Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Q
AA
AA
R
AA
AA
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1
IM_ORF 210_161209_V07
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.ok-online.com
ORF 210
TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO //
RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
FR
MODE D'EMPLOI
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
21
EN
USER MANUAL
39
IT
MANUALE UTENTE
ES
MANUAL DEL USUARIO
57
75
93
111
13/12/16 8:45 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. ORF 210

  • Seite 1 ORF 210 TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO // RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE IM_ORF 210_161209_V07 Imtron GmbH Wankelstraße 5 GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI 85046 Ingolstadt ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Germany USER MANUAL MANUALE UTENTE www.imtron.eu www.ok-online.com MANUAL DEL USUARIO IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1...
  • Seite 2 FM STEREO STEREO 10:08 DIGITAL LOCK BAND POWER METE MODE TUNE 60 MEMORY M– C D E FM STEREO STEREO 10:08 DIGITAL LOCK BAND POWER IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2 13/12/16 8:45 AM METE MODE...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    HERZLICHEN GLüCkWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERkSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im...
  • Seite 4 Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden.
  • Seite 5 Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen. Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren.
  • Seite 6 Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen. Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
  • Seite 7 Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollten Ihre Augen doch einmal mit der Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt.
  • Seite 8: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via FM-Radio vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung für jegliche Verletzungen oder Schäden, die durch unvorsichtige, nicht angemessene oder unsachgemäße Verwendung des Produkts...
  • Seite 9 BAUTEILE A. Lautsprecher B. Trageschlaufe C. LOCk Taste D. MEM Taste MODE Taste M-/M+ Taste G. METE Taste H. TUNE Taste BAND Taste POWER Taste K. Anzeigefeld Teleskopantenne M. TUNING Regler N. Kopf-/Ohrhöreranschluss O. DC-Anschlussbuchse Lautstärkenregler VOLUME Q. Klappbarer Standfuß R.
  • Seite 10 ANZEIGEFELD FM Bandanzeige b. AM Bandanzeige SW Bandanzeige d. FM oder SW Frequenzanzeige AM Frequenzanzeige Frequenz und Zeitanzeige g. Programmspeicherplatz h. Programmspeicher FM Stereoanzeige Weckfunktionsanzeige Sperrfunktionsanzeige Schlummeranzeige m. Batteriewechselanzeige IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 10 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 11 STROMVERSORGUNG Batteriebetrieb Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien (Typ AA) in das Batteriefach. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind, erscheint das „ “ Symbol auf dem Display. Ein Batteriewechsel ist erforderlich.
  • Seite 12: Allgemeine Einstellung

    kopf-/Ohrhöreranschluss Sie können einen Kopfhörer an die Kopf-/ Ohrhöreranschlussbuchse des Geräts anschließen. Hinweis: Der Lautsprecher wird dabei abgeschaltet. Bei angeschlossenem Kopfhörer schaltet das Radio im FM-Modus automatisch in den Stereoempfang, was im Display mit STEREO angezeigt wird. Zum Umschalten in den Monobetrieb, drücken Sie die Taste MODE.
  • Seite 13 Alarm einstellen Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen: 1. Drücken Sie die Taste BAND und die Alarmzeit wird im Display angezeigt. Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen, schaltet das Display wieder in den Standby-Modus. 2.
  • Seite 14: Bedienung

    BEDIENUNG Ein- und Ausschalten Drücken Sie POWER, um das Radio ein-/ auszuschalten. Lautstärkeregelung Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler eingestellt werden. Abschaltfunktion Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die POWER Taste, um den Timer zur Abschaltung in 10 Minutenschritten von 90 Minuten bis aus einzustellen.
  • Seite 15 RADIO Frequency band Um ein Frequenzband auszuwählen, drücken Sie jeweils kurz die Taste BAND: • FM • AM • SW Radiosender einstellen 1. Halten Sie die Tasten TUNE ca. 1 Sekunde gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu starten. Das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wurde.
  • Seite 16 Programmspeicher je Frequenzband 20 Radiostationen kann ein individueller Programmspeicherplatz zugewiesen werden. Manuelle Speicherung 1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz Radiosender einstellen beschrieben. 2. Drücken Sie die Taste MEM, um das Abspeichern des Senders zu beginnen. Im Display blinkt „1“. 3.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Aufrufen der gespeicherten Sender Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht abgespeichert, können Sie diese mit den Tasten M- oder M+ auswählen. Hinweis: Durch Entnahme der Batterien (z. B. Austausch) wird der Programmspeicher gelöscht. REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Behebung Ursache Produkt • Keine Strom- • Überprüfen der funktioniert versorgung Stromversor-...
  • Seite 19 TECHNISCHE DATEN Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V , Typ AA Netzbetrieb : via externen Netzteil; , 500 mA (nicht mitgeliefert) Frequenzbänder FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Betriebstempe- : max. 45 °C ratur Abmessungen : 118 x 74 x 26 mm...
  • Seite 20 ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
  • Seite 21 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκέΣ οδΗΓΙέΣ ΑΣφΑλέΙΑΣ. δΙΑΒΑΣΤέ ΤΙΣ ΠΡοΣέκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤέ ΤΙΣ ΓΙΑ μέλλονΤΙκΗ ΑνΑφοΡΑ. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην...
  • Seite 22 Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα...
  • Seite 23 κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν. Πρέπει...
  • Seite 24 Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν...
  • Seite 25 Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα...
  • Seite 26: Πριν Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡοοΡΙζομένΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη ραδιοφωνικών σταθμών FM, AM και SW. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για εμπορική...
  • Seite 27 ΣΥνΙΣΤωνΤΑ μέΡΗ A. Ηχείο B. Βρόχος μεταφοράς C. Κουμπί LOCk D. Κουμπί MEM Κουμπί MODE Κουμπί M-/M+ G. Κουμπί METE H. Κουμπί TUNE Κουμπί BAND Κουμπί POWER K. Οθόνη Τηλεσκοπική κεραία M. Έλεγχος TUNING N. Υποδοχή βύσματος ακουστικών O. Υποδοχή βύσμ`ατος συνεχούς ρεύματος (DC-jack) Έλεγχος...
  • Seite 28 οΘονΗ Οθόνη της ζώνης των FM b. Οθόνη της ζώνης των AM Οθόνη της ζώνης των SW d. Οθόνη των συχνοτήτων FM ή SW Οθόνη των συχνοτήτων AM Οθόνη συχνοτήτων και ώρας g. Αποθηκευμένο κανάλι h. Ένδειξη αποθήκευσης καναλιού Οθόνη στερεοφωνικών FM Οθόνη...
  • Seite 29 ΤΡοφοδοΣΙΑ λειτουργία μπαταρίας Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Εισάγετε 2 x 1,5 V μπαταρίες (τύπος AA). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή σύμφωνα με τις ενδείξεις. Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας. Σημείωση: Όταν οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες, το σύμβολο “ ” εμφανίζεται πάνω στην οθόνη. Απαιτείται...
  • Seite 30 Ακουστικά Συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα υποδοχής ακουστικών. Σημείωση: Μόλις τα ακουστικά συνδεθούν, το ηχείο θα αποσυνδεθεί. Αν ένα ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε λειτουργία FM, το ραδιόφωνο μεταβαίνει αυτόματα σε στερεοφωνική λειτουργία η οποία υποδεικνύεται στην οθόνη από την ένδειξη STEREO. Για...
  • Seite 31 Ρύθμιση συναγερμού Ο συναγερμός μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο στη συχνότητα FM βρίσκεται σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής): 1. Πατήστε το κουμπί BAND και ο χρόνος συναγερμού θα φανεί πάνω στην οθόνη. Σημείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 4 δευτερόλεπτα, η...
  • Seite 32 λέΙΤοΥΡΓΙΑ έναλλαγή ενεργοποίησης και απενεργοποίησης Πατήστε το κουμπί POWER για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. Έλεγχος της έντασης του ήχου Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί γυρνώντας τον διακόπτη VOLUME. λειτουργία ύπνου Σε τρόπο λειτουργίας αναμονής, πατήστε και κρατήστε...
  • Seite 33 ΡΑδΙοφωνο ζώνη συχνότητας Για να επιλέξετε μια ζώνη συχνότητας, πατήστε βραχυπρόθεσμα το κουμπί BAND: • FM • AM • SW λεπτή ρύθμιση 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί TUNE για 1 δευτερόλεπτο έτσι ώστε να ξεκινήσετε την αυτόματη σάρωση. Το ραδιόφωνο...
  • Seite 34 Προρρύθμιση μνήμης 20 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε μια λίστα προγράμματος. Χειροκίνητη προρρύθμιση 1. Επιλέξτε μια λειτουργία ραδιοφώνου. Ρυθμίστε ένα σταθμό μέσω λεπτής ρύθμισης σύμφωνα με το κεφάλαιο Tuning (λεπτή ρύθμιση). 2. Πατήστε το κουμπί MEM για να ξεκινήσετε τη διαδικασία της προρρύθμισης. Η οθόνη θα δείξει...
  • Seite 35 Προρρυθμισμένος σταθμός Μόλις προρρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε τους επιθυμητούς σας σταθμούς. Σημείωση: Η προρυθμισθείσα μνήμη του σταθμού θα διαγραφεί κατά την αφαίρεση των μπαταριών (π.χ. για αντικατάσταση). κΑΘΑΡΙΣμοΣ κΑΙ φΡονΤΙδΑ • Προειδοποίηση! Μη...
  • Seite 36 ΑνΤΙμέΤωΠΙΣΗ ΠΡοΒλΗμΑΤων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Το προϊόν δεν • Η τροφοδοσία • Ελέγξτε την λειτουργεί...
  • Seite 37: Τέχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤέΧνΙκΑ ΧΑΡΑκΤΗΡΙΣΤΙκΑ Λειτουργία με : 2 x 1,5 V , Τύπος AA μπαταρία Λειτουργία με : μέσω εξωτερικού αντάπτορα· εναλλασσόμενο , 500 mA ρεύμα (δεν περιλαμβάνεται) Εύρος συχνοτήτων FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Θερμοκρασία...
  • Seite 38 ΑΠοΡΡΙψΗ Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην...
  • Seite 39 CONGRATULATIONS! Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS. READ CAREFULLy AND kEEP FOR FUTURE REFERENCE. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature...
  • Seite 40 The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts.
  • Seite 41 Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself.
  • Seite 42 Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage. Non-rechargeable batteries must not be recharged. The connections of batteries must not be short-circuited.
  • Seite 43 Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 43 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 44: Intended Use

    INTENDED USE This product is intended for the reception of FM, AM and SW radio stations. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. Do not use the product if damage is seen.
  • Seite 45 COMPONENTS A. Speaker B. Carrying loop C. LOCk button D. MEM button MODE button M-/M+ button G. METE button H. TUNE button BAND button POWER button K. Display Telescopic antenna M. TUNING control N. Ear-/headphone jack O. DC-jack VOLUME control Q.
  • Seite 46 DISPLAy FM band display b. AM band display SW band display d. FM or SW Frequency display AM Frequency display Frequency and Time display g. Stored channel h. Channel storage indication FM Stereo display Alarm display Lock display Snooze m. Battery changing display IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 46 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 47: Power Supply

    POWER SUPPLy Battery operation Open the battery compartment. Insert 2 x 1.5 V battery (type AA). Make sure the polarity is correct as indicated. Close the battery compartment. Note: When the batteries are almost empty, the “ ” symbol appears on the display. Changing batteries are required.
  • Seite 48 Head/Ear phones Connect the head/ear phones to the ear phone jack. Note: Once ear phones are connected, the speaker will be switched off. If a headphone is connected in FM mode, the radio automatically switches to stereo mode which is indicated in display by STEREO.
  • Seite 49 Alarm setting The alarm can be set only if the FM radio is in off mode (Standby): 1. Press the BAND button and the alarm time will be shown on the display. Note: If no settings done within 4 seconds the display will turn off into standby.
  • Seite 50: Operation

    OPERATION Switching on and off Press the POWER button to turn on/off the radio. Volume control During playback the volume can be adjusted by turning the VOLUME knob. Sleep function In standby mode, press and hold the POWER button to turn on and adjust the sleep timer in 10 minutes steps from 90 minutes to off.
  • Seite 51 RADIO Frequency band To select a frequency band, press the BAND button shortly: • FM • AM • SW Tuning 1. Press and hold the TUNE button for 1 sec. to start the automatic scanning. The radio will stop search, once an active station is found. Alternative you can start the channel search by turning the TUNING knob.
  • Seite 52 Memory preset 20 radio stations can be preset to a program list for each frequency band. Manual preset 1. Select a radio mode. Set a station by tuning according to chapter Tuning. 2. Press the MEM button to start the presetting process.
  • Seite 53: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
  • Seite 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Product • Interrupted • Check the does not power supply power supply function • Volume is very...
  • Seite 55: Specification

    SPECIFICATION Battery operated : 2 x 1.5 V , Type AA AC operated : via external adaptor; , 500 mA (not included) Frequency range FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2.30 - 26.10 MHz Operating : max.
  • Seite 56 DISPOSAL The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
  • Seite 57 ENHORABUENA! Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que...
  • Seite 58 El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto.
  • Seite 59 Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha...
  • Seite 60 Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños. Las baterías no recargables no deben recargarse. No se deben cortocircuitar los contactos. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
  • Seite 61 No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 61 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 62: Finalidad De Uso

    FINALIDAD DE USO Este producto está destinado a la recepción de emisoras de radio de FM, AM y SW. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso domestico y no esta pensado para uso comercial.
  • Seite 63 COMPONENTS A. Altavoz B. Cordón de transporte C. Botón LOCk D. Botón MEM Botón MODE Botón M-/M+ G. Botón METE H. Botón TUNE Botón BAND Botón POWER K. Pantalla Antena telescópica M. Control TUNING N. Conexión para auriculares O. Conexión de CC Control VOLUME Q.
  • Seite 64 PANTALLA Indicación de banda FM b. Indicación de banda AM Indicación de banda SM d. Indicación de emisora FM o SW Indicación de emisora AM Indicación de frecuencia y hora g. Emisora memorizada h. Indicación de emisora memorizada Indicación de FM estéreo Indicación de alarma Indicación de bloqueo Función de repetición...
  • Seite 65: Fuente De Alimentación

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN Funcionamiento con baterías Abra el compartimento de baterías. Inserte 2 pilas de 1,5 V (tipo AA). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación. Cierre el compartimento de las baterías. Nota: Cuando las baterías están casi agotadas, aparece el símbolo “...
  • Seite 66: Configuración General

    Auriculares Conecte los auriculares a la conexión para auriculares. Nota: Una vez conectados los auriculares, el altavoz se desconecta. Si se conecta un auricular en el modo FM, la radio cambia automáticamente a modo estéreo, lo cual se indica en la pantalla con STEREO.
  • Seite 67 Configuración de la alarma La alarma solo se puede establecer si la radio FM está apagada (Espera): 1. Apriete el botón BAND y en la pantalla se mostrará la hora de la alarma. Nota: Si no se realiza ninguna elección en 4 segundos, la pantalla se pondrá...
  • Seite 68 FUNCIONAMIENTO Encender y apagar Pulse el botón POWER para encender/apagar la radio. Control de volumen Durante la recepción se puede ajustar el volumen girando el mando VOLUME. Función para dormir En el modo de espera, mantenga pulsado el botón POWER para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de 10 minutos desde 90 minutos hasta off.
  • Seite 69 RADIO Banda de frecuencias Para seleccionar una banda de frecuencias, pulse brevemente el botón BAND: • FM • AM • SW Sintonización 1. Mantenga pulsado el botón TUNE durante 1 segundo para iniciar la búsqueda automática. La radio dejará de buscar una vez se encuentre una estación activa.
  • Seite 70 Preestablecimiento de memoria En una lista de programas se pueden preestablecer 20 emisoras de radio. Preajuste manual 1. Seleccione un modo de radio. Establezca una emisora sintonizando según el capítulo Sintonización. 2. Pulse el botón MEM para iniciar el proceso de preconfiguración.
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Emisora programada Una vez preestablecidas todas las emisoras, apriete el botón M- o M+ para seleccionar las emisoras deseadas. Nota: La memoria de emisoras presintonizadas se borrará al retirar las baterías (p. ej. para cambiarlas). LIMPIEZA y MANTENIMIENTO • Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso.
  • Seite 72: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas Solución posibles El producto • Alimentación • Compruebe Interrumpida la fuente de funciona alimentación No hay...
  • Seite 73 ESPECIFICACIONES Funcionamiento : 2 x 1,5 V , Tipo AA con baterías Funcionamiento : mediante adaptador externo; con CA , 500 mA (no incluido) Rango de FM: 76 - 108 MHz frecuencias AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Temperatura de : max.
  • Seite 74 ELIMINACIÓN No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente.
  • Seite 75: Toutes Nos Félicitations

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 76 Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
  • Seite 77 L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
  • Seite 78 Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé...
  • Seite 79 Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez- les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement.
  • Seite 80 UTILISATION RECOMMANDEE Ce produit est destiné pour la réception de stations radio FM, AM et SW. Tout autre usage peut occasionner des dommages materiels et corporels. Cet appareil est reserve a un usage familial. Il n’est pas destine a un usage commercial. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité...
  • Seite 81 COMPOSANTS A. Haut-parleur B. Dragonne C. Bouton LOCk D. Bouton MEM Bouton MODE Bouton M-/M+ G. Bouton METE H. Bouton TUNE Bouton BAND Bouton POWER K. Affichage Antenne télescopique M. Bouton de contrôle TUNING N. Prise écouteurs/casque audio O. Prise CC Bouton de contrôle VOLUME Q.
  • Seite 82 ICONES Icône de bande FM b. Icône de bande AM Icône de bande SW d. Icône de bande FM ou SW Icône de fréquence AM Icône de fréquence et de l’heure g. Fréquence mémorisée h. Indicateur de mémoire de fréquence Icône stéréo FM Icône d’alarme Icône du verrouillage...
  • Seite 83 ALIMENTATION Fonctionnement sur piles Ouvrez le compartiment des piles. Installez 2 piles 1,5 V (type AA). Respectez la polarité indiquée. Fermez le compartiment des piles. Remarque : Lorsque les piles sont pratiquement vides, l’icône « » apparaît à l’écran. Le remplacement des piles est nécessaire.
  • Seite 84 Écouteurs/Casque audio Branchez les écouteurs/casque audio dans la prise des écouteurs. Remarque : Le haut-parleur s’éteindra dès la connexion des écouteurs. Si des écouteurs sont connectés en mode FM, la radio passe automatiquement en mode stéréo, et l’écran affichera STEREO. Pour passer en mode mono, par ex.
  • Seite 85 Réglage d’alarme L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est désactivée (veille) : 1. Appuyez sur le bouton BAND et l’heure d’alarme s’affichera. Remarque : Si aucun réglage n’est effectué dans les 4 secondes, l’écran se mettra en veille. 2.
  • Seite 86 MODE D’EMPLOI Allumer et éteindre Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/ éteindre la radio. Contrôle du volume Pendant l’écoute, le volume peut être réglé en tournant la molette VOLUME. Fonction Veille auto En mode veille, maintenez le bouton POWER enfoncé...
  • Seite 87 RADIO Bande de fréquence Pour sélectionner une bande de fréquence, appuyez brièvement sur le bouton BAND : • FM • AM • SW Réglage de fréquence 1. Maintenez le bouton TUNE enfoncé pendant 1 seconde pour lancer la recherche automatique. La radio cessera la recherche dès qu’une fréquence valide est détectée.
  • Seite 88 Mémorisation de stations de radio L’appareil peut mémoriser au maximum 20 stations de radio. Préréglage manuel de stations 1. Sélectionnez un mode de radio. Réglez une station en suivant les instructions du chapitre Tuning. 2. Appuyez sur le bouton MEM pour commencer le processus de mémorisation.
  • Seite 89: Nettoyage Et Entretien

    Note : La mémoire de la station prédéfinie sera supprimée lors du retrait des piles (ex :lors du remplacement). NETTOyAGE ET ENTRETIEN • Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
  • Seite 90: Dépannage

    DÉPANNAGE En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes Solution possibles L’appareil • Alimentation • Vérifiez coupée l’alimentation fonctionne Pas de son • Volume trop...
  • Seite 91 CARACTÉRISTIQUES Fonctionnement : 2 x 1,5 V , Type AA sur piles Fonctionnement : par adaptateur externe ; sur secteur (CA) , 500 mA (non inclus) Plage de FM: 76 - 108 MHz fréquence AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Température de : max.
  • Seite 92: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales. Jetez les piles en respectant l’environnement.
  • Seite 93 GRATULÁLUNk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOk. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG kÉSŐBBI HIVATkOZÁSUL. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban.
  • Seite 94 A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó...
  • Seite 95 Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a...
  • Seite 96 Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a termékből.
  • Seite 97 Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 97 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 98: Az Első Használat Előtt

    RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT Ez a termék FM, AM és SW rádióállomások adásának vételére készült. Minden mas hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra lett tervezve. Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a...
  • Seite 99 RÉSZEGySÉGEk A. Hangszóró B. Hordpánt C. LOCk gomb D. MEM gomb MODE gomb M-/M+ gomb G. METE gomb H. TUNE gomb BAND gomb POWER gomb K. Kijelző Teleszkópos antenna M. TUNING vezérlés N. Fülhallgató/fejhallgató csatlakozó O. Egyenáramú bemeneti csatlakozó VOLUME vezérlés Q.
  • Seite 100 kIJELZŐ FM hullámsáv kijelzése b. AM hullámsáv kijelzése SW hullámsáv kijelzése d. FM vagy SW frekvencia kijelzése AM frekvencia kijelzése Frekvencia és idő kijelzése g. Tárolt csatorna h. Csatornatárolás kijelzése FM sztereó kijelzése Ébresztő kijelzése Lezárás kijelzése Szundi m. Elemtöltés kijelzése IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 100 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 101 ÁRAMELLÁTÁS Elemes működés Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be 2 db 1,5 voltos (AA típusú) elemet. Ügyeljen arra, hogy az elemeket a feltüntetett módon, helyes polaritással helyezze be. Zárja vissza az elemtartót. Megjegyzés: Ha az elemek majdnem lemerültek, a kijelzőn a „ ”...
  • Seite 102 Fej-/fülhallgató Csatlakoztassa a fej-/fülhallgatót annak csatlakozójába. Megjegyzés: Ha a fülhallgató be van dugva, a hangszóró kikapcsol. Ha a fejhallgató FM üzemmódban van, a rádió automatikusan sztereó üzemmódra vált, amit a STEREO felirat jelez a kijelzőn. Ha szeretne monó üzemmódba váltani, például ha gyenge a sztereó...
  • Seite 103 Ébresztő beállítása Az ébresztés csak akkor állítható be, ha az FM rádió kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét): 1. Nyomja le a BAND gombot, és az ébresztési idő lesz látható a kijelzőn. Megjegyzés: Ha 4 másodpercen belül nincs beállítás végrehajtva, a kijelző készenlét módba vált.
  • Seite 104 HASZNÁLAT Be-/kikapcsolás A rádió be-/kikapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. Hangerő-szabályozás Lejátszás közben a hangerő a VOLUME gombbal beállítható. Elalvás funkció Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa nyomva a POWER gombot az ébresztési időzítő bekapcsolásához és állítsa be 10 perces lépésekben 90 perctől kezdve off állásig.
  • Seite 105 RÁDIÓ Frekvenciasáv Frekvenciasáv kiválasztásához nyomja meg röviden a BAND gombot: • FM • AM • SW Hangolás 1. Nyomja le és 1 másodpercig tartsa nyomva a TUNE gombot, hogy megkezdődjön az automatikus keresés. A rádió abbahagyja a keresést, ha talál egy aktív csatornát. Vagy elindíthatja a csatornakeresést úgy is, hogy elforgatja a TUNING gombot.
  • Seite 106 Tárolás a memóriába 20 rádióállomás tárolható el előre a programlistába. Manuális beállítás 1. Válasszon egy rádióüzemmódot. Állítson be egy állomást a Tuning részben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az MEM gombot, hogy megkezdje az előre beállított folyamatot. A kijelzőn villogva megjelenik az „1” kijelzés. 3.
  • Seite 107: Tisztítás És Ápolás

    TISZTíTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.
  • Seite 108 HIBAELHÁRíTÁS Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba Lehetséges Megoldás okok A készülék • Megszakadt a • Ellenőrizze a feszültségellátás feszültségellátást működik...
  • Seite 109: M Szaki Adatok

    MŰSZAkI ADATOk Elemes üzemeltetés: : 2 x 1,5 V , AA típus Váltóáramos : külső adapterrel; üzemeltetés: , 500 mA (csomag nem tartalmazza) Frekvenciatartomány FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Működési : max.
  • Seite 110 ÁRTALMATLANíTÁS Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a háztartási hulladékok közé. Vigye el egy, a villamos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További információért kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal. Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé.
  • Seite 111 CONGRATULAZIONI! Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione, presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle...
  • Seite 112 Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
  • Seite 113 Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è...
  • Seite 114 Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Le connessioni devono essere cortocircuitate. Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento.
  • Seite 115 Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 115 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 116: Uso Previsto

    USO PREVISTO Questo articolo é stato progettato per la ricezione di stazioni radio FN, AM e SW. Qualsiasi altro uso puo causare danni al prodotto o lesioni. Questo prodotto e progettato esclusivamente per l’uso domestico e non e destinato all’uso commerciale. Imtron GmbH non si assume responsabilità...
  • Seite 117 COMPONENTI A. Altoparlante B. gancio di trasporto C. Tasto LOCk D. Tasto MEM Tasto MODE Tasto M-/M+ G. Tasto METE H. Tasto TUNE Tasto BAND Tasto POWER K. Display Antenna telescopica M. Comando TUNING N. Spinotto cuffie/auricolari O. Presa DC Comando VOLUME Q.
  • Seite 118 DISPLAy Display band FM b. Display banda AM Display banda SW d. Display frequenza FM o SW Display frequenza AM Display frequenza e tempo g. Canale memorizzato h. Indicazione memorizzazione canale Display stereo FM Display allarme Display bloccaggio Snooze m. Display ricarica batteria IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 118 13/12/16 8:45 AM...
  • Seite 119 ALIMENTATORE Funzionamento batteria Aprire il vano batterie. Inserire 2 x batterie da 1,5 V (tipo AA). Rispettare la polarità. Chiudere il vano batterie. Nota: Quando le batterie sono quasi scariche, il simbolo “ ” viene visualizzato sul display. Ricaricare le batterie. Funzionamento con AC In alternativa, è...
  • Seite 120 Cuffie/Auricolari Collegare le cuffie/gli auricolari al relativo spinotto. Nota: quando le cuffie sono collegate, l’altoparlante si spegne. Se un auricolare è collegato in modalità FM, la radio passa automaticamente alla modalità stereo che viene indicato nel display con STEREO. Per passare alla modalità mono, ad esempio, quando si ha una ricezione stereo debole (rumore), premere il pulsante MODE.
  • Seite 121 Impostazione della sveglia La sveglia può essere impostata solo se la radio FM è in modalità off (Standby): 1. Premere il tasto BAND e l’ora della sveglia verrà visualizzata sul display. Nota: Se non si effettua alcuna impostazione entro 4 secondi il display si spegnerà e passerà in standby.
  • Seite 122: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Accensione e spegnimento Premere il tasto POWER per accendere e spegnere la radio. Controllo volume Durante la riproduzione, il volume può essere regolato con il volantino VOLUME. Funzione spegnimento automatico Nel modo Standby, tenere premuto POWER per accendere e regolare il tempo “dormire” a intervalli compresi tra 10 e 90 minuti off.
  • Seite 123 RADIO Banda frequenza Per selezionare una frequenza banda, premere brevemente il tasto BAND: • FM • AM • SW Sintonizzazione 1. Tenere premuto il tasto TUNE per 1 secondo per avviare la scansione automatica. La radio interrompe la ricerca quando viene trovata una stazione attiva.
  • Seite 124 Preselezione memoria È possibile preselezionare 20 stazioni radio in una lista programmi. Preselezione manuale 1. Selezionare la modalità radio. Impostare una stazione con la sintonizzazione in base quanto riportato nel capitolo Tuning. 2. Tenere premuto il tasto MEM per avviare la preim- postazione.
  • Seite 125: Pulizia E Manutenzione

    Nota: La stazione preimpostata memorizzata viene cancellata quando si rimuovono le batterie (per es. per sostituirle). PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
  • Seite 126: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto • Alimentazione • Controllare interrotta l’alimentazione...
  • Seite 127 SPECIFICHE A batteria : 2 x 1,5 V , Tipo AA Funzionamento : con adattatore esterno ; , 500 mA (non incluse) Intervallo di FM: 76 - 108 MHz frequenza AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Temperatura di : max.
  • Seite 128 SMALTIMENTO Non smaltire questo dispositivo come rifiuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori informazioni. Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis