Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 956

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 956

  • Seite 1 956...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Seite 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Deutsch Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Seite 4 1. Herzlichen Glückwunsch! Die seca 956 ist auf Rollen fahrbar und elektronischen Stuhlwaage seca 956 haben Sie ein hochpräzises und aufgrund des geringen Stromverbrauchs gleichzeitig robustes Gerät erworben. überlange Zeit mobil einsetzbar. Die Stuhlwaage seca 956 ist geschaffen Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er- fahrung in den Dienst der Gesundheit und für Menschen, die nicht so gut auf den...
  • Seite 5 Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst das Batteriesymbol in der Anzeige, um darauf hinzuweisen, dass die Batterieladung zur Neige geht. bAtt Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint in der Anzeige, ein Wie- gen ist dann nicht mehr möglich. Modell 956...
  • Seite 6: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund. – Richten Sie die Waage mit den beiden unteren Rändelmuttern (1 und 2) und den beiden verstellbaren Füßen (3 und 4) so aus, dass die Anzeige in der Libel- le (5) zentrisch liegt.
  • Seite 7: Bedienung

    Person das Hinsetzen zu vereinfachen. – Achten Sie beim Herunterklappen dar- auf, dass keine Gliedmaßen oder Klei- dungsstücke eingeklemmt werden. – Die hinteren Rollen lassen sich fetstel- len, indem Sie die beiden Feststellhebel an den Rollen nach unten drücken. Feststellhebel Modell 956...
  • Seite 8: Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

    – Nachdem die zu wiegende Person sich hingesetzt hat, werden die Fußstützen nach unten geklappt. Nun kann der Pa- tient seine Füße auf die Fußstützen stellen. Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(A 8.
  • Seite 9: Gewichtsanzeige Eintarieren (Tare)

    Drücken der Taste hold ausge- schaltet werden. 0. 0 Im Display erscheint bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausgeführt wurde. Modell 956...
  • Seite 10 6. Reinigung Reinigen Sie die Sitzschale und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn- liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. 7.
  • Seite 11: Technische Daten

    Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind. Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 9. Technische Daten Höchstlast...
  • Seite 12: Entsorgung Des Gerätes

    Gewährleistung fallen, werden Es besteht keine Gewährleistung, wenn für den Kunden gegen Vorlage der das Gerät durch Personen geöffnet wird, Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- Ansprüche können nicht berücksichtigt torisiert worden sind. werden. Kosten für...
  • Seite 13: Full Certification

    Full certification English seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Seite 14 The seca 956 chair scale is made for peo- the service of health for over 150 years now, and as market leader in many coun-...
  • Seite 15: Power Supply

    Once battery voltage is no longer adequate, the battery symbol first appears in the display to indicate that battery power is dropping. bAtt Once battery power is no longer sufficient, appears in the display and weighing is no longer possible. Model 956...
  • Seite 16 4. Setting up and aligning the scale – Place the scale on a level surface. – Align the scale using the two bottom knurled nuts (1 and 2) and the two ad- justable feet (3 and 4) so that the display in the spirit level (5) is central.
  • Seite 17: Operation

    – Ensure that you do not trap any part of the body or pieces of clothing when folding the rests down. – The rear casters can be locked if you push down the two locking levers on the casters. Locking lever Model 956...
  • Seite 18 – Once the person who is to be weighed is seated, the foot-rests are pulled out and tilted downwards. The patient can now place his or her feet on the foot- rests. Correct weighing – Press the start key with no load on the scale.
  • Seite 19 0. 0 appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 956...
  • Seite 20 6. Cleaning Clean the seat and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercial- ly-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. 7.
  • Seite 21: Technical Data

    Recalibration is essential if one or more security marks are damaged. We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 9. Technical data...
  • Seite 22: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Seite 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
  • Seite 24 également robuste. gée en raison de sa faible consommation électrique. Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- La chaise pèse-personne seca 956 est rience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays conçue pour les personnes présentant...
  • Seite 25: Alimentation Électrique

    Lorsque la charge des piles n'est plus suffisante, la mention apparaît sur l’écran d’affichage, il n’est alors plus possible de peser. Modèle 956...
  • Seite 26 4. Installation et mise à niveau – Poser le pèse-personne sur un sol stable. – Positionnez la chaise au moyen des deux vis moletées inférieures (1 et 2) et des pieds réglables (3 et 4) jusqu’à ce que la bulle de niveau (5) se trouve au centre de l’indicateur.
  • Seite 27 Ce qui est très utile pour faciliter l’assise de la personne à peser. – Lorsque vous rabattez les accoudoirs, veillez à ne coincer aucun membre ou vêtement. – Les roues arrière peuvent être bloquées aisément en poussant les deux leviers de blocage vers le bas. Levier de blocage Modèle 956...
  • Seite 28 – Après que la personne à peser s'est as- sise, les repose-pieds sont sortis et abaissés. Le patient peut alors poser ses pieds sur les repose-pieds. Pesage correct – Appuyez sur la touche start, la balance n'étant pas chargé. L'affichage indique successivement se(A...
  • Seite 29 L'écran affiche le message si le pèse-per- sonne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modèle 956...
  • Seite 30 6. Nettoyage Nettoyez le siège et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désin- fectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant. N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit similaire.
  • Seite 31: Fiche Technique

    étalonnage médical, classe III Produit médical en vertu de la directive 93/42/CEE classe I EN 60 601-1 : Appareil électromédical, type B : Echelle de précision Plage 2-50 kg: ±50 g Plage 50-200 kg: ±100 g Fonctions TARE, HOLD Modèle 956...
  • Seite 32: Elimination De L'appareil

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Seite 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Italiano Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Seite 34: Sentiti Complimenti

    1. Sentiti complimenti! seca 956 si sposta sulle rotelle e grazie Scegliendo la sedia-bilancia elettronica seca 956, avete acquistato un apparec- allo scarso consumo di energia si può im- chio di alta precisione e contemporanea- piegare per uso mobile per lungo tempo.
  • Seite 35: Alimentazione Elettrica

    Quando la tensione della batteria non è più sufficiente sul display appare inizialmente il simbolo della batteria , per segnalare che la carica della batteria viene a mancare. bAtt Quando la tensione della batteria non è più sufficiente, nel display appare e non è più possibile pesare. Modello 956...
  • Seite 36 Sistemazione ed allineamento della bilancia – Collocate la bilancia su un fondo solido. – Allineate la bilancia con entrambi i dadi zigrinati inferiori (1 e 2) ed entrambi i pie- di regolabili (3 e 4) in modo tale che l’in- dicazione nella livella (5) si trovi al centro.
  • Seite 37: Comandi Ed Indicatori

    – Quando ribaltate verso il basso, fate at- tenzione, che gli arti oppure dei capi di vestiario non vi rimangano impigliati. – Le rotelle posteriori si possono blocca- re, premendo verso il basso entrambe le leve di bloccaggio sulle rotelle. Leva di bloccaggio Modello 956...
  • Seite 38 – Dopo che il paziente da pesare si è se- duto, estrarre i poggiapiedi e rovesciarli verso il basso. Ora il paziente può ap- poggiare i piedi sui poggiapiedi. Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto start.
  • Seite 39 Nel display apparirà 0.0, se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il valore attuale del peso. La segnalazione “HOLD“ scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 956...
  • Seite 40 6. Pulizia Pulite il guscio del sedile e l'involucro, quando se ne presenta la necessità, servendovi di un detersivo per usi domestici oppure di un disinfettante di tipo normalmente in commercio. Attenetevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili. Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate.
  • Seite 41: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Portata massima...
  • Seite 42: Smaltimento Dell'apparecchio

    Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
  • Seite 43 Firmado y sellado Español Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Seite 44 1. ¡Le felicitamos! La seca 956 se puede desplazar sobre Con la compra de la báscula- silla electró- nica paras personas seca 956 ha adquiri- ruedas y, gracias a su bajo consumo de do Ud. un aparato robusto y de alta corriente, se puede utilizar de forma móvil...
  • Seite 45 Si la tensión de la pila no es suficiente, aparece primero el símbolo de batería en el visualizador para indicar que la carga de la pila está acabándose. bAtt Si la tensión de las pilas no es suficiente, aparece en el visualizador en el visualizador, siendo imposible pesar entonces. Modelo 956...
  • Seite 46 4. Colocación y nivelación de la báscula – Colocar la báscula sobre una base segura. – Alinear la báscula de tal modo con las dos tuercas moleteadas (1 y 2 ) y las dos patas regulables (3 y 4) que la indi- cación del nivel de aire (5) esté...
  • Seite 47 – Al abatirlos, preste atención a que no queden prendidos miembros o ropa. – Las ruedas traseras pueden fijarse comprimiendo hacia abajo las dos pa- lancas de fijación que se encuentran sobre las mismas. Palanca de fijación Modelo 956...
  • Seite 48 – Una vez sentada la persona a pesar, los reposapiés se retiran y se abaten. En- tonces el paciente puede poner sus pies encima de los reposapiés. Para pesar correctamente – Pulse la tecla start sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- se(A 8.
  • Seite 49 0. 0 En el visualizador aparece con báscula descargada o el peso actual. La indicación “HOLD“ desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 956...
  • Seite 50 6. Limpieza Limpie el casco del asiento y la carcasa siempre que sea necesario con un detergente doméstico o un desinfectante usual. Respetar las instrucciones del fabricante. No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
  • Seite 52: Eliminación Del Aparato

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Seite 53 Med godkendelse Dansk Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Seite 54: Hjertelig Tillykke

    1. Hjertelig tillykke! Med den elektroniske stolevægt seca 956 Vægten fastslås i løbet af få sekunder. seca 956 kan køres på hjul er kan bruges har De købt et præcist og samtidig holdbart apparat. mobilt i enormt lang tid pga. det lave I mere end 150 år har seca brugt sin erfa-...
  • Seite 55 Når batterispændingen ikke længere er tilstrækkelig, vises først batterisymbolet inpå displayet for at gøre opmærksom på, at batteriopladningen er ved at være brugt op. bAtt Hvis batterispændingen ikke længere er tilstrækkelig, vises på displayet, så er det ikke længere muligt at veje. model 956...
  • Seite 56 4. Opstilling og tilretning af vægten – Stil vægten på en solid undergrund. – Ret vægten til med de to underste fin- germøtrikker (1 og 2) og med de to ind- stillelige fødder (3 og 4), så visningen i libellen (5) ligger i midten. Med de øver- ste kontramøtrikker (6, 7, 8 og 9) kan denne indstilling sikres.
  • Seite 57 – Når armlænet klappes ned, skal De sør- ge for, at armene eller tøjet ikke bliver klemt inde. – De bageste hjul kan bremses ved at trykke begge bremsestænger på hjule- ne ned. Bremsestang model 956...
  • Seite 58 – Når den person, som skal vejes, har sat sig, trækkes fodpladerne ud og klappes ned. Nu kan patienten stille sine fødder på fodpladerne. Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. se(A På displayet vises efter hinanden 8.
  • Seite 59 – HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten hold. På displayet vises 0.0, når vægten ikke be- lastes, eller den aktuelle vægtværdi. Vis- ningen “HOLD” forsvinder. Henvisning: Funktionen HOLD kan også bruges, hvis funktionen TARA forinden er udført. model 956...
  • Seite 60 6. Rengøring Rens efter behov siddeskålen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et almin- deligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 7. Hvad skal man gøre, hvis… …...
  • Seite 61: Tekniske Data

    Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Max. last 200 kg Min.
  • Seite 62 Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Seite 63 Vår garanti Svenska Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Seite 64 är krönt enl. noggrannhet, klass III. den stora displayen är lätt att avläsa. Vikten bestäms inom några få sekunder. seca 956 kan köras på rullar och på grund av sin ringa strömförbrukning är den mo- bilt användbar under en mycket lång tid.
  • Seite 65: Packa Upp

    4.000 vägningar. När batterispänningen är för låg, visas symbolen displayen för att visa att laddnin- gen håller på att ta slut. bAtt När batterispänningen inte längre är tillräcklig, visas på displayen, det är då inte längre möjligt att väga. modell 956...
  • Seite 66 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag. – Nivellera vågen med de båda nedre let- trade muttrarna (1 och 2) och de båda ställbara fötterna (3 och 4) tills indike- ringen i vattenpasset (5) är centrerad. Inställningen kan låsas med de övre låsmuttrarna (6, 7, 8 och 9).
  • Seite 67 Stolvågens armstöd kan svängas bakåt. Detta underlättar när patienten sätter sig. – Kontrollera att inga kroppsdelar eller klädesplagg kommer i kläm när armstö- den svängs bakåt. – Lås de bakre hjulen genom att trycka ner bromsen mot hjulen. Broms modell 956...
  • Seite 68: Automatisk Avstängning/Energisparläge

    – Efter att den person som ska vägas har satt sig drar man ut fotplattorna och fäl- ler ned dem. Patienten kan då placera sina fötter på fotplattorna. Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat se(A 8.
  • Seite 69 -symbolen i displayen. – Genom att trycka på hold-knappen stängs HOLD-funktionen av igen. 0. 0 På displayen visas vid obelastad våg resp. den aktuella vikten. HOLD-indikatorn släcks. Observera: HOLD-funktionen kan även användas efter det TARA-funktionen utförts. modell 956...
  • Seite 70 – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Seite 71: Tekniska Data

    CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda in- stans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls. Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. 9. Tekniska data Max.
  • Seite 72 Övriga an- öppnats av person som inte uttryckligen språk kan inte lämnas. Kunden står för auktoriserats av seca. transportkostnaderna när apparaten be- Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta finner sig på annan ort än kundens huvud- kontakt med representanten i respektive adress.
  • Seite 73 Med garanti og sertifikat Norsk Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Seite 74 Stolvekten seca 956 er skapt for mennes- I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen helsesektoren og setter ker som ikke er så raske til bens. For å gi som markedets største i mange land sta-...
  • Seite 75 Når batterispenningen ikke lenger er tilstrekkelig, vises først batterisymbolet på displayet som informasjon om at batteriet holder på å gå tomt. bAtt Hvis batterispenningen ikke lengre er tilstrekkelig, vises i displayet, det er nå ikke lengre mulig å veie. modell 956...
  • Seite 76 4. Oppstilling og posisjonering av vekten – Sett vekten på et fast underlag. – Innrett vekten med de to nedre ri- flemutrer (1 og 2) og de to justerbare føttene (3 og 4) slik at displayet i libellen (5) ligger sentrisk. Denne innstillingen kan sikres med de øvre kontramutrene (6, 7, 8 og 9).
  • Seite 77 å sette seg på vekten. – Pass på at ingen kroppsdeler eller kles- plagg kommer i klemme når armlenet slås ned. – Hjulene bak kan låses ved å trykke de to stoppespakene på hjulene nedover. Stoppespak modell 956...
  • Seite 78 – Etter at personen som skal veies har satt seg ned, trekkes fothvilerne ut og felles ned. Nå kan pasienten sette føtte- ne på fothvilerne. Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . På...
  • Seite 79 – HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten hold på nytt. 0. 0 På displayet vises det når vekten ikke er belastet hhv. den aktuelle vektverdien vises. Indikeringen „HOLD“ forsvinner. Merknad: HOLD-funksjonen kan benyttes selv om funksjonen TARA har vært utført. modell 956...
  • Seite 80 6. Rengjøring Rengjør setet og huset etter behov ved hjelp av et husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 7.
  • Seite 81 0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet. Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette.
  • Seite 82 åpnes av personer som ikke er uttrykkelig den mot fremleggelse av kjøpskvitterin- autorisert av seca. gen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Seite 83 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Suomi Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca tuotteen, ostat tulevaisuutta.
  • Seite 84 150 vuoden ajan ko- seca 956 -tuolivaaka on kehitetty sellaisia kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- en samalla useissa maailman maissa henkilöitä varten, jotka eivät kykene seiso- markkinajohtajana aina uudet mittapuut inno- maan hyvin.
  • Seite 85: Purkaminen Pakkauksesta

    LC-näyttö kuluttaa vähän virtaa - yhdellä paristosarjalla on mahdollista suorittaa n. 4.000 punnitusta. Kun akun jännite ei riitä enää, näyttöön ilmestyy ensiksi akkusymboli huomautuk- seksi siitä, että akun lataus on heikkenemässä. bAtt Kun pariston jännite ei enää riitä, näyttöön ilmestyy symboli eikä punnitseminen ole enää mahdollista. Malli 956...
  • Seite 86 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle. – Suunnista vaaka alempien pyällettyjen muttereiden (1 ja 2) ja säädettävien jal- kojen (3 ja 4) avulla siten, että rasiatasai- men (5) näyttö on keskellä. Varmista tämä asento kiinni ylemmillä vastamut- tereilla (6, 7, 8 ja 9).
  • Seite 87 Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi Muut käyttöelementit Tuolivaa’an käsinojat voidaan kääntää erikseen taaksepäin. Näin punnittava henkilö voi istuutua helpommin tuolille. – Varmista käsinojia kääntäessäsi, että jäsenet tai vaatteet eivät jää väliin. – Takapyörät voidaan lukita paikalleen painamalla pyörien seisontavivut alas. Seisontavipu Malli 956...
  • Seite 88 – Kun punnittava henkilö on istuutunut, jalkatuet vedetään esiin ja ne taitetaan auki. Nyt potilas voi asettaa jalkansa jal- katukien päälle. Molempien numeroiden täytyy olla samoja – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton. se(A Näyttöön ilmestyy peräkkäin 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Seite 89 -symboli. – HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen hold- näppäintä. Kun vaaka on kuormittamattomana, näyt- 0. 0 töön ilmestyy tai ajankohtainen paino. „HOLD“-näyttö häviää. Huom: HOLD-toimintoa voidaan käyttää myös silloin, kun on ensin suoritettu taaraus. Malli 956...
  • Seite 90 6. Puhdistus Puhdista istuinalusta ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointi- aineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, sprii- tä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 7. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? –...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut. Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Maksimikuorma 200 kg...
  • Seite 92 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Seite 93 Met certificaat Nederlands Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst.
  • Seite 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! De seca 956 kan op wieltjes worden ver- Met de elektronische stoelweegschaal seca 956 heeft u een zeer nauwkeurig en plaatst en is op grond van het geringe tegelijkertijd robuust apparaat gekocht. stroomverbruik gedurende een lange peri- ode mobiel toepasbaar.
  • Seite 95 Wanneer de batterijspanning niet meer voldoende is, verschijnt eerst het batterijsymbool op het display om erop te wijzen dat de batterijlading leeg raakt. bAtt Wanneer de batterijspanning niet meer voldoende is, verschijnt in het display. Wegen is dan niet meer mogelijk. model 956...
  • Seite 96: Weegschaal Opstellen En Richten

    4. Weegschaal opstellen en richten – Plaats de weegschaal op een stevige ondergrond. – Richt de weegschaal met de beid on- derste kartelmoeren (1 en 2) en de bei- de verstelbare voeten (3 en 4) zodanig dat de weergave in de libel (5) in het centrum ligt.
  • Seite 97 Zodoende kan de persoon, die moet worden gewogen, gemakkelijker gaan zitten. – Let er bij het neerklappen op dat er geen ledematen of kledingsstukken in- geklemd worden. – De achterste wieltjes kunnen vastgezet worden door de beide vastzethendels tegen de wieltjes omlaag te drukken. Vastzethendel model 956...
  • Seite 98: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    – Nadat de te wegen persoon is gaan zit- ten, worden de voetsteunen eruit ge- trokken en naar beneden geklapt. Nu kan de patiënt zijn voeten op de voet- steunen zetten. Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets.
  • Seite 99: Gewichtsweergave Tarreren (Tare)

    0. 0 In het display verschijnt bij onbelaste weegschaal, c.q. de actuele gewichts- waarde. De weergave „HOLD“ verdwijnt. Aanwijzing: De functie HOLD kan ook worden gebruikt wanneer van tevoren de functie TARA werd uitgevoerd. model 956...
  • Seite 100 6. Reiniging Reinig de zitschaal en de behuizing desgewenst met een huishoudreiniger of een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en dergelijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken beschadigen. 7.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens Hoogste belasting...
  • Seite 102: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Seite 103 Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Seite 104 1. Parabéns! Ao adquirir a cadeira-balança electrónica graças ao reduzido consumo de energia. seca 956 você passa a dispor de um apa- A cadeira-balança seca 956 foi concebi- relho que se distingue pela sua alta preci- da para pessoas incapacitadas nos mem- são e robustez.
  • Seite 105: Alimentação De Corrente

    Quando a tensão das pilhas já não for suficiente, surge a indicação no mostrador e a pesagem deixa de ser possível a partir desse momento. Modelo 956...
  • Seite 106 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme. – Alinhe a balança por meio das duas porcas serrilhadas inferiores (1 e 2) e dos dois pés reguláveis (3 e 4) por for- ma que o indicador no nível (5) fique centrado.
  • Seite 107 – Quando rebater os apoios para baixo, tenha cuidado para não entalar nenhum membro ou peça de vestuário. – As rodas de trás podem ser imobiliza- das, bastando pressionar para baixo os dois manípulos aí existentes. Manípulo de imobilização Modelo 956...
  • Seite 108 – Depois de o paciente, que deverá ser pesado, se sentar, os apoia-pés são puxados para fora e virados para baixo. Agora o paciente poderá pôr os pés nos apoia-pés. Pesar corretamente – Prima o tecla de arranque (“Start”) com a balança vazia.
  • Seite 109 Se a balança não estiver carregada, apare- 0. 0 ce no mostrador ou o peso atual. A in- dicação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 956...
  • Seite 110 6. Limpeza Limpe o assento e a caixa sempre que se justifique usando um detergente doméstico ou um qualquer desinfectante à venda. Observe as instruções do fabricante. Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Tais produtos podem danificar a superfície. 7.
  • Seite 111: Dados Técnicos

    Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 9. Dados técnicos Carga máxima 200 kg Carga mínima...
  • Seite 112: Eliminação Do Aparelho

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Seite 113 Με όλες τις εγγυήσεις Ελληνικά Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους. Οταν...
  • Seite 114: Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

    μπορεί να χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό ζυγίσματα υψηλής ακριβείας. διάστημα μακριά από τη βάση της. seca 956 Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει Η ζυγαριά καρέκλας έχει σχεδιαστεί την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει για ανθρώπους που αντιμετωπίζουν πρόβλημα...
  • Seite 115 Σε περίπτωση που δεν επαρκεί η τάση της μπαταρίας, εμφανίζεται στην ένδειξη αρχικά το σύμβολο της μπαταρίας , και υποδεικνύει ότι το φορτίο της μπαταρίας τείνει προς το τέλος του. bAtt Οταν η τάση μπαταρίας δεν επαρκεί πλέον, εμφανίζεται η ένδειξη , τότε το ζύγισμα δεν είναι πλέον εφικτό. Μoντέλο 956...
  • Seite 116 4. Τοποθέτηση και ρύθμιση της ζυγαριάς – Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή επιφάνεια. – Ρυθμίστε τη ζυγαριά με τα δύο κάτω ρυθμιστικά περικόχλια (1 και 2) και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια (3 και 4) έτσι, ώστε η ένδειξη στην αεροστάθμη (5) να βρίσκεται σε κεντρική...
  • Seite 117 Τα υποβραχιόνια της ζυγαριάς ανοίγουν ξχωριστά προς τα πίσω. Αυτό διυκολύνι την πρόσβαση στη ζυγαριά στα άτομα που πρέπι να ζυγιστούν. – Προσέχτ όταν κατβάζτ πάλι το υποβραχιόνιο να μην πιαστούν τα άκρα ή ρουχισμός. – Οι πίσω ρόδς σταθροποιούνται πιέζοντας τους δύο μοχλούς ακινητοποίησης προς τα κάτω. Μοχλοί ακινητοποίησης Μoντέλο 956...
  • Seite 118 – Αφού καθίσει το άτομο που πρέπει να ζυγιστεί, τραβιούνται έξω τα ακουμπιστήρια και ανοίγονται προς τα κάτω. Τώρα ο ασθενής μπορεί να βάλει τα πόδια του στα ακουμπιστήρια. Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Στην ένδειξη εμφανίζονται αλλεπάλληλα se(A 8.
  • Seite 119 απενεργοποιηθεί πιέζοντας πάλι το πλήκτρο hold 0. 0 Στην οθόνη εμφανίζεται εάν δεν είναι φορτωμένη η ζυγαριά ή η επίκαιρη τιμή βάρους. Η ένδειξη "HOLD" εξαφανίζεται. Υπόδειξη: Η λειτουργία HOLD μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και αν προηγουμένως εκτελέστηκε η λειτουργία απόβαρου TARA. Μoντέλο 956...
  • Seite 120 6. Καθάρισμα Καθαρίζτ όταν ίναι αναγκαίο το κάθισμα και το πλαίσιο μ απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή μ συνηθισμένο μέσο απολύμανσης. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 7.
  • Seite 121: Τεχνικά Στοιχεία

    επαναβαθμονόμηση είναι υποχρεωτικά απαραίτητη σε περίπτωση που παραβιάστηκε μία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας. Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Μέγιστο βάρος 200 kg Ελάχιστο...
  • Seite 122 δωρεάν για τον πελάτη με προσκόμιση της ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη απόδειξης αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό αυτό από μπορούν να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα την εταιρία seca. μεταφοράς από και προς...
  • Seite 123 Potwierdzona najwyższa jakość Polski Kupując produkty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat tech- nologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
  • Seite 124 1. Gratulujemy! Wagę seca 956 można przesuwać na rol- Kupując elektroniczną wagę krzesełkową seca 956, nabyli Państwo bardzo precy- kach, a ponieważ zużywa niewiele prądu, zyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. przez długi czas można ją stosować jako urządzenie przenośne. Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje Wagę...
  • Seite 125: Zasilanie Elektryczne

    Jeśli napięcie podawane przez baterie jest zbyt małe, na wyświetlaczu pojawia się najpierw symbol baterii , który oznacza, że baterie wkrótce się rozładują. Jeżeli napięcie podawane przez baterie jest zbyt małe, na wyświetlaczu pojawia się wska- bAtt zanie i nie można kontynuować ważenia. Model 956...
  • Seite 126 4. Ustawianie i regulacja wagi – Wagę ustawić na stabilnym podłożu. – Za pomocą poziomnicy (5) wagę wypo- ziomować, używając do tego obu dol- nych nakrętek radełkowych (1 i 2) i obu regulowanych nóżek (3 i 4). Ustawienie to można zabezpieczyć za pomocą górnych nakrętek zabezpieczających (6, 7, 8 i 9).
  • Seite 127 – Podczas opuszczania podłokietników uważać, aby nie uchwycić przy tym części ciała lub elementów odzieży. – Tylne rolki można unieruchomić opusz- czając w dół obie dźwignie blokujące znajdujące się przy rolkach. Dźwignia blokująca Model 956...
  • Seite 128 Prawidłowy sposób ważenia – Nacisnąć przycisk Start przed obciąże- niem wagi. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno seCA 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 wskazania . Następ- nie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy.
  • Seite 129 Można to rozpoznać po symbolu , który pojawia się na wyświetlaczu. – Funkcję Hold można wyłączyć przez ponowne naciśnięcie przycisku hold. 0. 0 Na wyświetlaczu pojawia się wartość jeżeli waga jest nieobciążona, lub aktualny wynik ważenia. Komunikat „HOLD“ znika. Model 956...
  • Seite 130 Wskazówka: Funkcję Hold można też wykorzystywać w sytuacji, gdy wcześniej korzystano z funkcji Tara. 6. Czyszczenie W razie potrzeby siedzisko i korpus czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domo- wym albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych. Należy przestrzegać wskazówek producenta. Do czyszczenia nie wolno używać środków powodujących zadrapania lub ostrych środków czyszczących, spirytusu, benzyny, itp.
  • Seite 131: Dane Techniczne

    Legalizacji - Hessische Eichdirektion). W przypadku uszkodzenia jednej lub kilku plomb zabezpieczających, ponowna legalizacja jest zawsze niezbędna. Zalecamy, aby przed ponowną legalizacją oddać urządzenie do przeglądu w serwisie. Dział obsługi klienta firmy seca chętnie udzieli Państwu wszelkiej pomocy. 9. Dane techniczne Maksymalne obciążenie 200 kg Minimalne obciążenie...
  • Seite 132: Utylizacja Urządzenia

    Państwu nasz serwis dostępny (Hg), kadmu (Cd) i ołowiu (Pb). pod adresem: service@seca.com 11. Gwarancja Na braki spowodowane błędami materia- wania, a produkt zabezpieczono i zamo- łowymi albo produkcyjnymi udzielamy cowano w opakowaniu zgodnie ze dwuletniej gwarancji (licząc od dnia dosta-...
  • Seite 133 Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Seite 134 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Seite 135 … entspricht dem in der Bescheinigung über die ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden följande direktiv: Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501 93/42/EWG über Medizinprodukte und...
  • Seite 136 Svari būtībā atbilst sekojošo direktīvu spēkā esošajām prasībām: 2009/23/EK par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 3-25 22089 Hamburg Germany Phone: +49 40.200 000-0 Fax: +49 40.200 000-50...

Inhaltsverzeichnis