o ficar quentes durante o funcionamento.
  • Seite 59: Desactivar O Ligar E Desligar Automático

    (p.ex., pano de microfibras). Desactivar o ligar e desligar automático Para desactivar o ligar ou desligar automático deve Os panos de microfibras da JURA estão à colocar a respectiva hora em “--:--”. venda em lojas especializadas. Se a função “Desligar automático” não 6 Eliminação ecológica...
  • Seite 60: Dados Técnicos

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 7 Dados técnicos Direitos de autor O manual de instruções contém informações protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou Tensão 120 V, 60 Hz traduções para outra língua não são admissíveis (apenas EUA/Canadá) sem a autorização prévia por escrito pela...
  • Seite 61: Symbolbeskrivning

    JURA koppvärmare Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning ...............................61 Manöverorgan ..............................62 Viktig information Användning för avsett ändamål ........................63 För din säkerhet ..............................63 Förberedelser Leverans .................................65 Uppställning och anslutning..........................65 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid Inställning av klockan ............................65 Programmerbar automatisk igångsättning ....................66...
  • Seite 62: Manöverorgan

    JURA koppvärmare Manöverorgan JURA koppvärmare Pilknapp Låda för kopparna Tidsknapp Lock Display Knapp Till/Från Q med driftsindikering...
  • Seite 63: Viktig Information

    Använd endast originalnätkabeln Låt aldrig nätsladden hänga löst. från JURA som ingår i leveransen. Man kan snubbla på nätsladden, Använd aldrig apparaten om den eller så kan den bli skadad. är skadad eller om nätsladden är Skydda apparaten mot regn, trasig.
  • Seite 64 JURA koppvärmare Utdragna lådor för koppar får Barn som är äldre än åtta år får inte belastas tungt. endast använda apparaten utan Ställ aldrig fuktiga eller våta uppsikt om de har informerats koppar i utdragslådorna. om hur den används på ett Sänk aldrig ner apparaten,...
  • Seite 65: Förberedelser

    JURA koppvärmare Förberedelser 2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Leverans I leveransen ingår: Risk för brännskador. Avställningsytorna i JURA koppvärmare lådorna för kopparna kan bli varma i Bruksanvisning samband med användningen. Nätsladd Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för kopparna.
  • Seite 66: Programmerbar Automatisk Igångsättning

    JURA koppvärmare Bekräfta inställningen av timmarna genom Öppna locket. att trycka på tidsknappen. Tryck på tidsknappen. 10:00 (exempel), minuterna blinkar. Det inställda klockslaget visas på displayen. Tryck på pilknapparna för att ställa in Tryck två gånger på en av pilknapparna.
  • Seite 67: Displayindikeringar

    Australien, Nya Zeeland, övriga Rengör apparaten utvändigt med en mjuk, länder) fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk). Vikt ca 3,8 kg Sladdlängd ca 1,1 m Mikrofiberdukar från JURA finns i fackbutiker. Mått (B x H x D) 12,2 x 30,6 x 34,9 cm...
  • Seite 68 Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på www.jura.com. Copyright Bruksanvisningen innehåller information som skyddas av upphovsrätten. Kopiering eller översätt- ning till ett annat språk är inte tillåten utan föregående skriftligt tillstånd från JURA. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com...
  • Seite 69: Описание Символов

    Подогреватель чашек JURA Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов ............................69 Элементы управления .............................70 Важные указания Использование по назначению ........................71 Ради Вашей безопасности ..........................71 Подготовка Комплект поставки ............................74 Установка и подключение ..........................74 Подогрев чашек (включение вручную) Автоматическое включение и выключение...
  • Seite 70: Элементы Управления

    Подогреватель чашек JURA Элементы управления Подогреватель чашек JURA Кнопка со стрелкой Выдвижная полка для чашек Кнопка настройки времени Крышка Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикатором рабочего состояния...
  • Seite 71: Важные Указания

    Подогреватель чашек JURA Важные указания ность для жизни из-за удара электрическим током: Использование по назначению Используйте только ориги- Подогреватель чашек предусмо- нальный сетевой шнур, входя- трен и разработан для бытового щий в комплект поставки использования. Подогреватель компании JURA. чашек предусмотрен исключи- ни...
  • Seite 72 Подогреватель чашек JURA следите за тем, чтобы сетевой не ставьте на полки для чашек шнур не был зажат и не терся влажные или мокрые чашки; об острые кромки; не опускайте подогреватель никогда не открывайте и не чашек, его сетевой шнур и...
  • Seite 73 Подогреватель чашек JURA Дети не могут выполнять не способны безопасно им поль- работы по очистке и техобслу- зоваться, разрешено эксплуати- живанию кофе-машины за ровать подогреватель чашек исключением лишь тех слу- исключительно под контролем чаев, когда эти работы выпол- или руководством ответствен- няются...
  • Seite 74: Подготовка

    Подогреватель чашек JURA Подготовка Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку. Комплект поставки На дисплее, находящемся под крышкой, В комплект поставки включено следующее: отображается OFF. подогреватель чашек JURA; руководство по эксплуатации; 2 Подогрев чашек (включение сетевой шнур. вручную) Установка и подключение...
  • Seite 75: Настройка Времени

    Подогреватель чашек JURA Настройка времени Нажмите кнопку настройки времени. Для задействования функции «Автоматическое --:-- , поле для указания значения часов включение и выключение» предварительно мигает. необходимо настроить время. Нажимайте кнопки со стрелками для Откройте крышку. настройки значения часов. Нажмите кнопку настройки времени.
  • Seite 76: Дезактивация Функции Автоматического Включения И Выключения

    кой). AUTO OFF 18:30 (пример) Нажмите кнопку настройки времени. Микроволоконные салфетки компании AUTO OFF 18:30 (пример), поле для JURA можно приобрести в специализиро- указания значения часов мигает. ванных магазинах. Установите значение часов на «00». Нажмите кнопку настройки времени. AUTO OFF 00:30 (пример), поле для...
  • Seite 77: Утилизация В Соответствии С Экологическими Требованиями

    Фотокопирование или перевод руководства на IEC/EN 60335-2-12 другой язык не разрешается без предваритель- Мощность 40 Вт (только США/Канада) ного письменного разрешения компании JURA 60 Вт (измерение прим. Elektroapparate AG. через 6 мин.) (до 110 Вт) (Европа, Австралия, Новая JURA Elektroapparate AG Зеландия, другие...
  • Seite 80 Art. 71316/Cup Warmer/de-ru/201302...

Inhaltsverzeichnis