Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Accutome A-Scan Synergy
24-4320
Benutzerhandbuch
Änderung B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Accutome A-Scan Synergy

  • Seite 1 Accutome A-Scan Synergy 24-4320 Benutzerhandbuch Änderung B...
  • Seite 2 Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die von einem anderen Stromkreis als das Empfangsgerät versorgt wird. • Lassen Sie sich von Accutome Ultrasound, Inc. oder einem erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker beraten. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb dieses Produkts unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Elektrische Gefahr und Sicherheit ..................10 Geräteschäden vermeiden ....................10 Vermeidung elektromagnetischer und sonstiger Störungen ..........11 ALARA-Prinzip ........................11 Kapitel 3 - Erste Schritte ............12 Zusammenbau des Accutome A-Scan Synergy ..............12 Benötigte Komponenten ....................12 Sonde..........................13 Fußschalter ........................13 Batteriespezifikationen und Batterieinstallation ...............13 Aufstellen des Accutome A-Scan Synergy ...............14 Kippständer ........................14...
  • Seite 4 Accutome-Ultraschall-Sonden-Set .................. 20 Accutome-Sonde mit Goldman-Tonometer-Adapter ............21 Accutome-Sonde mit Verlängerungsgriff ................ 22 Grundlegende Bedienung ....................24 Einschalten des Accutome A-Scan Synergy ..............24 Kontrasteinstellung ......................25 Verwendung des Prüfblocks ..................... 26 Vorbereitung des Patienten zur Untersuchung ..............27 Eingabe eines neuen Patienten ..................27 Texteingabe ohne Tastatur....................
  • Seite 5 Tabelle 4-1 Tastaturkürzel ....................54 Verwendung des Fußschalters ..................55 Kapitel 5 - Einstellungen ............56 Einrichten des Accutome A-Scan Synergy ..............56 So gelangen Sie zu den Einstellungen ................57 Obere Ebene der Einstellungen ..................58 Hinzufügen eines neuen Augentyps ................. 59 Hinzufügen eines neuen Linsenmaterials ................
  • Seite 6 Weitere Einstellungen ...................... 74 Felder auf dem Einstellungsbildschirm ................74 Funktionsmenü des Einstellungsbildschirms ..............75 Einrichten des Druckers ....................76 Einstellen der Drucküberschrift ..................89 Einstellen des Patienten-Standardaugentyps ..............96 Einstellen der Standard-ID ....................99 Einstellen der Standardverstärkung ................102 Einstellen der Zielrefraktion ..................
  • Seite 7 Verwendung des Fußschalters ..................135 Verwenden der Taste „Running/Frozen“ ................ 135 Verwenden der Messtaste ....................136 Auswählen einer Messung ................136 Auswählen einer Messung mit dem Knopf ..............136 Auswählen einer Messung mit dem Menü „Waveform Review“ (Wellenformprüfung) ..137 Auswählen einer Messung mit dem Fußschalter ............138 Löschen einer Messung ..................
  • Seite 8 Kapitel 8 - Berechnungen ........... Übersicht ........................164 Linsenberechnung ......................164 Berechnung nach refraktiver Hornhautchirurgie ............164 IOL-Berechnungsbildschirm ................166 Auswahl einer IOL-Gruppe ................... 167 Auswählen einer Formel ....................167 Eingabe eines Vorderkammertiefenwerts mittels Haigis-Formel ........167 Ändern des Achslängenwerts (AXL) ................168 Messwertauswahl ......................
  • Seite 9 Kapitel 10 - Individualisierung von Linsen- konstanten .................. Übersicht ........................190 Individualisierung von Linsenkonstanten ..............190 Individualisierung von Konstanten ............. 191 Zugreifen auf den IOL-Individualisierungsbildschirm ..........191 IOL-Individualisierungsbildschirm ................192 IOL-Individualisierungsbildschirm, Funktionsmenüs ........... 193 Auswählen einer IOL-Gruppe und Linse ............... 193 Next IOL/Group (Nächste IOL/Gruppe) ...............
  • Seite 10 Kapitel 14 - Spezifikationen ..........220 Übersicht ........................220 Allgemeine Daten ......................220 Tabelle 14-1 Accutome A-Scan Synergy – allgemeine Daten ........220 Tabelle 14-2 Accutome A-Scan Synergy – allgemeine Daten ........221 Umgebungsbedingungen .................. 221 Tabelle 14-3 Umgebungsbedingungen................222 Messgenauigkeit ......................
  • Seite 11 Kapitel 15 - Garantie und Reparatur ....235 Garantie .......................... 235 Produktrücksendung ................... 236 Service und Reparatur ....................236 Sonstige Rücksendungen ....................236 Nicht rücksendbare Waren ..................... 236 Ersatzteile ......................... 237 Tabelle 15-1 Accutome-Ersatzteile ................237 Dokumentation ....................... 237 Anhang Netzwerk ......................238...
  • Seite 12 Liste der Abbildungen Abbildung 1-1 Accutome A-Scan Synergy ................1 Abbildung 3-1 Komponenten des Accutome A-Scan Synergy ........12 Abbildung 3-2 Eingeklappter Kippständer ..............14 Abbildung 3-3 Ausgeklappter Kippständer ..............15 Abbildung 3-4 Komponenten-Anschlüsse ...............16 Abbildung 3-5 Sondenanschluss ..................18 Abbildung 3-6 Angeschlossene Sonde ................19 Abbildung 3-7 Accutome Ultraschall-Sonden-Set ............20...
  • Seite 13 Abbildung 5-7 Auswählen der Zelle für die Augentypbezeichnung ........64 Abbildung 5-8 Hinzufügen der Bezeichnung des neuen Augentyps .......64 Abbildung 5-9 Aktivieren des Auswahlbereichs für neues Linsenmaterial .....65 Abbildung 5-10 Linsenmaterial ausgewählt ..............66 Abbildung 5-11 Linsendicke eingegeben ................67 Abbildung 5-12 Vorderkammermaterial ausgewählt ............68 Abbildung 5-13 Glaskörperraummaterial ausgewählt .............69 Abbildung 5-14 Feld ohne Werkseinstellung ..............70 Abbildung 5-15 Bestätigungsmeldung zum Wiederherstellen eines gewählten Feldes ..71...
  • Seite 14 Abbildung 5-49 Standard-ID hinzugefügt ..............102 Abbildung 5-50 Standardverstärkungswert ausgewählt ..........103 Abbildung 5-51 Standardverstärkungswert geändert .............104 Abbildung 5-52 Feld „Target“ (Zielwert) ausgewählt ...........105 Abbildung 5-53 Feld „Target“ (Zielwert) aktiviert ............105 Abbildung 5-54 Einstellung des Zielwerts ..............106 Abbildung 5-55 Zielwert eingestellt ................107 Abbildung 5-56 Feld „K-Index“...
  • Seite 15 Abbildung 6-16 Zoom ausgewählt .................151 Abbildung 6-17 Zoom geändert ..................152 Abbildung 6-18 Scrollen ausgewählt ................153 Abbildung 6-19 Messungs-Scroll geändert ..............154 Abbildung 7-1 Augentyp-Anpassungsbildschirm ............157 Abbildung 7-2 OS-Materialtabelle ausgewählt .............158 Abbildung 7-3 OS-Materialtabelle aktiviert ..............159 Abbildung 7-4 Ändern des Glaskörpermaterials ............160 Abbildung 7-5 Glaskörpermaterialzelle geändert ............161 Abbildung 7-6 Ändern des Geschwindigkeitsfelds (Velocity) ........162 Abbildung 7-7 OS-Augentyp angepasst ................163...
  • Seite 16 Sämtliche Accutome A-Scan-Geräte werden von Accutome Ultrasound an folgendem Standort gefertigt: 3222 Phoenixville Pike Malvern, PA 19355...
  • Seite 17: Kapitel 1 - Einleitung

    Einleitung Einleitung Accutome A-Scan Synergy Übersicht Der unten abgebildete Accutome A-Scan Synergy enthält alle erforderlichen Leistungsmerkmale, um das Erzielen von absoluter Präzision und verbesserten Patientenergebnissen zu erleichtern. Abbildung 1-1 Accutome A-Scan Synergy...
  • Seite 18: Leistungsmerkmale

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Leistungsmerkmale Der Accutome A-Scan Synergy ist für den leichten Zugriff auf alle Bildschirme und Funktionen konzipiert. Der moderne Eingabeknopf ermöglicht eine unübertroffen benutzerfreundliche Bedienung und die unkomplizierte Benutzeroberfläche leitet Sie durch jeden Vorgang. Auch das, was Sie nicht auf der Oberfläche sehen, ist wichtig. Branchenführende Signalerfassung und Verarbeitung ermöglichen Ihnen, präzise Messungen...
  • Seite 19: Iol-Berechnungen

    • Hochempfindliche 10 MHz Composite Broadband-Sonde mit Fixierung und zahlreichen Montageoptionen IOL-Berechnungen Der Accutome A-Scan Synergy ist auch ein herausragendes Gerät für IOL- Berechnungen mit folgenden Funktionen: • Moderne Formeln einschließlich Hoffer Q, Holladay, SRK/T und Haigis. Erlaubt den gleichzeitigen Vergleich der Ergebnisse aller Formeln auf einem einzigen Bildschirm für die ausgewählten Linsen...
  • Seite 20: Optionale Bestandteile

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Optionale Bestandteile Neben den Standard-Komponenten gibt es optionale Bestandteile zur weiteren Erleichterung der Verwendung von Accutome A-Scan: • Externer Drucker • Immersionsaufsatz • Montageoptionen Über dieses Handbuch Abschnitt 2 Bietet eine Zusammenfassung der Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise, Symbole und Bestimmungen.
  • Seite 21 Reparaturanleitungen für den Accutome A-Scan. Drucken Abschnitt 15 Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, werden Sie in der Lage sein, den Accutome A-Scan aufzustellen, Messungen durchzuführen, die IOL-Stärke zu berechnen, IOL- Konstanten und Augentypen einzustellen und die Patientenakten zu speichern.
  • Seite 22: Kapitel 2 - Sicherheit

    Verkauf dieses Geräts nur durch einen Arzt oder auf Anordnung eines Arztes erfolgen Zu berücksichtigende Sicherheitsbelange bei der Verwendung des Accutome A-Scan Synergy Der Accutome A-Scan Synergy ist nicht invasiv. Die Ultraschall-Biometriesonde berührt während des Scanverfahrens die Oberfläche der betäubten Cornea. Die Sonde muss vor und nach der Verwendung gereinigt werden. Verwendungszweck Dieses Gerät dient zur Messung der Achsenlänge, der Vorderkammertiefe und der...
  • Seite 23: Symboldefinitionen Für Den Accutome

    Sicherheit Sicherheitshinweise Symboldefinitionen für den Accutome Die Komponenten des Accutome A-Scan Synergy enthalten die unten aufgeführten Erklärungen, Abbildungen und Symbole. Die Beschreibungen und Bedeutungen sind rechts neben den Symbolen aufgeführt. „Achtung! Gebrauchsanleitung lesen.“ Einphasenwechselstrom Durch Drücken wird die Stromversorgung ein- bzw.
  • Seite 24: Sicherheitsvorkehrungen

    Sterilisierungsverfahren zu beachten. Diese Richtlinien werden oft aktualisiert; erkundigen Sie sich daher bei Ihrer medizinischen Aufsichtsbehörde vor Ort nach den neuesten Informationen und Sterilisierungsverfahren. Die Sonde des Accutome A-Scan Synergy kann mit folgenden Verfahren sterilisiert werden: Eintauchen der Sondenspitze in eine antibakterielle Lösung, wie z. B. Sporicidin™...
  • Seite 25: Desinfektion Und Reinigung

    Sonde an das Auge des Patienten geführt wird, muss der Alkohol unbedingt ausreichend Zeit zum Verdunsten haben. ACHTUNG!! NICHT AUTOKLAVIEREN! Die Desinfektionsverfahren sind auf die Accutome-Sonde beschränkt, die mit dem Patientenauge in Kontakt kommt. Zur Vermeidung von Krankheitsübertragungen sind die Richtlinien der medizinischen Aufsichtsbehörden über die ordnungsgemäße Kontrolle von Desinfektionsverfahren zu beachten.
  • Seite 26: Elektrische Gefahr Und Sicherheit

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Elektrische Gefahr und Sicherheit Das Gerät, der Fußschalter und die Sonde des Accutome A-Scan Synergy sind elektrische/elektronische Geräte. Bei der Herstellung von elektrischen Verbindungen und der Handhabung von Elektrogeräten ist mit Vorsicht vorzugehen. Verwenden Sie keine beschädigten elektrischen Geräte oder durchgescheuerten elektrischen Kabel.
  • Seite 27: Vermeidung Elektromagnetischer Und Sonstiger Störungen

    Geräts führen können. Die Auswirkungen von Funksignalen auf medizinische Geräte hängen von verschiedenen Faktoren ab und sind daher unvorhersehbar. Zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen muss das Gerät in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch und unter Verwendung der von Accutome gelieferten Bestandteile installiert und in Betrieb genommen werden. ALARA-Prinzip Bei der Verwendung des Geräts ist das ALARA-Prinzip (As Low As Reasonably Achievable, so niedrig wie vernünftigerweise erreichbar) zu befolgen.
  • Seite 28: Kapitel 3 - Erste Schritte

    Bestandteile können rasch und einfach zusammengesteckt werden, ganz egal, ob es sich um Standard- oder optionale Komponenten handelt. Das Gerät ist mit Anschlüssen für alle Komponenten der Accutome A-Scan Synergy- Umgebung ausgestattet. Darüber hinaus verfügt es über eine serielle Schnittstelle zur Datenübertragung vom Accutome A-Scan Synergy auf einen Computer.
  • Seite 29: Sonde

    Erste Schritte Zusammenbau des Accutome A-Scan Synergy Sonde Die mit dem Accutome A-Scan mitgelieferte Sonde ist ein wesentlicher Bestandteil. Das Gerät sollte nicht mit anderen Sonden verwendet werden. Fußschalter Der Fußschalter kann zum Erfassen, Überprüfen und Löschen von Messungen verwendet werden.
  • Seite 30: Aufstellen Des Accutome A-Scan Synergy

    Stativ oder einem Handy-Ständer montiert werden. Kippständer Der mit dem Accutome A-Scan Synergy mitgelieferte Kippständer bietet dem Gerät einen einfachen und stabilen Stand. Zum Ausklappen des Kippständers ziehen Sie den Kippständer unten vom Gerät weg. Es wird empfohlen, beim Aus- oder Einklappen des Kippständers auf der Innenseite des Kippständers leichten Druck nach außen auszuüben.
  • Seite 31: Montage

    Zusammenbau des Accutome A-Scan Synergy Abbildung 3-3 Ausgeklappter Kippständer Montage Der Accutome A-Scan Synergy ist so konzipiert, dass er auf verschiedenste Weise montiert werden kann. An der Rückseite des Accutome befinden sich fünf Schraublöcher. Vier der Löcher sind mit AMPS-NEC kompatibel und können jede kompatible Halterung aufnehmen.
  • Seite 32: Anschließen Des Fußschalters

    Stecken Sie den Stecker des Fußschalterkabels in den Anschluss für den Fußschalter ein. Herstellen der Spannungsversorgung Das Herstellen der Spannungsversorgung für den Accutome A-Scan Synergy erfolgt durch zwei Komponenten: das Netzgerät reguliert die Spannung, mit der das Gerät versorgt wird, und das geerdete Netzkabel verbindet das Netzgerät mit einer Steckdose.
  • Seite 33: Herstellung Der Ethernet-Verbindung

    Zusammenbau des Accutome A-Scan Synergy Erste Schritte Herstellung der Ethernet-Verbindung Nehmen Sie ein handelsübliches Ethernet-Kabel (nicht im Lieferumfang inbegriffen) mit RJ45-Steckern. Stecken Sie das eine Ende des Kabels in den Ethernet-Anschluss des Geräts und das andere Ende in einen Ethernet-Wandanschluss bzw. einen Ethernet-Hub.
  • Seite 34: Anschließen Der Sonde

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Anschließen der Sonde Der Anschluss der Accutome A-Scan Synergy-Sonde befindet sich an der rechten Seite des Geräts (bei Blick auf die Gerätevorderseite). So schließen Sie die Sonde an: Machen Sie den Sondenanschluss auf der rechten Seite des Geräts ausfindig (bei Blick auf den Bildschirm;...
  • Seite 35: Einstellung Der Sonde

    Sonde Abbildung 3-6 Verbundene Sonde Einstellung der Sonde Die Sonde des Accutome A-Scan Synergy ist ein integraler Bestandteil des Geräts. Es gibt verschiedene Optionen für die Verwendung der Sonde. Die Accutome A-Scan Synergy-Sonde kann wie folgt verwendet werden: Mit einem Immersionsaufsatz...
  • Seite 36: Accutome-Ultraschall-Sonden-Set

    Abbildung 3-7 Accutome Ultraschall-Sonden-Set (Art.-Nr. 24-4001) Accutome Ultraschall-Sonden-Set (Art.-Nr. 24-4001) Die Accutome-Sonde ist für die Verwendung mit Immersionsaufsatz konzipiert. Vergewissern Sie sich, dass bei Verwendung eines Immersionsaufsatzes ein Abstand von 5 - 14,5 mm zwischen der Unterkante der Sonde und dem Boden des Immersionsaufsatzes bleibt, wie in Abbildung 3-9 auf der nächsten Seite gezeigt wird.
  • Seite 37: Accutome-Sonde Mit Goldman-Tonometer-Adapter

    5 - 14,5 mm Boden Immersionsaufsatz Abbildung 3-9 Sondenaufbau mit Immersionsaufsatz Accutome-Sonde mit Goldman-Tonometer-Adapter Die Accutome-Sonde ist für die Verwendung mit einem Goldman-Tonometer-Adapter konzipiert. Verwendung des Tonometer-Adapters: Schieben Sie den Adapter über das Ende der Sonde, wie in Abbildung 3-10 unten gezeigt wird.
  • Seite 38: Accutome-Sonde Mit Verlängerungsgriff

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Accutome-Sonde mit Verlängerungsgriff Die Accutome-Sonde ist für die Verwendung mit dem Verlängerungsgriff zur Erhöhung der Sondenlänge konzipiert. Verwendung des Sonden-Verlängerungsgriffs: Führen Sie die Sonde wie in Abbildung 3-11 unten gezeigt in den Verlängerungsgriff ein. Schieben Sie das Einsetz-Werkzeug in den Verlängerungsgriff. Vergewissern Sie sich dabei, dass das Sondenkabel im Ausschnitt des Einsetz-Werkzeugs verläuft.
  • Seite 39: Abbildung 3-12 Sonde Mit Verlängerungsgriff Und Einsetz-Werkzeug

    Erste Schritte Einstellung der Sonde Abbildung 3-12 Sonde mit Verlängerungsgriff und Einsetz-Werkzeug Abbildung 3-13 Sonde mit Verlängerungsgriff...
  • Seite 40: Grundlegende Bedienung

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Grundlegende Bedienung Die grundlegende Bedienung des Accutome A-Scan Synergy besteht aus den folgenden Schritten: Einschalten des Geräts. Einstellen des Kontrasts der LCD-Anzeige. Durchführen von fünf Messungen pro Auge. Berechnen der IOL-Stärke für das gewünschte Ergebnis. Drucken oder Speichern der Patientenakte.
  • Seite 41: Kontrasteinstellung

    Der erste Bildschirm, den Sie sehen, ist der Messbildschirm. Die Scan-Modus- Einstellungen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert. Kontrasteinstellung Wenn Sie den Accutome A-Scan Synergy einschalten, müssen Sie möglicherweise den Kontrast der Anzeige einstellen. Die Anzeige ist ein LCD-Bildschirm (Flüssigkristallbildschirm). Je nach Betrachtungswinkel des Bildschirms sind die angezeigten Bilder eventuell nicht hell genug oder zu hell.
  • Seite 42: Verwendung Des Prüfblocks

    Benutzerhandbuch Verwendung des Prüfblocks Der Accutome A-Scan Synergy ist mit einem Prüfblock ausgestattet, der sich am Gerät oben rechts (bei Blick auf die Anzeige) befindet. Die Position ist in der Abbildung unten ersichtlich. Der Prüfblock bietet die Möglichkeit, die grundlegende Bedienung des Geräts und der Sonde zu prüfen.
  • Seite 43: Vorbereitung Des Patienten Zur Untersuchung

    Erste Schritte Einstellung der Sonde Vorbereitung des Patienten zur Untersuchung Zur Vorbereitung eines Patienten für die A-Scan-Untersuchung gehen Sie wie folgt vor: Betäuben Sie das Auge des Patienten mit einem äußerlichen Betäubungsmittel wie Proparakain. Zur richtigen Verwendung beachten Sie bitte die Anleitungen des Herstellers.
  • Seite 44: Abbildung 3-18 Patienteninformationsfeld

    Drücken Sie die Taste unter der Option „Start New Patient“ (Neuen Patienten starten) auf dem Bildschirm Messung, IOL-Berechnung oder Patientenakte. Siehe Abbildung 3-18 unten. Wenn Sie einen neuen Patienten starten, werden alle Felder auf dem Messbildschirm des Accutome A-Scan Synergy wie folgt zurückgesetzt: • Verstärkung auf Standard •...
  • Seite 45: Abbildung 3-19 Geöffnetes Patienteninformationsfeld

    Erste Schritte Grundlegende Bedienung Drücken Sie die Eingabetaste, den Knopf oder die Bestätigungstaste, um das Patientendatenfeld zu aktivieren. Abbildung 3-19 Geöffnetes Patientendatenfeld Das Feld für den Patientennachnamen wird hervorgehoben. Geben Sie mit Hilfe der Tastatur den Patientennachnamen ein. Abbildung 3-20 Eingabe des Patientennachnamens...
  • Seite 46: Abbildung 3-21 Eingabe Von Patientendaten

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Durch Drücken der Tabulator-Taste speichern Sie die Eingabe und gehen gleichzeitig zum nächsten Eingabefeld weiter. Abbildung 3-21 Eingabe von Patientendaten Geben Sie den Vornamen des Patienten ein. Durch Drücken der Tabulator-Taste speichern Sie die Eingabe und gehen gleichzeitig zum nächsten Eingabefeld weiter.
  • Seite 47: Texteingabe Ohne Tastatur

    Erste Schritte Grundlegende Bedienung Texteingabe ohne Tastatur Die Tastatur ist ein optionales Zubehör des Accutome A-Scan Synergy. Sie erleichtert die Texteingabe. Wenn in einem aktivierten Feld Text einzugeben ist, geben Sie mit der Tastatur einfach den Text ein. Der Accutome A-Scan Synergy bietet jedoch auch die Möglichkeit der Texteingabe ohne Tastatur.
  • Seite 48: Funktionen Der Bildschirmtastatur

    Funktionsmenüoption „Leertaste“ (Space). Wenn Sie auf Kleinbuchstaben umschalten möchten, drücken Sie die Taste unter „Case“ (Umschalttaste). Der Accutome A-Scan Synergy wählt für ein leeres Feld automatisch zunächst Großbuchstaben (sofern nicht zuvor Kleinbuchstaben in das Feld eingegeben wurden) und schaltet dann auf Kleinbuchstaben um.
  • Seite 49: Eingabe Eines Patienten Mit Der Bildschirmtastatur

    Erste Schritte Grundlegende Bedienung Eingabe eines Patienten mit der Bildschirmtastatur Zur Eingabe eines Patientennamens mit der Bildschirmtastatur gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie mit dem Drehknopf das Patientenfeld. Drücken Sie den Drehknopf oder die Taste √, um den Patientendatenbildschirm aufzurufen.
  • Seite 50: Durchführen Einer Messung

    Folgende Einstellungen sind möglich: • Automatisch/Manuell – Soll die Messung automatisch oder manuell durchgeführt werden? Die Einstellung „Automatisch“ ermöglicht es dem Accutome zu bestimmen, wann die Sonde eine Messung durchführt. Bei „Manuell“ kann der Bediener bestimmen, wann die Wellenform erfasst werden soll.
  • Seite 51 Wellenform weiter (falls verfügbar). Wenn Sie den Automatikbetrieb verwenden, werden die Messergebnisse vom Accutome A-Scan Synergy bei Feststellung der Skleragrenze, der Retina oder bei stabilen Messwerten automatisch erstarrt angezeigt. (Die Einstellungen des Automatikbetriebs können im Einstellmenü festgelegt werden.) Das Gerät gibt einen hohen Piepton aus, wenn eine Messung automatisch durchgeführt wurde.
  • Seite 52: Durchführen Einer Berechnung

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Durchführen einer Berechnung Nach dem Scannen der Patientenaugen können Sie die IOL-Stärke für den Patienten berechnen. Die Berechnung kann auf dem Bildschirm IOL-Berechnung durchgeführt werden. Berechnen einer Linse: Drücken Sie die Berechnungstaste rechts auf der Frontplatte.
  • Seite 53: Abbildung 3-25 Bildschirm Iol-Berechnung

    Erste Schritte Grundlegende Bedienung Der Accutome zeigt den Bildschirm IOL-Berechnung an, siehe Abbildung 3-25 unten. Hinweis: Ausführlichere Informationen über IOL-Berechnungen finden Sie im Abschnitt „Durchführen von Berechnungen“ dieses Handbuchs. Wählen Sie ggf. die IOL-Gruppe aus, indem Sie auf die Taste unter der Option „Select IOL Group“...
  • Seite 54: Abbildung 3-26 Ausgewähltes Acd-Feld

    ACD-Felds und drücken Sie den Knopf oder die Taste √ zum Aktivieren des Felds. Wenn das Feld aktiv ist, drehen Sie den Knopf oder geben Sie den ACD-Wert in Millimetern (mm) ein. Wenn der Accutome bei Phakie den ACD-Wert berechnen soll, drücken Sie auf die Taste „Delete“ (Löschen) oder auf die Taste „X“, um den eingegebenen Wert zu entfernen und ersetzen Sie...
  • Seite 55: Abbildung 3-27 K1- Und K2-Werte

    Geben Sie den K2-Wert auf die gleiche Weise wie den K1-Wert ein. Hinweis: Wenn Sie den Accutome A-Scan Synergy zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sind die IOL-Gruppen leer. Ohne IOL-Gruppen auf dem Bildschirm IOL-Berechnung können Sie keine Berechnung durchführen. Ausführlichere Informationen finden Sie im Abschnitt „Einrichten von IOL-Gruppen“.
  • Seite 56: Abbildung 3-28 Berechnung Abgeschlossen

    Zahlen angezeigt. Diese Werte stellen die optimalen Linsen dar, die es in der Realität möglicherweise nicht gibt. Der Accutome A-Scan Synergy gibt auch die IOL-Stärke zur Erreichung von Emmetropie an. Die emmetrope Stärke wird berechnet und unter der ametropen Stärke in kleinerer Schrift angezeigt.
  • Seite 57: Drucken Von Patientenakten

    Der Accutome A-Scan Synergy druckt die Berechnung aus. Speichern der Patientenakte Mit dem Accutome A-Scan Synergy können Sie Patientenakten jederzeit im internen Speicher oder auf einem USB-Stick speichern. Sie können die Patientenakte nach Durchführung der gewünschten Messungen bzw. nach Durchführung der Messungen und Berechnungen speichern.
  • Seite 58: Abbildung 3-29 Speichern Der Patientenakte

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 3-29 Speichern der Patientenakte Drücken Sie die Taste unter „Save to List“ (In Liste speichern). Der Accutome A-Scan Synergy speichert die Patientenakte. Die Anzeige „Not Saved“ (Nicht gespeichert) bei der Patientennummer schaltet auf „Saved“ (Gespeichert) um, und in der Patientenliste erscheint ein neuer Eintrag.
  • Seite 59: Übersicht

    Dazu gehören die Wellenform-Anzeige, das Hinzufügen von Linsenmaterial, Augentypen und IOL, das Einrichten von IOL-Gruppen und das Einstellen von Präferenzen. Alle Aufgaben, die mit dem Accutome A-Scan Synergy zu erfüllen sind, werden mithilfe der Tasten und Bildschirme durchgeführt. Die Tasten rechts neben dem Bildschirm dienen für spezifische Funktionen bzw. zum Aufrufen anderer Bildschirme oder zum Drucken.
  • Seite 60: Tasten Des Accutome A-Scan Synergy

    Navigationstasten Abbildung 4-1 Tasten des Accutome A-Scan Synergy Tasten des Accutome A-Scan Synergy Die Frontplatte des Accutome A-Scan Synergy weist zwei verschiedene Arten von Tasten auf: fest zugewiesene Funktionstasten und Funktionsmenütasten. Fest zugewiesene Tasten Die fest zugewiesenen Tasten befinden sich auf der rechten Seite der Frontplatte im Bereich des Drehknopfs und haben jeweils eine feste Funktion.
  • Seite 61: Messtaste

    Tasten und Bildschirme Accutome A-Scan Synergy Hinweis: Zwei der fest zugewiesenen Tasten, Berechnen und Einstellungen, ermöglichen bei mehrmaligem Drücken das Aufrufen untergeordneter Bildschirme. Messtaste Mit der Messtaste wird der Messbildschirm aufgerufen, auf dem der Benutzer die Wellenformen der Patienten erfassen und die Parameter der Wellenformen einstellen kann.
  • Seite 62: Drucken

    Schritt zu bestätigen, z. B. „Möchten Sie die Patientenakte löschen?“ Durch Drücken der Taste Nein wird das Löschen der Patientenakte abgebrochen. Funktionsmenütasten Direkt unter der Accutome-Anzeige befinden sich mehrere Tasten. Die Tasten ermöglichen die Auswahl von Menüoptionen. Ihre Funktion ändert sich von Bildschirm zu Bildschirm.
  • Seite 63: Tasten Zum Umschalten Zwischen Zwei Optionen

    Funktionsmenütasten mit einer Ellipse (...) rechts neben der Option dienen zum Aufrufen eines anderen Bildschirms bzw. Funktionsmenüs. Drehknopf des Accutome A-Scan Synergy Der große Drehknopf rechts unten am Accutome A-Scan Synergy dient zum Auswählen und Aktivieren von Feldern und zum Ändern der Parameter des jeweils aktiven Feldes. Bedienung des Drehknopfs Wenn in einem Feld auf einem Bildschirm Daten einzugeben sind, können Sie das...
  • Seite 64: Inhalte Der Bildschirme

    Jeder Bildschirm enthält Menüoptionen, die je nach Bildschirm verschiedene Funktionen ausführen. Hinweise Eines der Merkmale, das den Accutome A-Scan Synergy besonders benutzerfreundlich macht, sind die Hinweise auf den einzelnen Bildschirmen. Die Hinweise werden jeweils oben links im Bildschirm angezeigt. Die angezeigte Nachricht beschreibt das aktuell ausgewählte Bildschirmelement.
  • Seite 65: Fehlermeldungen

    Ebenso können Sie durch ein zweites Drücken der Einstelltaste zum Einstellungsbildschirm gelangen. Bildschirm-Hierarchie Die Abbildung 4-2 auf der folgenden Seite stellt die Hierarchie der Bildschirme des Accutome A-Scan Synergy dar. Beachten Sie, auf welche Weise die einzelnen übergeordneten Bildschirme mit den untergeordneten Bildschirmen logisch verknüpft sind.
  • Seite 66: Tasten Übergeordneter Bildschirme

    Berechnen – zum Berechnen der IOL-Stärke • Patientenakte – zum Speichern, Aufrufen, Löschen und Seriendruck von Patientenakten • Einstellungen – zum Festlegen von Augentypen, Geschwindigkeiten und Accutome- Einstellungen Untergeordnete Bildschirme Jedem der übergeordneten Bildschirme sind bestimmte Bildschirme untergeordnet, die durch Drücken einer Funktionsmenütaste im übergeordneten Bildschirm aufgerufen werden.
  • Seite 67: Vom Patientenaktenbildschirm

    Tasten und Bildschirme Bildschirme Vom Patientenaktenbildschirm Dem Patientenaktenbildschirm sind vier Bildschirme untergeordnet. Diese sind Speichern/Wiederaufrufen, Drucken, Löschen und Übertragen. Vom Einstellungsbildschirm Ausgehend von der obersten Ebene des Einstellungsbildschirms, den Augentypen, können Sie auf den Einstellungsbildschirm zugreifen. Vom Einstellungsbildschirm aus gelangen Sie zum Info-Bildschirm. Zusammenwirken von Tasten, Bildschirmen und Drehknopf Tasten, Bildschirme und Drehknopf arbeiten wie folgt zusammen: Wählen Sie einen übergeordneten Bildschirm durch Drücken einer der fest...
  • Seite 68: Aktiver Bereich

    Der aktive Bereich eines Bildschirms ist von einer gestrichelten Linie umgeben. Texteingabe In bestimmte Bildschirme muss Text eingegeben werden. Am Accutome A-Scan Synergy wird automatisch ein neues Funktionsmenü mit alphanumerischen Zeichen aufgerufen. Sie können die verschiedenen Zeichen durch Drehen des Drehknopfs auswählen und durch Drücken des Drehknopfs oder der Bestätigungstaste in das jeweilige Textfeld...
  • Seite 69: Felder Zum Eingeben Von Daten

    Nach dem Aktivieren des Feldes drehen Sie am Drehknopf, bis der gewünschte Wert eingestellt ist. Tastaturkürzel Sie können den Accutome A-Scan Synergy auch über die Tastatur bedienen. Für die Patientenmessungen brauchen Sie die Gerätetasten nicht zu betätigen. Alle Messfunktionen können mit den in der Tabelle 4-1 auf der folgenden Seite angegebenen...
  • Seite 70: Tabelle 4-1 Tastaturkürzel

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Tabelle 4-1 Tastaturkürzel Aktion F1 - F6 In Wechselbeziehung zu den Funktionsmenütasten sind die Funktionen vom ausgewählten Bildschirm abhängig Gleiche Funktion wie die Taste „Drucken“ Funktioniert wie der Fußschalter; ruft aus anderen Bildschirmen den Messbild- schirm auf; kann zum Erfassen, Auswählen und erneuten Erfassen von Wellenfor- men verwendet werden Gleiche Funktion wie die Taste „Messen“...
  • Seite 71: Verwendung Des Fußschalters

    Tasten und Bildschirme Tastaturkürzel Schwellen-Gate wählen Zoom wählen (gedrückt halten für Standardwert) Scrollen wählen (gedrückt halten für Standardwert) Ansicht wählen 1,2,3,4 Wellenform wählen Verwendung des Fußschalters Der Fußschalter hat vier Funktionen: Bei der Durchführung von Messungen werden mit dem Fußschalter Wellenformen erfasst.
  • Seite 72: Kapitel 5 - Einstellungen

    Benutzerhandbuch Einstellungen Einrichten des Accutome A-Scan Synergy Der Accutome A-Scan Synergy ist mit Optionen für persönliche Vorzugseinstellungen ausgestattet und bietet die für eine benutzerspezifische Anpassung Ihres Geräts erforderliche Flexibilität. Sie können nicht nur Augentypen und Linsenmaterialien hinzufügen, sondern auch viele Standardeinstellungen für den Betrieb vornehmen.
  • Seite 73: So Gelangen Sie Zu Den Einstellungen

    So gelangen Sie zu den Einstellungen So gelangen Sie zu den Einstellungen Um zu den Einstellungen für den Accutome A-Scan Synergy zu gehen, drücken Sie auf die Einstelltaste, die sich auf der rechten Seite der Frontplatte befindet (siehe Abbildung 5-1 unten).
  • Seite 74: Obere Ebene Der Einstellungen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Obere Ebene der Einstellungen Wenn Sie auf die Einstelltaste des Accutome A-Scan Synergy drücken, wird der Augentypbildschirm angezeigt (siehe Abbildung 5-2 unten). Im Augentypbildschirm können Sie einen neuen Augentyp, ein neues Linsenmaterial, neues Vorderkammer-/ Glaskörperraummaterial hinzufügen und diesen Materialien Geschwindigkeiten zuweisen.
  • Seite 75: Hinzufügen Eines Neuen Augentyps

    Linsenmaterial und die Geschwindigkeit und ein neues Vorderkammer-/ Glaskörperraummaterial und die Geschwindigkeit hinzufügen. Hinweis: Es ist im Accutome A-Scan Synergy auch möglich, vorhandene Augentypdaten zu bearbeiten. Zum Bearbeiten von Augentypdaten verwenden Sie das gleiche Verfahren wie zum Hinzufügen von Augentypdaten.
  • Seite 76: Hinzufügen Eines Neuen Linsenmaterials

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Hinzufügen eines neuen Linsenmaterials Bevor ein Material in der Definition eines Augentyps verwendet werden kann, muss es in der Linsenmaterialtabelle vorhanden sein. So fügen Sie ein neues Linsenmaterial hinzu: Drehen Sie den Knopf zur Auswahl der Linsenmaterial-Tabelle. Die Tabelle ist ausgewählt, wenn sie von einem durchgängigen schwarzen Rahmen umgeben ist.
  • Seite 77: Abbildung 5-4 Auswählen Einer Zelle Zur Eingabe Eines Neuen Linsenmaterials

    Einstellungen Hinzufügen eines neuen Augentyps Drehen Sie den Knopf zum Aktivieren der Linsenmaterial-Tabelle. Die Tabelle ist aktiviert, wenn sie von einem gestrichelten Rahmen wie in Abbildung 5-4 unten dargestellt umgeben ist. Drehen Sie den Knopf nach dem Aktivieren der Tabelle, bis eine leere Zelle in der Spalte „Material“...
  • Seite 78: Zuweisen Einer Geschwindigkeit Zum Neuen Linsenmaterial

    Zuweisen einer Geschwindigkeit zum neuen Linsenmaterial Der Accutome A-Scan Synergy hat werkseitig voreingestellte Schallgeschwindigkeiten für die häufigsten Typen von Linsenmaterialien. Der Accutome A-Scan Synergy kennt die zu verwendende Geschwindigkeit für jeden Augentyp. Sie sollten nach Möglichkeit eine Kombination dieser Standardmaterialien und -geschwindigkeiten wählen.
  • Seite 79: Hinzufügen Von Angaben Zum Neuen Augentyp

    Hinzufügen eines neuen Augentyps Einstellungen Abbildung 5-6 Hinzufügen einer neuen Materialgeschwindigkeit Hinzufügen von Angaben zum neuen Augentyp Drehen Sie den Knopf zur Auswahl der Augentyp-Tabelle. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Augentyp-Tabelle zu aktivieren. Drehen Sie den Knopf in der Augentyp-Tabelle zur Auswahl einer leeren Zelle (angezeigt durch einen durchgängigen schwarzen Rahmen), um die Bezeichnung für den neuen Augentyp einzugeben.
  • Seite 80: Abbildung 5-7 Auswählen Der Zelle Für Die Augentypbezeichnung

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-7 Auswählen der Zelle für die Augentypbezeichnung Geben Sie die Bezeichnung des neuen Augentyps ein. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Augentypbezeichnung zu speichern und die Zelle zu deaktivieren. Abbildung 5-8 Hinzufügen der Bezeichnung des neuen Augentyps...
  • Seite 81: Abbildung 5-9 Aktivieren Des Auswahlbereichs Für Neues Linsenmaterial

    Einstellungen Hinzufügen eines neuen Augentyps Drehen Sie in der Augentyp-Tabelle den Knopf zur Auswahl einer Linsenzelle, die mit der gerade eingegebenen Augentypbezeichnung verbunden ist. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Zelle zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird. Abbildung 5-9 Aktivieren des Auswahlbereichs für neues Linsenmaterial Drehen Sie den Knopf in der Linsenzelle zur Auswahl eines bereits eingegebenen Linsenmaterials.
  • Seite 82: Abbildung 5-10 Linsenmaterial Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-10 Linsenmaterial ausgewählt Drehen Sie in der Augentyp-Tabelle den Knopf zur Auswahl einer Linsendickenzelle, die mit der aktuellen Augentypbezeichnung und Linse verbunden ist. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Zelle zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird.
  • Seite 83: Abbildung 5-11 Linsendicke Eingegeben

    Einstellungen Hinzufügen eines neuen Augentyps Abbildung 5-11 Linsendicke eingegeben Drehen Sie in der Augentyp-Tabelle den Knopf zur Auswahl einer Vorderkammerzelle (VK-Zelle, AC), die mit der aktuellen Augentypbezeichnung und Linse verbunden ist. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Zelle zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird.
  • Seite 84: Abbildung 5-12 Vorderkammermaterial Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-12 Vorderkammermaterial ausgewählt Drehen Sie in der Augentyp-Tabelle den Knopf zur Auswahl einer Glaskörperraumzelle (GK-Zelle, VC), die mit der aktuellen Augentypbezeichnung, Linse und Vorderkammer verbunden ist. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Zelle zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird.
  • Seite 85: Menüauswahloptionen Des Augentypbildschirms

    Einstellungen Hinzufügen eines neuen Augentyps Abbildung 5-13 Glaskörperraummaterial ausgewählt Menüauswahloptionen des Augentypbildschirms Im unteren Bereich des Augentypbildschirms stehen drei Menüoptionen für die Ausführung zur Verfügung. Mit zwei der Optionen, „Reset Field to Factory“ (Feld auf Werkseinstellung zurücksetzen) und „Reset All to Factory“ (Alle auf Werkseinstellung zurücksetzen), können Augentypdaten wiederhergestellt werden.
  • Seite 86: Abbildung 5-14 Feld Ohne Werkseinstellung

    Abbildung 5-14 Feld ohne Werkseinstellung Drücken Sie die Taste unter der Option „Reset Field to Factory“. Der Accutome A-Scan Synergy zeigt die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) wie in Abbildung 5-15 auf der nächsten Seite dargestellt an. Sie müssen entweder „Cancel“...
  • Seite 87: Abbildung 5-15 Bestätigungsmeldung Zum Wiederherstellen Eines Gewählten Feldes

    Einstellungen Hinzufügen eines neuen Augentyps Abbildung 5-15 Bestätigungsmeldung zum Wiederherstellen eines gewählten Feldes Der Accutome A-Scan Synergy setzt das gewählte Feld, wie auf der folgenden Seite in Abbildung 5-16 dargestellt, auf die Werkseinstellung zurück.
  • Seite 88: Alle Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-16 Gewähltes Feld ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt Alle auf Werkseinstellung zurücksetzen Die Option „Reset All to Factory“ (Alle auf Werkseinstellung zurücksetzen) gibt Ihnen die Möglichkeit, alle Feldeinträge auf dem Augentypbildschirm auf deren werkseitigen Standardwert zurückzusetzen.
  • Seite 89: Abbildung 5-17 Felder Ohne Werkseinstellung

    Einstellungen Menüauswahloptionen des Augentypbildschirms Abbildung 5-17 Felder ohne Werkseinstellung Der Accutome A-Scan Synergy zeigt die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) wie in Abbildung 5-18 auf der nächsten Seite dargestellt an. Sie müssen entweder abbrechen oder fortfahren. Drücken Sie die Taste unter der Option „Yes“ (Ja). (Sie können auch die Taste „Affirmative“...
  • Seite 90: Weitere Einstellungen

    Vom Hauptaugentypbildschirm aus können Sie auf eine Reihe von Präferenzoptionen zugreifen. Wenn Sie die Taste unter der Option „More Settings“ (Weitere Einstellungen) drücken, zeigt der Accutome A-Scan Synergy den Einstellungsbildschirm wie auf der folgenden Seite in Abbildung 5-19 dargestellt an.
  • Seite 91: Funktionsmenü Des Einstellungsbildschirms

    Einstellungen Weitere Einstellungen • Standard-K-Index • IOL-Schritt für die IOL-Stärkenberechnungstabelle • Datum • Uhrzeit • Automatischer Betrieb Funktionsmenü des Einstellungsbildschirms Der Einstellungsbildschirm weist die folgenden Funktionsmenüoptionen auf, die durch Tasten unter der Option aktiviert werden: • Sound On/Sound Off (Ton ein/aus) – schaltet den Messqualitätston ein bzw. aus •...
  • Seite 92: Einrichten Des Druckers

    Um bestmögliche Druckergebnisse mit dem Accutome A-Scan Synergy zu erzielen, wird empfohlen, zum Drucken der Akten einen HP-Drucker oder einen HP-kompatiblen Drucker zu verwenden. Die Software des Accutome A-Scan Synergy enthält Treiber für mehr als 200 HP-Drucker. Unterstützt werden alle Drucker, die auf HP PCL3, PCL5 oder Postscript basieren.
  • Seite 93: Abbildung 5-21 Druckerfeld Geöffnet

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was mit einem gestrichelten Rahmen wie in Abbildung 5-21 angezeigt wird. Abbildung 5-21 Druckerfeld geöffnet...
  • Seite 94: Abbildung 5-22 Drucker Auswählen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie im Druckerfeld den Drehknopf zur Auswahl einer der vorgegebenen Optionen, siehe Abbildung 5-22. Abbildung 5-22 Auswählen des Druckers...
  • Seite 95: Abbildung 5-23 Drucker Ausgewählt

    Zum Speichern des ausgewählten Druckers und Deaktivieren des Felds drücken Sie den Knopf oder die Taste √, siehe Abbildung 5-23. Abbildung 5-23 Drucker ausgewählt Der Accutome A-Scan bietet die Möglichkeit, den Druckertreiber zu aktualisieren, wenn neue Versionen von Accutome herausgegeben werden. So aktualisieren Sie den Druckertreiber:...
  • Seite 96: Abbildung 5-24 Drucker Auswählen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „Printer“ (Drucker), was durch einen durchgehend schwarzen Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-24. Abbildung 5-24 Drucker auswählen...
  • Seite 97: Abbildung 5-25 Aktivieren Des Druckerfeldes

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Druckerfeld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-25. Abbildung 5-25 Aktivieren des Druckerfeldes...
  • Seite 98: Abbildung 5-26 Druckerauswahl „None

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf, bis „None“ (Keiner) ausgewählt ist, siehe Abbildung 5-26. Abbildung 5-26 Druckerauswahl „None“...
  • Seite 99: Abbildung 5-27 Neuer Patient Ausgewählt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drücken Sie auf den Drehknopf oder die Taste √, um die Option „None“ (Keiner) zu bestätigen, siehe Abbildung 5-27. Abbildung 5-27 Neuer Patient ausgewählt...
  • Seite 100: Abbildung 5-28 Update Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „Update...“, was durch einen durchgehend schwarzen Rahmen angezeigt wird. Abbildung 5-28 Update ausgewählt...
  • Seite 101: Abbildung 5-29 Sind Sie Sicher

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-29. Abbildung 5-29 Sind Sie sicher? Am Bildschirm erscheint folgende Anzeige: „“Are you sure? Update Custom printer drivers from USB Disk?”...
  • Seite 102: Abbildung 5-30 Treiberaktualisierung Abgeschlossen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Nach dem vollständigen Aktualisieren der Dateien gibt das System folgende Meldung aus: „Driver update complete.“ (Treiberaktualisierung abgeschlossen.) Drücken Sie auf OK, siehe Abbildung 5-30. Abbildung 5-30 Treiberaktualisierung abgeschlossen...
  • Seite 103: Abbildung 5-31 Feld Drucker Auswählen

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „Printer“ (Drucker), was durch einen durchgehend schwarzen Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-31. Abbildung 5-31 Druckerfeld auswählen...
  • Seite 104: Abbildung 5-32 Auswahl Benutzerdefinierte Druckertreiber

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Druckerfeld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-32. Abbildung 5-32 Auswahl benutzerdefinierter Druckertreiber Drehen Sie den Knopf, bis das Wort „custom“ (benutzerdefiniert) ausgewählt ist.
  • Seite 105: Einstellen Der Drucküberschrift

    Drücken Sie auf den Drehknopf oder die Taste √, um die Option „custom“ zu bestätigen, siehe Abbildung 5-33. Abbildung 5-33 Benutzerdefinierte Druckertreiber ausgewählt Einstellen der Drucküberschrift Der Accutome A-Scan Synergy bietet die Möglichkeit, jeden Patientenausdruck mit einer Überschrift zu versehen. So könnte z. B. auf jeder Seite oben der Name der Klinik stehen.
  • Seite 106: Abbildung 5-34 Drucküberschriftfeld Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch So stellen Sie die Drucküberschrift ein: Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „Print Titel“ (Drucküberschrift), was durch einen durchgehend schwarzen Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-34. Abbildung 5-34 Drucküberschriftfeld ausgewählt...
  • Seite 107: Abbildung 5-35 Drucküberschriftfeld Aktiviert

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-35. Abbildung 5-35 Drucküberschriftfeld aktiviert...
  • Seite 108: Abbildung 5-36 Eingabe Der Drucküberschrift

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Geben Sie im Drucküberschriftfeld die Überschrift ein, die auf jeder Patientenakte stehen soll, siehe Abbildung 5-36. Abbildung 5-36 Eingabe der Drucküberschrift...
  • Seite 109: Abbildung 5-37 Drucküberschrift Hinzugefügt

    Sie können den Kontrast jederzeit und auf jedem Bildschirm einstellen, indem Sie die Einstelltaste gedrückt halten, während Sie den Knopf drehen. So stellen Sie den Bildschirmkontrast des Accutome A-Scan Plus ein: Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „Contrast“, was...
  • Seite 110: Abbildung 5-38 Feld "Contrast" (Kontrast) Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-38 Feld “Contrast” (Kontrast) ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung. 5-39. Abbildung 5-39 Kontrastfeld aktiviert...
  • Seite 111: Abbildung 5-40 Kontrasteinstellung

    Einstellungen Weitere Einstellungen Wenn das Feld „Contrast“ aktiv ist, drehen Sie den Knopf zum Einstellen des Weiß-Grau-Kontrasts des Bildschirms. Das Verhältnis zwischen Grau und Weiß wird im Feld „Contrast“ durch einen durchgängig grauen Balken angezeigt, der beim Einstellen größer oder kleiner wird, siehe Abbildung 5-40. Abbildung 5-40 Kontrasteinstellung Zum Speichern des geänderten Kontrastwerts und Deaktivieren des Felds drücken Sie den Knopf oder die Taste √, siehe Abbildung 5-41.
  • Seite 112: Einstellen Des Patienten-Standardaugentyps

    Abbildung 5-41 Kontrast eingestellt Einstellen des Patienten-Standardaugentyps Der Accutome A-Scan Synergy hat eine Standardaugentypeinstellung, damit Sie nicht bei jedem neuen Patienten einen Augentyp zu wählen brauchen. Wenn Sie einen neuen Patienten starten, ist der Augentyp auf dem Messbildschirm der Standardaugentyp aus dem Einstellungsbildschirm.
  • Seite 113: Abbildung 5-42 Feld „Default Eye Type" (Standardaugentyp) Ausgewählt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-42 Feld „Default Eye Type“ (Standardaugentyp) ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-43. Abbildung 5-43 Standardaugentypfeld aktiviert...
  • Seite 114: Abbildung 5-44 Neuer Standardaugentyp Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie im Feld „Default Eye Type“ (Standardaugentyp) den Knopf zur Auswahl eines der bereits eingegebenen Augentypen entsprechend der Darstellung in Abbildung 5-44 unten. Abbildung 5-44 Neuer Standardaugentyp ausgewählt Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um den gewählten Standardaugentyp zu...
  • Seite 115: Einstellen Der Standard-Id

    Weitere Einstellungen Abbildung 5-45 Standardaugentyp geändert Einstellen der Standard-ID Der Accutome A-Scan Synergy bietet Ihnen die Möglichkeit, bei jedem neuen Patienten eine Standard-ID anzuzeigen. Zum Beispiel können Sie einen Arztnamen oder den Namen einer Klinik als Standard-ID angeben. So stellen Sie eine Standard-ID ein: Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „Default ID“...
  • Seite 116: Abbildung 5-46 Feld „Default Id" Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-46 Feld „Default ID“ ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-47.
  • Seite 117: Abbildung 5-47 Feld „Default Id" (Standard-Id) Aktiviert

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-47 Feld „Default ID“ (Standard-ID) aktiviert Geben Sie die Standard-ID in das Feld „Default ID“ ein, wie in Abbildung 5-48 angezeigt. Abbildung 5-48 Eingabe der Standard-ID...
  • Seite 118: Einstellen Der Standardverstärkung

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die eingegebene Standard-ID zu speichern und das Feld zu deaktivieren, siehe Abbildung 5-49. Abbildung 5-49 Standard-ID hinzugefügt Einstellen der Standardverstärkung Mit dem Parameter „Default Gain“ können Sie die Ultraschallverstärkung des neuen Patienten einstellen.
  • Seite 119: Abbildung 5-50 Standardverstärkungswert Ausgewählt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-50 Standardverstärkungswert ausgewählt Drehen Sie den Knopf zur Auswahl eines bereits eingegebenen Verstärkungswerts oder geben Sie manuell einen neuen Wert ein. Die Verstärkung kann in Schritten von 1 dB im Bereich von 0 bis 23 dB eingestellt werden. Wenn die Verstärkung den gewünschten Wert hat, drücken Sie entweder auf den Knopf oder die Taste √, um den eingestellten Wert zu speichern und das Feld zu deaktivieren, siehe Abbildung 5-51.
  • Seite 120: Einstellen Der Zielrefraktion

    Einstellen der Zielrefraktion Beim Berechnen von IOL ist einer der einzugebenden Werte die gewünschte Zielrefraktion. Der Accutome A-Scan Synergy gestattet Ihnen, die für die meisten Patienten geltende Standardzielrefraktion einzustellen. Es ist auch möglich, die Zielrefraktion von Patient zu Patient zu ändern.
  • Seite 121: Abbildung 5-52 Feld „Target" (Zielwert) Ausgewählt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-52 Feld „Target“ (Zielwert) ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-53. Abbildung 5-53 Feld „Target“ (Zielwert) aktiviert...
  • Seite 122: Abbildung 5-54 Einstellung Des Zielwerts

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie bei aktivem Feld „Target“ den Knopf, bis Sie den richtigen Wert erreichen, oder geben Sie den Zielwert über die Tastatur ein, siehe Abbildung 5-54. Abbildung 5-54 Einstellung des Zielwerts Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die eingegebene Standard-ID zu...
  • Seite 123: Einstellen Des K-Index

    Einstellungsbildschirms ab, erscheint ein * neben der Eingabe. Ändern oder wiederholen Sie die Dioptrieeingabe, um den K-Index zu ändern oder anzuzeigen. Der Accutome A-Scan Synergy bietet Ihnen die Standard- und aktuellen K-Indices an und fragt, welchen Sie mit der Eingabe verknüpfen wollen.
  • Seite 124: Abbildung 5-56 Feld „K-Index" Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch So stellen Sie den K-Index ein: Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „K-Index“, was durch einen durchgehend schwarzen Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-56. Abbildung 5-56 Feld „K-Index“ ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch...
  • Seite 125: Abbildung 5-57 Feld „K-Index" Aktiviert

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-57 Feld „K-Index“ aktiviert Drehen Sie den Knopf zum Einstellen des K-Index oder geben Sie manuell einen neuen Wert ein. Der Höchstwert beträgt 1,5000 und der Mindestwert 1,2500, siehe Abbildung 5-58. Abbildung 5-58 Einstellen des K-Index...
  • Seite 126: Einstellen Der Iol-Schrittweite

    Feld zu deaktivieren, wie in Abbildung 5-59 angezeigt. Abbildung 5-59 Feld „K Index“ eingestellt Einstellen der IOL-Schrittweite Der Accutome A-Scan Synergy gestattet Ihnen die Änderung des Dioptrieschritts beim Berechnen der IOL-Stärke. So stellen Sie die IOL-Schrittweite ein: Drehen Sie den Knopf im Einstellungsbildschirm auf das Feld „IOL Step“...
  • Seite 127: Abbildung 5-60 Feld „Iol Step" (Iol-Schrittweite) Ausgewählt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-60 Feld „IOL Step“ (IOL-Schrittweite) ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-61. Abbildung 5-61 Feld „IOL Step“ (IOL-Schrittweite) aktiviert...
  • Seite 128: Abbildung 5-62 Einstellen Der Iol-Schrittweite

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf zur Auswahl eines bereits eingegebenen Schrittwerts oder geben Sie manuell einen neuen Wert ein. Der IOL-Stärkeschritt lässt sich in Schritten von 0,05 D im Bereich von 0,05 bis 5,00 D einstellen, siehe Abbildung 5-62.
  • Seite 129: Abbildung 5-63 Iol-Schrittweite Eingestellt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-63 IOL-Schrittweite eingestellt...
  • Seite 130: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Der Messbildschirm zeigt das Datum und die Uhrzeit der Erfassung einer Wellenform an. Beim ersten Einrichten des Accutome A-Scan Synergy können Sie das Datum und die Uhrzeit für Ihre Zeitzone einstellen. Sowohl Datum als auch Uhrzeit sind in drei getrennte Felder unterteilt.
  • Seite 131: Abbildung 5-65 Feld Für Den Tag Aktiviert

    Einstellungen Weitere Einstellungen Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-65. Abbildung 5-65 Feld für den Tag aktiviert...
  • Seite 132: Abbildung 5-66 Einstellen Des Tages

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie bei aktivem Feld „Day“ (Tag) den Knopf, bis Sie den richtigen Wert erreichen, oder geben Sie den Wert über die Tastatur ein, siehe Abbildung 5-66. Abbildung 5-66 Einstellen des Tages Zum Speichern des eingestellten Tages und Deaktivieren des Felds drücken Sie den...
  • Seite 133: Einstellen Der Automatischen Betriebsart

    Uhrzeit auf die gleiche Weise ein. Einstellen der automatischen Betriebsart Der Accutome A-Scan Synergy gestattet Ihnen die Festlegung des automatischen Messmodus, indem Sie angeben, wie eine Messung automatisch erfasst wird. Es stehen insgesamt drei Kriterien zur Verfügung, die vom Benutzer auf dem Einstellungsbildschirm jeweils ein- oder ausgeschaltet werden können.
  • Seite 134 Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Die Einstellung der automatischen Betriebsart wird im Funktionsmenü auf dem Messbildschirm als „Auto (SRS)“ angezeigt, wobei (SRS) Sklera, Retina, Stabil bedeutet. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird deren erster Buchstabe korrekt angezeigt, während ansonsten der Platzhalter „_“ angezeigt wird.
  • Seite 135: Abbildung 5-68 Automatische Betriebsart „Sclera" Ausgewählt

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-68 Automatische Betriebsart „Sclera“ ausgewählt Drücken Sie auf den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 5-69. Abbildung 5-69 Feld „Sclera“ der automatischen Betriebsart aktiviert...
  • Seite 136: Abbildung 5-70 Ändern Der Automatischen Betriebsart - Einschalten Von „Sclera

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf bei aktivem Feld „Sclera“, bis das Wort „On“ (Ein) angezeigt wird. Der automatische Betrieb wird nicht mehr durch Sklera-Erkennung ausgelöst, siehe Abbildung 5-70. Abbildung 5-70 Ändern der automatischen Betriebsart – Einschalten von „Sclera“...
  • Seite 137: Abbildung 5-71 Automatische Betriebsart - „Sclera On" (Sklera Ein)

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-71 Automatische Betriebsart – „Sclera On“ (Sklera ein) Wenn Sie die automatische Betriebsart nach der Retinasignalqualität definieren möchten, drehen Sie den Knopf auf das Feld „Retina“. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird.
  • Seite 138: Abbildung 5-72 Automatische Betriebsart - „Stable" (Stabil) Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 5-72 Automatische Betriebsart – „Stable“ (Stabil) ausgewählt Zum Speichern der Einstellung „Stable“ als „On“ (Ein) und Deaktivieren des Felds drücken Sie den Knopf oder die Taste √. Abbildung 5-73 Automatische Betriebsart definiert durch „stabile“ Messung...
  • Seite 139: Ton Ein/Ton Aus

    Neustart ein/Neustart aus Die Option „Restart On/Restart Off“ schaltet zwischen den beiden Möglichkeiten um und fordert Accutome A-Scan Synergy im Betrieb „Automatic“ auf, die Messung nach erfolgreichem Ablesen neu zu starten oder nach jedem erfolgreichen Ablesen zu stoppen. Bei Auswahl von „Restart On“ startet der Accutome A-Scan Synergy automatisch für bis zu fünf automatische Ablesungen neu.
  • Seite 140: Speichern Und Wiederherstellen Der Werkseitigen Standardeinstellungen Für Gates Und Schwellen

    Schwelle wiederherstellen möchten. Informationen über dieses Gerät Wenn Sie die Taste unter der Option „About This Unit“ drücken, zeigt der Accutome A-Scan Synergy den Info-Bildschirm wie auf der nächsten Seite in Abbildung 5-74 dargestellt an. Dieser Bildschirm dient nur zur Information und gibt die Software- Version, die Boot-Version und den Status der Sonde an.
  • Seite 141: Abbildung 5-74 Info-Bildschirm

    Einstellungen Weitere Einstellungen Abbildung 5-74 Info-Bildschirm Hinweis: Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie auf die Taste unter der Option „Done“, um zum Augentypbildschirm zurückzukehren.
  • Seite 142: Kapitel 6 - Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen Übersicht Der Accutome A-Scan Synergy ist sehr einfach zu bedienen und verfügt über leistungsfähige Funktionen, mit deren Hilfe Sie die bestmöglichen Messungen erhalten. Der Accutome A-Scan Synergy nimmt Messungen durch Aussenden eines Signals von der Ultraschallsonde durch das Auge vor. Das Signal wird von verschiedenen Teilen des Auges (Cornea, Linse, Retina) reflektiert und kehrt wieder zur Sonde zurück.
  • Seite 143: Messbildschirm

    Durchführung von Messungen Messbildschirm Messbildschirm Wenn Sie den Accutome A-Scan Synergy einschalten, wird der Messbildschirm angezeigt, siehe Abbildung 6-1 unten. Sie können jederzeit zum Messbildschirm gehen, indem Sie die Messtaste auf der rechten Seite der Frontplatte oder den Fußschalter drücken.
  • Seite 144: Auf Dem Messbildschirm Angezeigte Informationen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Auf dem Messbildschirm angezeigte Informationen Der Messbildschirm liefert eine kontinuierliche Anzeige der Abmessungen Axiallänge, ACD, Linsendicke und Glaskörper für den aktiven Patienten. Oben links auf dem Bildschirm wird die Wellenform des aktiven Patienten angezeigt. In der Wellenformanzeige befinden sich Zeitfenster (Gates) und Amplitudenschwelle zur Regelung der Erfassung und Messung der Wellenformen.
  • Seite 145: Einen Neuen Patienten Eingeben

    Sie können einen neuen Patienten entweder vom Mess-, IOL-Berechnungs- oder Patientenaktenbildschirm aus eingeben. Wenn ein neuer Patient eingegeben wird, löscht der Accutome A-Scan Synergy die Anzeige aller vorherigen Patientendaten und setzt Verstärkung, Gate und ID auf die Standardwerte zurück. Wählen Sie nach der Eingabe eines neuen Patienten das zu messende Auge (OD oder OS) und prüfen Sie den Augentyp für das Auge.
  • Seite 146: Augentypmaterialien Und Geschwindigkeiten

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Hinweis: Alle Augentypen, einschließlich aphaker, haben eine angenommene Cornea von 0,55 mm bei einer Geschwindigkeit von 1641 m/s. Diese Annahme wird in die ACD-Messung einbezogen. Augentypmaterialien und Geschwindigkeiten Die folgenden Tabellen führen die voreingestellten Augentypen auf und geben für jeden Augentyp Materialien und Geschwindigkeit an.
  • Seite 147: Einstellen Des Augentyps

    Einstellen des Augentyps Der OD- oder OS-Augentyp des Patienten entspricht eventuell nicht den in den Präferenzen des Accutome A-Scan Synergy angebotenen Standardwerten. So stellen Sie den Augentyp ein: Drehen Sie im Messbildschirm den Knopf zur Auswahl des Augentyps oben rechts auf dem Bildschirm.
  • Seite 148: Abbildung 6-3 Augentyp Aktiv

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um das Feld zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird. (Siehe Abbildung 6-3 unten.) Abbildung 6-3 Augentyp aktiv Drehen Sie den Knopf im Augentypfeld, um durch die Liste der Augentypen zu scrollen.
  • Seite 149: Methoden Der Sondenanwendung

    Wählen Sie die Methode, die Sie verwenden möchten, durch Drücken der Funktionsmenütaste „Contact/Immersion“. Immersion Der Accutome A-Scan Synergy macht die Anwendung der Immersionsmethode leicht. Die Immersionsmethode liefert genauere Ergebnisse, indem sie eine direkte Erkennung des Cornea-Echos gestattet und eine Kompression der mit der Kontaktmethode verbundenen Vorderkammertiefe (ACD) beseitigt.
  • Seite 150: Kontakt

    Axiallängenmessung und wirkt sich auf die IOL- Berechnungen aus. Erfassungsmodi Der Accutome A-Scan Synergy bietet zwei Methoden zur Erfassung der Messwerte: automatisch (bzw. „Auto“) und manuell („Manual“). Beim automatischen Betrieb legt das Gerät auf der Grundlage der vom Benutzer aufgestellten Kriterien fest, wann eine Messung erfasst wird.
  • Seite 151: Manueller Betrieb

    Abschnitt „Einstellen des automatischen Betriebs“ dieses Handbuchs. Ein weiterer Aspekt des automatischen Betriebs, der beim Einrichten des Accutome A-Scan Synergy eingestellt wird, ist die Neustart-Funktion. Wenn „Restart“ auf „ON“ geschaltet ist und weniger als fünf Messungen erfolgt sind, startet der automatische Betrieb die Messung nach jeder automatischen Erfassung neu.
  • Seite 152: Verwenden Der Messtaste

    Benutzerhandbuch Verwenden der Messtaste Wenn Sie eine Wellenform erfassen möchten, drücken Sie oben rechts auf die Messtaste. Der Accutome A-Scan Synergy schaltet von „Running“ auf „Frozen“. Auswählen einer Messung Nachdem Sie Messungen vorgenommen haben, möchten Sie die erfassten Wellenformen eventuell durchgehen und prüfen. Es gibt zwei Möglichkeiten zur Auswahl einer früheren Messung: Knopf und Taste oder Fußschalter.
  • Seite 153: Auswählen Einer Messung Mit Dem Menü „Waveform Review" (Wellenformprüfung)

    Durchführung von Messungen Erfassen einer Wellenform Abbildung 6-5 Ausgewählte Messung Auswählen einer Messung mit dem Menü „Waveform Review“ (Wellenformprüfung) Das Menü „Waveform Review“ wird unten am Messbildschirm angezeigt, wenn der Wellenformbereich aktiv ist. So wählen Sie eine Messung mit dem Menü „Waveform Review“ aus: Drehen Sie den Knopf im Messbildschirm zur Auswahl des Wellenformbereichs.
  • Seite 154: Auswählen Einer Messung Mit Dem Fußschalter

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 6-6 Mit dem Menü „Waveform Review“ aktivierte Messung Drücken Sie die Taste unter der Option „View“ (Anzeigen). Die aktive Messung wird als weißer Text vor schwarzem Hintergrund in der Messwerttabelle angezeigt. Mit der Taste „View“ können Sie durch alle Messungen in der Messwerttabelle blättern.
  • Seite 155: Löschen Einer Messung

    Wellenform durch die Sonde geschickt. Die vertikalen Spitzen in der Wellenform sind Ereignisse oder der Zeitpunkt, zu dem das Signal auf ein anderes Material auftrifft. Der Accutome A-Scan Synergy misst die Abstände zwischen diesen Spitzen und berechnet den AXL-Wert durch Summenbildung über alle Teile der Wellenform.
  • Seite 156: Verfügbare Gates/Schwelle

    Die Genauigkeit hängt von der Position der Gates und Schwelle entlang der Wellenform ab. Der Zweck von Gates und Schwelle besteht in der Abgrenzung von Ereignissen. Die Gates und Schwelle sagen dem Accutome A-Scan Synergy, wann er mit der Suche nach verschiedenen Ereignissen in der Wellenform beginnen soll. Ereignisse werden rechts vom Gate und über der Schwelle erkannt.
  • Seite 157: Auswählen Von Gates/Schwelle

    Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um den aktuellen Wellenformbereich zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird, siehe Abbildung 6-8. Wenn die aktuelle Wellenform aktiv ist, zeigt der Accutome A-Scan Synergy ein neues Funktionsmenü am unteren Rand des Messbildschirms an.
  • Seite 158: Menü „Waveform Review

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Menü „Waveform Review“ Das Menü „Waveform Review“ (Wellenformprüfung) enthält Optionen zum Einstellen von Gates/Schwelle, Verstärkung, Zoom, Scrollen, Auswählen einer Wellenform und zum Verlassen des Menüs. Um eine Option aus dem Menü zum Einstellen auszuwählen, drücken Sie auf die Taste unter der Option und drehen Sie den Knopf, um die Einstellung vorzunehmen.
  • Seite 159: Einstellen Des Vorderen Linsen-Gates

    Durchführung von Messungen Einstellen von Gates/Schwelle Tipp: Sie können das Cornea-Gate mit C direkt von der Tastatur auswählen oder diese Taste gedrückt halten, um Cornea-Gates für alle Messungen auszuwählen. Drehen Sie den Knopf, um das Cornea-Gate nahe an das Cornea-Echo heranzubewegen.
  • Seite 160: Abbildung 6-10 Vorderes Linsen-Gate Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch So stellen Sie das Gate der vorderen Linse ein: Drücken Sie auf die Taste unter den Gate-Optionen, bis „Gate Ant Lens“ angezeigt wird. Tipp: Sie können das Gate der vorderen Linse mit A direkt von der Tastatur auswählen oder diese Taste gedrückt halten, um Gates der vorderen Linse für alle Messungen...
  • Seite 161: Einstellen Des Hinteren Linsen-Gates

    Durchführung von Messungen Einstellen von Gates/Schwelle Einstellen des hinteren Linsen-Gates Das Gate der hinteren Linse muss sich vor dem Beginn des letzten Linsenechos befinden. Hinweis: Das Gate der hinteren Linse ist nur sichtbar, wenn der Linsentyp statt der geschätzten Linsendicke einen Messwert für die Linsendicke erfordert. So stellen Sie das Gate der hinteren Linse ein: Drücken Sie auf die Taste unter den Gate-Optionen, bis „Gate Post Lens“...
  • Seite 162: Einstellen Des Retina-Gates

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 6-11 Gate der hinteren Linse ausgewählt Einstellen des Retina-Gates Das Retina-Gate muss sich vor dem Beginn des Retina-Echos befinden. Einstellen des Retina-Gates: Drücken Sie auf die Taste unter den Gate-Optionen, bis „Gate Retina“ angezeigt wird.
  • Seite 163: Abbildung 6-12 Retina-Gate Ausgewählt

    Durchführung von Messungen Einstellen von Gates/Schwelle Abbildung 6-12 Retina-Gate ausgewählt Das Schwellen-Gate muss sich auf der Mindestechohöhe oder Amplitude befinden. So stellen Sie das Schwellen-Gate ein: Drücken Sie auf die Taste unter den Gate-Optionen, bis „Gate Threshold“ angezeigt wird. Tipp: Sie können das Schwellen-Gate mit T direkt von der Tastatur auswählen oder diese Taste gedrückt halten, um Schwellen-Gates für alle Messungen auszuwählen.
  • Seite 164: Anwenden Von Gate-Einstellungen Auf Alle Wellenformen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf, um die Schwelle unter die Mindesthöhe des Echos zu bewegen. Wenn das Gate in der richtigen Position ist, drücken Sie entweder auf die Taste unter den Gate-Optionen zur Auswahl eines anderen Gates oder die Taste unter „Done“, den Knopf oder die Taste √, um das Menü...
  • Seite 165: Einstellen Der Verstärkung

    Durchführung von Messungen Einstellen der Verstärkung Bewegen Sie das Gate auf die gewünschte Position. Das Gate wird in allen Wellen- formen für das aktuelle Auge bewegt. Für jede Bewegung wird die Wellenform neu bewertet und es werden neue Messungen in der Messwerttabelle aktualisiert. Einstellen der Verstärkung Der Parameter „Gain“...
  • Seite 166: Abbildung 6-15 Feld „Gain" (Verstärkung) Geändert

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie den Knopf auf einen der voreingestellten Verstärkungswerte. Hinweis: Um die Verstärkung auf den Standardwert für neue Patienten zurückzusetzen, halten Sie die Verstärkungstaste etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Tipp: Sie können die Verstärkung mit G direkt von der Tastatur aus in Schritten von 1 dB erhöhen oder die Taste gedrückt halten, um die Verstärkung auf den Standardwert...
  • Seite 167: Anwendung Der Zoom-Funktion

    Durchführung von Messungen Einstellen der Verstärkung Anwendung der Zoom-Funktion Mit der Zoom-Funktion können Sie eine ausgewählte Wellenform vergrößern. Die Höhe der Wellenform bleibt gleich, nur die Breite ändert sich. Der Zoom erweitert die Abstandsskala. Die Wellenform muss ausgewählt und aktiv sein, damit das Menü „Waveform Review“...
  • Seite 168: Scrollen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Tipp: Sie können den Zoom mit Strg+Z direkt von der Tastatur aus erhöhen oder die Tasten gedrückt halten, um den Zoom auf den Standardwert 1,6X zurückzusetzen. Abbildung 6-17 Zoom geändert Scrollen Die Funktion Scrollen bewegt die aktive Wellenform von links nach rechts und von rechts nach links.
  • Seite 169: Abbildung 6-18 Scrollen Ausgewählt

    Durchführung von Messungen Scrollen Abbildung 6-18 Scrollen ausgewählt Drehen Sie den Knopf, um die Wellenform zu bewegen. Tipp: Sie können die Wellenform mit Strg+S direkt von der Tastatur aus in Schritten von 1 mm scrollen oder die Tasten gedrückt halten, um die Scroll-Funktion auf 0 zurückzusetzen. Wenn die Wellenform in der richtigen Position ist, drücken Sie entweder auf eine andere Wellenform-Menüoption oder die Taste unter „Done“, den Knopf oder die Taste √, um das Menü...
  • Seite 170: Augen Wechseln

    Abbildung 6-19 Messungs-Scroll geändert Augen wechseln Mit dem Accutome A-Scan Synergy ist es sehr leicht, zwischen den Augen zu wechseln. Um von OD zu OS oder von OS zu OD zu wechseln, drücken Sie die Taste unter der Option „OD/OS“. Die Wellenform und der Augentyp für das gewählte Auge werden angezeigt.
  • Seite 171: Kapitel 7 - Anpassung Von Augentypen

    Anpassung von Augentypen Übersicht Der Accutome A-Scan Synergy ermöglicht nicht nur das Erstellen und Speichern der Augentypen von Patienten, sondern auch eine schnelle, individuelle Anpassung. Patientenanpassung Bei Patienten mit ungewöhnlichem Befund können Sie während der Messung Augentyp, Material und Geschwindigkeiten für das OD oder OS bestimmen. Ein Patienten-Augentyp gehört zu dem jeweiligen Patientenauge und steht nicht als...
  • Seite 172: Augentyp-Anpassungsbildschirm

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Augentyp-Anpassungsbildschirm Der Accutome A-Scan Synergy ermöglicht den Zugriff auf den Augentyp- Anpassungsbildschirm über den Messbildschirm. Der Messbildschirm wird beim Einschalten des Gerätes angezeigt. Durch Drücken der Taste unter der Option „Customize Eye Type“ (Augentyp anpassen) wird der Augentyp-Anpassungsbildschirm angezeigt.
  • Seite 173: Anpassen Des Augentyps

    Anpassung von Augentypen Augentyp-Anpassungsbildschirm • Text bearbeiten – erlaubt die Eingabe eigener Feldnamen; es müssen keine vorgegebenen Werte übernommen werden. • Done... (Fertig...) – schließt den Augentyp-Anpassungsbildschirm und öffnet den Messbildschirm. Hinweis: Ein * (Sternsymbol) rechts neben einem Feld auf dem Augentyp-Anpassungsbildschirm zeigt an, dass ein Wert geändert wurde und dieser angepasst (also nicht standardmäßig) ist. Anpassen eines Augentyps Drücken Sie auf dem Messbildschirm die Taste unter der Option.
  • Seite 174: Abbildung 7-2 Os-Materialtabelle Ausgewählt

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Drehen Sie im Augentyp-Anpassungsbildschirm den Knopf zur Auswahl der Material-/Geschwindigkeitstabelle, was durch einen durchgehend schwarzen Rahmen angezeigt wird. Zwei Material-/Geschwindigkeitstabellen werden auf dem Bildschirm angezeigt. Sie müssen die Tabelle rechts neben dem zu ändernden Patientenauge auswählen.
  • Seite 175: Abbildung 7-3 Os-Materialtabelle Aktiviert

    Anpassung von Augentypen Augentyp-Anpassungsbildschirm Abbildung 7-3 OS-Materialtabelle aktiviert Drehen Sie den Knopf, um in der Glaskörpermaterialzelle eine der in Abbildung 7-4 auf der nächsten Seite dargestellten Materialvorgaben auszuwählen. Sie können auch die Taste unter der Option „Edit Text“ (Text bearbeiten) betätigen und die Materialbezeichnung eingeben; sie muss nicht vorgegeben sein.
  • Seite 176: Abbildung 7-4 Ändern Des Glaskörpermaterials

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 7-4 Ändern des Glaskörpermaterials Zum Speichern des ausgewählten Glaskörpermaterials (VC Material) und Deaktivieren des Felds drücken Sie den Knopf oder die Taste √. Beachten Sie, dass die Augentypbezeichnung in Abbildung 7-5 auf der nächsten Seite jetzt mit einem * gekennzeichnet ist, wodurch auf die Anpassung hingewiesen wird.
  • Seite 177: Abbildung 7-5 Glaskörpermaterialzelle Geändert

    Anpassung von Augentypen Anpassen eines Augentyps Abbildung 7-5 Glaskörpermaterialzelle geändert Zum Auswählen der Glaskörpergeschwindigkeitszelle (VC Velocity) drehen Sie den Knopf in der OS-Material-/Geschwindigkeitstabelle. Die Geschwindigkeit muss entsprechend der Änderung des Materials gegebenenfalls geändert werden. Zum Ändern der Geschwindigkeit drehen Sie den Knopf in der Glaskörpergeschwindigkeitszelle (VC Velocity).
  • Seite 178: Abbildung 7-6 Ändern Des Geschwindigkeitsfelds (Velocity)

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 7-6 Ändern des Geschwindigkeitsfelds (Velocity) Alle Anpassungsänderungen des Patienten-Augentyps sind mit einem Sternsymbol (*) gekennzeichnet, siehe Abbildung 7-7 auf der nächsten Seite. Ändern Sie alle übrigen Augentypfelder entsprechend. Nach Fertigstellung der Anpassung des Patientenauges drücken Sie die Taste unter der Option „Done...“ (Fertig...), um den Augentyp-Anpassungsbildschirm zu schließen. Der Messbildschirm wird wieder aufgerufen und die neuen Augentypdaten des Patienten werden angezeigt.
  • Seite 179: Abbildung 7-7 Os-Augentyp Angepasst

    Anpassung von Augentypen Anpassen eines Augentyps Abbildung 7-7 OS-Augentyp angepasst...
  • Seite 180: Kapitel 8 - Berechnungen

    Sie in vielen Fällen nur die Taste „Calculate“ (Berechnen) zu drücken. Der Berechnungsvorgang ist dank zahlreicher Funktionen optimierbar. Der Accutome A-Scan Synergy berechnet sofort emmetrope und gezielte ametrope IOL- Brechkräfte für Dutzende von Linsen (jeweils drei angezeigt) anhand der Achslänge vom Mittelwert aktueller, einzelner Wellenformen oder manuell eingegebener Achslängen (AXL).
  • Seite 181: Abbildung 8-1 Taste „Calculate" (Berechnen)

    Berechnungen IOL-Berechnungsbildschirm Taste „Calculate“ (Berechnen) Abbildung 8-1 Taste „Calculate“ (Berechnen)
  • Seite 182: Iol-Berechnungsbildschirm

    Mittelwert von fünf Messungen für das gewählte Auge (falls fünf Messungen verfügbar sind), die Berechnung für die aktuell gewählte Formel und die drei Linsen der jeweiligen IOL-Gruppe an. Der Accutome A-Scan Synergy ermöglicht dem Anwender durch Ändern des Achslängenwerts, der Linse, Formel und postoperativen Zielrefraktion eine präzise Feineinstellung.
  • Seite 183: Auswahl Einer Iol-Gruppe

    Die übrigen Formeln verwenden das gemessene Vorderkammertiefenfeld überhaupt nicht und es wird nur angezeigt, wenn Haigis gewählt oder der Formelvergleichsmodus aktiviert ist. Legen Sie den Vorderkammertiefenwert durch Accutome A-Scan Synergy-Berechnung (Calc) oder manuelle Eingabe fest. Zur manuellen Eingabe des Vorderkammertiefenwerts (ACD): Drehen Sie den Knopf, um das Vorderkammertiefenfeld (ACD) auszuwählen und...
  • Seite 184: Ändern Des Achslängenwerts (Axl)

    Eingabe von „0“ geschätzt werden. Ändern des Achslängenwerts (AXL) Der Accutome A-Scan Synergy ermöglicht dem Anwender eine präzise Feineinstellung durch Ändern des AXL-Werts. Sie können den AXL-Wert aus einem der fünf Messwerte oder dem Mittel der Messungen auswählen oder Ihre eigene Achslänge eingeben.
  • Seite 185: Eingabe Eines Axl-Werts

    Einstellungsbildschirms ab, erscheint ein * neben der Eingabe. Ändern oder wiederholen Sie die Dioptrieeingabe, um den K-Index zu ändern oder anzuzeigen. Der Accutome A-Scan Synergy bietet Ihnen die Standard- und aktuellen K-Indices an und fragt, welchen Sie mit der Eingabe verknüpfen wollen.
  • Seite 186 Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Keratometerdaten können in mm oder als Dioptrien eingegeben werden. Die Bereiche der beiden Einheiten sind unverwechselbar. Werte unter 20 werden als mm aufgefasst. Werte ab 20 werden als Dioptrien aufgefasst. Einheiten werden mit allen Eingaben angezeigt. Eingaben von Dioptrien sind zur von einigen Formeln benötigten Umwandlung in mm mit einem Keratometer-Refraktionsindex verbunden.
  • Seite 187: Eingabe Der K1-, K2-Werte

    Eine Liste mit fünf IOL-Stärken und deren erwartete Refraktion wird für jede IOL in 0,5 D-Schritten und auf das der Zielstärke nächstliegendste Resultat gemittelt angezeigt. Der Accutome A-Scan Synergy gibt Ihnen auch einen Linsenwert für ein Nullziel (emmetrop) aus. Die Nullzielwerte werden unterhalb der idealen IOL-Stärken in kleinen...
  • Seite 188: Formelvergleichsfunktion

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 8-3 IOL-Berechnungsbildschirm – alle Felder eingegeben Formelvergleichsfunktion Die Formelvergleichsfunktion ermöglicht den Vergleich aller Formeln für jede Berechnung. Wenn „Compare“ (Vergleichen) aktiviert ist, wird die passendste IOL-Stärke angezeigt, welche die Zielrefraktion mit der erwarteten postoperativen Refraktion, wie mit jeder Formel berechnet, erreicht.
  • Seite 189: Zwischen Od/Os Hin- Und Herschalten

    Berechnungen IOL-Berechnungsbildschirm Abbildung 8-4 „Compare On“ (Vergleichen Ein) ausgewählt Zwischen OD/OS hin- und herschalten Drücken Sie auf die Taste unter „OD/OS“, um das andere Auge des jeweiligen Patienten zu berechnen. Diese Taste schaltet zwischen den beiden Augen hin und her und zeigt je nach Tastenwahl die OD- oder OS-Werte an.
  • Seite 190: Berechnung Der Iol-Stärke Nach Refraktiver Hornhautchirurgie

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Berechnung der IOL-Stärke nach refraktiver Hornhautchirurgie Der Accutome A-Scan Synergy ermöglicht auch die Durchführung von IOL- Berechnungen bei Patienten nach refraktiver Hornhautchirurgie. Hornhautchirurgie verändert die Eigenschaften und Brechkraft der Hornhaut. Hinweis: IOL-Stärkenberechnung bei postoperativen Hornhautchirurgiepatienten ist ein neues Gebiet und erfordert eine sorgfältige Untersuchung und Planung durch den...
  • Seite 191: Ermittlung Der Brechkraft Nach Refraktiver Hornhautchirurgie

    Ermittlung der Brechkraft nach refraktiver Hornhautchirurgie (Post Rx Surg) Der K-Wert (Hornhautbrechkraft oder -krümmung) kann bei Patienten nach refraktiver Hornhautchirurgie nicht mit herkömmlichen Methoden ermittelt werden. Vier K-Postformeln oder Methoden stehen mit dem Accutome A-Scan Synergy zur Ermittlung der aktuellen Brechkraft für Refraktivpatienten (Kpost) zur Verfügung. Hinweis: Falls Sie die präoperative Hornhautbrechkraft des Patienten nicht kennen, sollten Sie...
  • Seite 192: Ändern Des Rx Surg-Felds Auf „Yes" (Ja)

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Die Kpost-Berechnungsmethoden werden nach Präferenz aufgelistet, wobei die Anamnesemethode allgemein als präziseste anerkannt wird. Die Anamnesemethode ist die Standardeinstellung für neue Patienten. Für die eingegebenen Refraktionen wird der Refraktionsscheitelpunkt als Vorgabe für den nächsten Patienten gespeichert.
  • Seite 193: Anamnesemethode (Clinical History)

    Berechnungen IOL-Berechnungsbildschirm Wenn das Rx Surg-Feld auf „Yes“ (Ja) gesetzt ist, werden die K1/K2-Felder durch Kpre und Kpost ersetzt und die Kpost-Methoden mit den dazugehörenden Feldern in der Mitte unten auf dem Bildschirm angezeigt. BITTE BEACHTEN: Das Kpre-Feld ist ein Mittelwert der vor der refraktiven Hornhautchirurgie gemessenen K1- und K2-Werte.
  • Seite 194: Kontaktlinsenmethode

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Kontaktlinsenmethode Die Kontaktlinsenmethode erfordert die Eingabe in folgende Felder: • Kpre – der mittlere K-Wert vor der refraktiven Chirurgie • Aktuelle Refraktion der Sphäre und des Zylinders • Refraktion mit eingesetzter Kontaktlinse in Sphäre und Zylinder •...
  • Seite 195: Klinische Shammas Methode

    Berechnungen IOL-Berechnungsbildschirm Klinische Shammas Methode Die klinische Shammas Methode erfordert die Eingabe folgender Felder: • Kpre – der mittlere K-Wert vor der refraktiven Chirurgie • K1 (gemessen)* • K2 (gemessen)* *Gemessen – mit einem manuellen Keratometer nach refraktiver Hornhautchirurgie. Drehen Sie den Knopf, um die einzelnen Felder auszuwählen, und drücken Sie ihn oder die Taste √, um die Felder zu aktivieren.
  • Seite 196: Berechnungsergebnisse

    Eine Liste mit fünf IOL-Stärken und deren erwartete Refraktion wird für jede IOL in 0,5 D-Schritten und auf das der Zielstärke nächstliegendste Resultat gemittelt angezeigt. Der Accutome A-Scan Synergy gibt Ihnen auch einen Linsenwert für ein Nullziel (emmetrop) aus. Die Nullzielwerte werden unterhalb der idealen IOL-Stärken in kleinen Ziffern angezeigt.
  • Seite 197: Kapitel 9 - Einrichten Von Iol-Gruppen

    IOL-Berechnungsbildschirm aufgerufen werden. Sie können 15 IOL-Gruppen mit jeweils bis zu 3 IOLs für ein System mit insgesamt 45 IOLs einrichten. IOL-Gruppen werden über den IOL-Gruppenbildschirm eingerichtet. Der IOL- Gruppenbildschirm stellt die einzige Möglichkeit dar, IOL-Daten im Accutome A-Scan Synergy einzugeben. So richten Sie eine IOL-Gruppe ein Das Einrichten einer IOL-Gruppe besteht aus folgenden Schritten: •...
  • Seite 198: Iol-Gruppen-Berechnungsbildschirm

    IOL-Gruppen-Berechnungsbildschirm Der IOL-Gruppenbildschirm zeigt eine Auflistung aller IOL-Gruppen und der dazugehörigen Linsen an, wie in Abbildung 9-2 auf der nächsten Seite dargestellt. Der Accutome A-Scan Synergy hat Speicherkapazität für 15 Gruppen. Auf der linken Bildschirmseite wird ein Feld für den Gruppennamen angezeigt. Rechts vom Gruppennamenfeld befindet sich die Linsentabelle für diese Gruppe. Vier Gruppen können gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellt werden. Wenn Sie weitere der 15 Gruppen anzeigen möchten, drücken Sie die Taste unter der Option...
  • Seite 199: Eingabe Von Iol-Gruppennamen

    Einrichten von IOL-Gruppen So richten Sie eine IOL-Gruppe ein Abbildung 9-2 IOL-Gruppenbildschirm Eingabe von IOL-Gruppennamen Zur Eingabe von IOL-Gruppennamen: Drehen Sie im IOL-Gruppenbildschirm den Drehknopf zur Auswahl eines leeren Gruppenfeldes (die Auswahl wird durch einen durchgängigen schwarzen Rahmen angezeigt). Sie können auch die Tasten unter der Option „Scroll Groups Up“ (Gruppen nach oben scrollen) bzw.
  • Seite 200: Eingabe Der Gruppenlinsen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 9-3 Eingabe des IOL-Gruppennamens Eingabe der Gruppenlinsen Zur Eingabe der Linsen einer IOL-Gruppe: Wählen Sie die Linsentabelle rechts neben dem Gruppenfeld aus (die Auswahl wird durch einen durchgängigen schwarzen Rahmen angezeigt). Drücken Sie den Knopf, um die Tabelle zu aktivieren, was durch einen gestrichelten Rahmen angezeigt wird.
  • Seite 201: Abbildung 9-4 Eingabe Der Iol-Beschreibung

    Einrichten von IOL-Gruppen So richten Sie eine IOL-Gruppe ein Abbildung 9-4 Eingabe der IOL-Beschreibung Hinweis: Dieser Vorgang verwendet die A-Konstante als IOL-Konstante. Sie können auch die Vorderkammertiefe oder SF als erste Konstante eingeben. Beim Eingeben einer Linsenkonstante werden die drei Konstanten für die Hoffer, Holladay und SRK/T berechnet, wenn sie alle leer sind.
  • Seite 202: Abbildung 9-5 Auswahl Des Felds Der A-Konstante

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 9-5 Auswahl des Felds der A-Konstante Geben Sie die A-Konstante für die erste Linse ein.
  • Seite 203: Abbildung 9-6 Eingabe Der Iol-Konstante

    So richten Sie eine IOL-Gruppe ein Abbildung 9-6 Eingabe der IOL-Konstante Zum Speichern des Werts und Deaktivieren des Felds drücken Sie den Knopf. Der Accutome A-Scan Synergy errechnet dann für jede Formel die entsprechende IOL- Konstante und füllt die Formelzellen in der Tabelle automatisch aus.
  • Seite 204: Abbildung 9-7 Erste Linse Für Gruppe 1 Eingegeben

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 9-7 Erste Linse für Gruppe 1 eingegeben Fahren Sie mit der Eingabe aller Linsendaten für die IOL-Gruppe in gleicher Weise fort. Wenn Sie mit der Tabelle fertig sind, drücken Sie einmal den Knopf oder die Taste √, um die zuletzt eingegebene Zelle zu speichern, und dann noch einmal, um...
  • Seite 205: Abbildung 9-8 Erste Iol-Gruppe Fertiggestellt

    Einrichten von IOL-Gruppen So richten Sie eine IOL-Gruppe ein Abbildung 9-8 Erste IOL-Gruppe fertiggestellt...
  • Seite 206: Konstanten

    Benutzerhandbuch Individualisierung von Linsenkonstanten Übersicht Einer der großen Vorteile des Accutome A-Scan Synergy ist die Möglichkeit der individuellen Anpassung der Linsenkonstanten, die zur Berechnung der Linsenstärke verwendet werden. Diese Möglichkeit zur Verfeinerung der Linsenkonstanten führt zu noch besseren Patientenergebnissen. Hinweis: Der IOL-Individualisierungsbildschirm erlaubt kein Einfügen von Patientendaten für...
  • Seite 207: Individualisierung Von Konstanten

    Individualisierung von Linsen Individualisierung von Konstanten Individualisierung von Konstanten Die Individualisierung von IOLs besteht aus: • Auswählen von IOL-Gruppen und Linsen • Eingeben postoperativer Ergebnisse • Aktualisieren der IOL-Konstanten Alle Individualisierungen von IOL-Konstanten erfolgen über den IOL- Individualisierungsbildschirm. Auf den IOL-Individualisierungsbildschirm kann vom IOL-Berechnungsbildschirm über den IOL-Gruppenbildschirm oder durch zweimaliges Drücken der Berechnungstaste zugegriffen werden.
  • Seite 208: Iol-Individualisierungsbildschirm

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Auf dem IOL-Gruppenbildschirm drücken Sie die Taste unterhalb der Option „Personalize IOLs...“ (IOLs individualisieren). Der IOL- Individualisierungsbildschirm wird angezeigt. Abbildung 10-2 IOL-Individualisierungsbildschirm IOL-Individualisierungsbildschirm Auf dem IOL-Individualisierungsbildschirm wird in der oberen linken Ecke ein Gruppenfeld angezeigt und rechts neben dem Gruppenfeld befindet sich eine IOL- Tabelle, in der die Linsen der ausgewählten Gruppe angezeigt werden. Unterhalb des Gruppenfelds und der IOL-Tabelle befindet sich die Tabelle mit den postoperativen Ergebnissen.
  • Seite 209: Iol-Individualisierungsbildschirm, Funktionsmenüs

    Individualisierung von Linsen Individualisierung von Konstanten IOL-Individualisierungsbildschirm, Funktionsmenüs Am unteren Ende des IOL-Individualisierungsbildschirms befinden sich die folgenden Funktionsmenüoptionen: • Next IOL/Group (Nächste IOL/Gruppe) – wählt die nächste IOL in der aktuellen Gruppe und scrollt danach durch die IOL-Gruppe und die dazugehörigen Linsen • Delete Result (Ergebnis löschen) – löscht die markierten postoperativen Ergebnisse für die ausgewählte IOL innerhalb der ausgewählten IOL-Gruppe •...
  • Seite 210: Auswählen Einer Iol-Gruppe Mit Dem Knopf

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Auswählen einer IOL-Gruppe mit dem Knopf So wählen Sie eine IOL-Gruppe und eine IOL aus: Auf dem IOL-Individualisierungsbildschirm drehen Sie den Knopf, um das IOL-Gruppenfeld zu wählen. Dieses erscheint in einem durchgängigen schwarzen Rahmen. Sie können auch die Taste unterhalb der Option „Next IOL/Group“...
  • Seite 211: Einfügen Von Patienteninformationen

    Individualisierung von Linsen Individualisierung von Konstanten Es gibt zwei Möglichkeiten, Patientendaten einzugeben: Sie können die Tabelle mit den postoperativen Ergebnissen auswählen und aktivieren und dann jedes Patientenfeld auswählen und aktivieren und die Informationen manuell eingeben oder Sie können die Funktionsmenüoption „Paste Patient...“ (Patient einfügen) benutzen. Einfügen von Patienteninformationen Drücken Sie die Taste unterhalb der Funktionsmenüoption „Paste Patient...“...
  • Seite 212: Manuelles Eintragen Von Patienteninformationen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Manuelles Eintragen von Patienteninformationen Drehen Sie den Knopf, um die Tabelle mit den postoperativen Ergebnissen auszuwählen. Die Auswahl erscheint durchgängig schwarz eingerahmt. Drücken Sie den Knopf oder die Taste √, um die Tabelle mit den postoperativen Ergebnissen zu aktivieren. Drehen Sie den Knopf und wählen Sie das Patientenfeld des ersten postoperativen Ergebnisses aus, das Sie eintragen möchten.
  • Seite 213: Individualisierung Von Linsen

    Zelle mit einem durchgängigen schwarzen Rahmen erscheinen). Drücken Sie die Taste unterhalb der Option „Delete Current Result“ (Aktuelles Ergebnis löschen). Der Accutome A-Scan Synergy stellt dann die Frage „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?). Drücken Sie die Taste unterhalb der Option „Yes“ (Ja), um fortzufahren, oder drücken Sie die OK-Taste (√) rechts auf der Frontplatte.
  • Seite 214: Löschen Aller Postoperativen Ergebnisse

    So löschen Sie alle postoperativen Ergebnisse für die aktuelle IOL: Drücken Sie die Taste unterhalb der Option „Delete All Results“ (Alle Ergebnisse löschen). Der Accutome A-Scan Synergy stellt dann die Frage „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?). Drücken Sie die Taste unterhalb der Option „Yes“ (Ja), um fortzufahren, oder drücken Sie die OK-Taste (√) rechts auf der Frontplatte.
  • Seite 215: Aktualisieren Von Iol-Konstanten

    Individualisierung von Linsen Individualisierung von Konstanten So sortieren Sie postoperative Ergebnisse nach einem Feld: Drehen Sie auf dem IOL-Individualisierungsbildschirm den Knopf, um ein Sortierfeld auszuwählen. Das gewählte Feld erscheint in einem durchgängigen schwarzen Rahmen. Der A-Scan wählt nur das aktuelle Sortierfeld aus. Um ein weiteres Sortierfeld zu wählen, muss zuerst das aktuelle Sortierfeld aktiviert werden.
  • Seite 216: Bildschirm Zur Aktualisierung Der Iol-Konstanten

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Bildschirm zur Aktualisierung der IOL-Konstanten Der Bildschirm zur Aktualisierung der IOL-Konstanten (siehe Abbildung 10-3 unten) weist in der oberen linken Ecke ein IOL-Gruppenfeld auf. Rechts neben dem Gruppenfeld werden in einer Tabelle die Linsen und die Formelkonstanten der Linsen der ausgewählten IOL-Gruppe angezeigt.
  • Seite 217: Auswählen Einer Iol-Gruppe Und Linse

    Individualisierung von Linsen Individualisierung von Konstanten Auswählen einer IOL-Gruppe und Linse Wie im IOL-Individualisierungsbildschirm gibt es im Bildschirm zur Aktualisierung der IOL-Konstanten zwei Möglichkeiten, eine IOL-Gruppe und Linse auszuwählen: Sie können mit dem Knopf zuerst die IOL-Gruppe auswählen und aktivieren, dann die IOL-Tabelle auswählen und aktivieren und dann die IOL auswählen und aktivieren oder Sie können fortlaufend die Taste unterhalb der Funktionsmenüoption „Next IOL/Group“...
  • Seite 218 Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Auf dem Bildschirm „Update IOLs“ (IOL-Aktualisierungsbildschirm) werden die Formeln als Funktionsmenüoptionen in schwarzen Buchstaben auf grauem Hintergrund angezeigt, deren Konstanten aktualisiert werden müssen. „Update Hol SF“ in schwarzen Buchstaben bedeutet, dass der Surgeon Factor (SF) für die Holladay-Formel aktualisiert werden muss.
  • Seite 219: Akten

    Falls Sie keinen Drucker zur Verfügung haben, können Sie die aktuellen Patientendaten speichern und zu einem späteren Zeitpunkt drucken. Mit dem Accutome A-Scan Synergy ist das Speichern einer Patientenakte einfach. Sie können mit dem A-Scan verschiedene Speicherplätze für die Patientendaten auswählen: intern, im Speicher des A-Scan, oder extern auf einem USB-Stick...
  • Seite 220: Abbildung 11-1 Bildschirm Patientenakte

    Benutzerhandbuch Abbildung 11-1 Bildschirm Patientenakte Drücken Sie die Taste unter „Save to List“ (In Liste speichern). Der Accutome A-Scan Synergy speichert die Patientenakte und zeigt durch Ändern des Texts neben der Patienten-ID an, dass sie gespeichert wurde. Ebenfalls wird in der...
  • Seite 221: Abrufen Einer Akte

    Speichern und Abrufen von Akten Speichern einer Akte Abbildung 11-2 Patientenakte gespeichert Abrufen einer Akte Vielleicht müssen Sie eine Patientenakte zu einem späteren Zeitpunkt abrufen, um eine Messung nachzusehen oder eine Berechnung zu machen. So rufen Sie eine Patientenakte ab: Drücken Sie die Taste „Patient Records“...
  • Seite 222: Abbildung 11-3 Abrufen Einer Patientenakte

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Abbildung 11-3 Abrufen einer Patientenakte Drücken Sie die Mess- oder Berechnungstaste rechts auf der Frontplatte. Der A-Scan zeigt die abgerufene Patientenakte an.
  • Seite 223: Anpassen Von Parametern In Gespeicherten Akten

    Speichern und Abrufen von Akten Speichern einer Akte Abbildung 11-4 Abgerufene Patientenakte Anpassen von Parametern in gespeicherten Akten Sie können Wellenformparameter in einer gespeicherten Akte genau wie für eine aktive Wellenform einstellen. Zum Einstellen der Parameter siehe Abschnitt „Durchführung von Messungen“ in diesem Handbuch.
  • Seite 224: Sortieren Von Patientenakten

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Sortieren von Patientenakten Der Accutome A-Scan Synergy bietet die Möglichkeit, Patientenakten nach folgenden Feldern zu sortieren: • Patient • ID oder Date of Birth (Geburtsdatum) • Date Saved (Speicherdatum) Die Sortierfelder befinden sich oberhalb der Patientenakten. So sortieren Sie die Patientenakten nach einem Feld: Drehen Sie auf dem Patientenaktenbildschirm den Knopf, um ein Sortierfeld zu wählen.
  • Seite 225: Kapitel 12 - Drucken Von Patientenakten

    Augentyp (d. h. alle aktuellen Einstellungen) auf einem Blatt mit US-Letter-Format (21,59 x 27,94 cm) ausdrucken. Bildschirmausdruckformate Die Art des Seitenausdrucks des Accutome A-Scan Synergy ist abhängig vom Bild- schirm, von dem aus Sie den Druckbefehl geben. Bildschirme und zugeordnete Ausdruckformate: •...
  • Seite 226: Auswahl Des Richtigen Ausdruckformats

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Auswahl des richtigen Ausdruckformats Wählen Sie das Druckformat, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Wenn Sie z. B. jede einzelne Wellenform ausdrucken möchten, um Sie auf Unregelmäßigkeiten hin zu überprüfen, sollten Sie den Ausdruck „Messung“ wählen. Wenn Sie nur die Berechnungsdaten brauchen, sollten Sie den Ausdruck „Berechnungen“...
  • Seite 227: Abbildung 12-2 Berechnungsausdruck Und Patientenaktenbildschirm

    Drucken von Patientenakten So drucken Sie Patientenakten Abbildung 12-2 Berechnungsausdruck und Patientenaktenbildschirm...
  • Seite 228: Seriendruck

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Seriendruck Mit dem Accutome A-Scan Synergy können Sie auch Seriendrucke durchführen. Bei einem Seriendruck können Sie mehrere ausgewählte Patientenakten im Druckformat des IOL-Berechnungsbildschirms ausdrucken. Wenn die Verknüpfung „Print to Network“ (Im Netzwerk drucken) auf dem Einstellungsbildschirm aktiviert ist, werden Akten im Seriendruck, so wie beim Direktdruck, zum Netzwerk-Ordner gesendet.
  • Seite 229: Abbildung 12-4 Druckmenübildschirm

    Drucken von Patientenakten So drucken Sie Patientenakten Wählen Sie mit der Taste unter „Select Location“ (Ort auswählen) den gewünschten Speicherort aus. Drücken Sie dazu die Taste „Select Location“, bis der gewünschte Speicherort ausgewählt ist. Als Speicherorte stehen „A-Scan Memory“ (A-Scan- Speicher), „USB-Disk“...
  • Seite 230: Abbildung 12-5 Gespeicherte Patientenakten - Für Seriendruck Auswählen

    Fahren Sie mit der Auswahl aller Patientenakten, die Sie drucken möchten, fort. Drücken Sie die Taste „Print“ (Drucken) rechts auf der Frontplatte. Der Accutome A-Scan Synergy druckt alle für den Seriendruck ausgewählten Akten aus. Abbildung 12-5 Gespeicherte Patientenakten – Auswahl für Seriendruck...
  • Seite 231: Benötigter Drucker

    Drucken von Patientenakten So drucken Sie Patientenakten Benötigter Drucker Der Accutome A-Scan Synergy kann mit den meisten derzeit hergestellten HP-Druckern drucken. Das System enthält über 200 Treiber für die meistverwendeten HP-Drucker, einschließlich Desk Jet PCL3, Laser Jet PC5, Office Jet und Photo Smart. Falls Sie keinen HP-Drucker besitzen, bietet der Accutome A-Scan Synergy zahlreiche allgemeine Druckertreiber.
  • Seite 232: Kapitel 13 - Wartung

    Benutzerhandbuch Wartung Allgemeine Wartung Zu den Wartungsaufgaben für den Accutome A-Scan Synergy gehören das Sauberhalten der Oberflächen von Staub und Schmutz und die Lagerung an einem trockenen kühlen Ort, um die elektronischen Teile nicht zu beeinträchtigen. Bei der Reinigung des Bildschirms ist Vorsicht geboten und es dürfen nur fusselfreie Tücher und nichtkorrosive Reinigungsmittel verwendet werden.
  • Seite 233: Kalibrierung Des Accutome A-Scan Synergy

    Wartung Entsorgung der Batterien Kalibrierung des Accutome A-Scan Synergy Der Accutome A-Scan Synergy kalibriert sich automatisch. Eine Einstellung bzw. Kalibrierung durch den Nutzer ist daher nicht erforderlich. Entsorgung der Batterien Beachten Sie die unten angegebenen Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung der Lithium-Batterien.
  • Seite 234: Entsorgung In Den Usa

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Weitere Informationen über die Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort bzw. dem Hersteller oder seinem gesetzlichen Nachfolgeunternehmen. Bitte beachten Sie die vom Hersteller im Internet veröffentlichten aktuellen Informationen. Beim Weiterverkauf des Produkts bzw. seiner Bauteile hat der Verkäufer den Käufer darauf hinzuweisen, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den aktuell anwendbaren...
  • Seite 235 Wartung Entsorgung der Batterien Kontaktdaten eines Batterie-Recycling- und -Sammelunternehmens in den USA: ToxCo Inc. 3200E Frontera, Anaheim, Kalifornien 92806 Kontaktperson: David Miller E-Mail: DMiller320@aol.com Tel.: (714) 879 2076 Fax: (714) 441 0857 www.Toxco.com...
  • Seite 236: Kapitel 14 - Spezifikationen

    Benutzerhandbuch Spezifikationen Übersicht Dieser Abschnitt enthält die allgemeinen Daten und betrieblichen Spezifikationen sowie die Informationen zur EMV-Normenkonformität des Accutome A-Scan Synergy. Allgemeine Daten Die Tabelle 14-1 unten enthält die allgemeinen Daten des Geräts und der dazugehörigen Peripheriegeräte. Tabelle 14-1 Accutome A-Scan Synergy – Allgemeine Daten Hauptgeräte...
  • Seite 237: Tabelle 14-2 Accutome A-Scan Synergy – Allgemeine Daten

    12 V, 1,25 A Sicherheit IEC601-1, UL2601, CSA601, CE Serielle Schnittstelle Anschluss 9-polige D-Sub-Buchse, RS-232C, DCE Umgebungsbedingungen Die Tabelle 14-3 auf der nächsten Seite enthält eine Liste der Umgebungsbedingungen (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) für den Betrieb und die Lagerung des Accutome A-Scan Synergy.
  • Seite 238: Tabelle 14-3 Umgebungsbedingungen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Tabelle 14-3 Umgebungsbedingungen Temperatur Betrieb +10 °C bis +40 °C Lagerung -20 °C bis +60 °C Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb 20 % bis 80 % (nicht kondensierend) Lagerung 15 % bis 90 % (nicht kondensierend) Atmosphärendruck Betrieb...
  • Seite 239: Betriebsarten

    Spezifikationen Umgebungsbedingungen Betriebsarten Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht der für jede System-/Transducer-Kombination möglichen Betriebsarten/Anwendungen: Tabelle 14-5 Betriebsart(en) Klinische Kombiniert Sonstige Anwendung (angeben) (angeben) Ophthalmisch Fetale Bildgebung und Sonstiges* Kardial, Erwachsene Pädiatrie Peripheres Gefäß * Abdominal, intraoperativ, pädiatrisch, kleines Organ (Brust, thyreoidal, Hoden usw.), neonatal Kopf, Erwachsene Kopf, Bewegungsapparat (herkömmlich), Bewegungsapparat (oberflächlich).
  • Seite 240: Formelverweise

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Formelverweise Tabelle 14-6 unten enthält die Verweise für die vom Accutome A-Scan Synergy verwendeten Berechnungsformeln. Tabelle 14-6 Formelverweise Hoffer Q Die Implementierung der Hoffer Q-Formeln erfolgt gemäß „The Hoffer Q formula: A comparison of theoretic and regression formulas“...
  • Seite 241: Speicher-/Bereichsspezifikationen

    Spezifikationen Speicher-/Bereichsspezifikationen Speicher-/Bereichsspezifikationen Tabelle 14-7 unten enthält die Datenspeicher- und Bereichsspezifikationen des Accutome A-Scan Synergy. Tabelle 14-7 Datenspezifikationen Datenspeicherkapazität Kurven/Patient Gespeicherte Patienten IOLs 45 gesamt, 15 Gruppen á 3 Postoperative Ergebnisse 1000 gesamt, 50 pro IOL Kurvendaten Datenpunkte pro Kurve 4096 Max.
  • Seite 242: Tabelle 14-8 Datenspezifikationen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Tabelle 14-8 Datenspezifikationen Bereiche für Berechnungsfelder Zielrefraktion -20 bis 20 D Eingegebene Achslänge (AXL) 15 - 40 mm Eingegebene A-Konstante für IOL 110,5 bis 122,5 Eingegebene Vorderkammertiefe (ACD) 0,10 - 6,50 mm für IOL Eingegebener Surgeon Factor (SF) für IOL...
  • Seite 243: Akustische Ausgangsleistung

    Spezifikationen Akustische Ausgangsleistung Akustische Ausgangsleistung Tabelle 14-9 unten enthält Angaben zur akustischen Ausgangsleistung für: Transducer-Modell: Accutome A-Scan Synergy Betriebsart: A-Scan Anwendung(en): Ophthalmisch Tabelle 14-9 Tabelle der akustischen Ausgangsleistung für Track 1 Nicht-Autoscan-Betrieb Akustische Ausgangsleistung ISPTA.3 ISPPA.3 (mW/cm2) (W/cm2) 0,14 2,62...
  • Seite 244: Emv-Konformitätsinformationen

    Accutome A-Scan Synergy Benutzerhandbuch Diese Werte basieren auf Messungen von Produktionseinheiten. Die „rückgerechneten“ Intensitätsberechnungen basieren auf der gemessenen Mittenfrequenz des akustischen Signals (fc, MHz) und dem Abstand vom getesteten Transducer zum Hydrophon (z, cm) unter Anwendung des Reduktionsfaktors e-0,069fcz. EMV-Konformitätsinformationen Information: Elektrische medizinische Geräte unterliegen besonderen Anforderungen...
  • Seite 245 ACHTUNG!! Der A-Scan Synergy sollte nicht unmittelbar neben bzw. über oder unter anderen Geräten zum Einsatz kommen. Falls ein Einsatz in unmittelbarer Nähe von anderen Geräten erforderlich ist, ist der A-Scan Synergy auf den ordnungsgemäßen Betrieb in der entsprechenden Konfiguration zu beobachten.
  • Seite 246: Tabelle 14-10 Richtlinien Und Herstellererklärung

    Tabelle 14-11 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der A-Scan Synergy ist für den Einsatz in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender des A-Scan Synergy hat dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 247: Tabelle 14-11 Richtlinien Und Herstellererklärung

    Spezifikationen Informationen zur EMV-Normenkonformität Tabelle 14-11 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Elektrostatische +/- 6 kV Kontakt +/- 6 kV Kontakt Am besten geeignet sind Entladung (ESD) Fußbodenbeläge aus Holz, IEC 61000-4-2 +/- 8 kV Luft +/- 8 kV Luft Beton oder Keramikfliesen.
  • Seite 248: Tabelle 14-12 Richtlinien Und Herstellererklärung

    Tabelle 14-12 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der A-Scan Synergy ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde bzw. der Nutzer des A-Scan Synergy hat sicherzustellen, dass der Einsatz unter entsprechenden Umgebungsbedingungen stattfindet. Störfestigkeitsprü- IEC 60601 Konformitätsstufe...
  • Seite 249 Um die elektromagnetische Umgebung im Hinblick auf fest installierte HF-Sender zu beurteilen, ist ggf. eine entsprechende Standortüberprüfung durchzuführen. Wenn die gemessene Feldstärke am Einsatzort des A-Scan Synergy die geltende HF-Konformitätsgrenze übersteigt, muss geprüft werden, ob der A-Scan Synergy ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 250 Tabelle 14-13 Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen hochfrequenten Kommunikationsgeräten und dem A-Scan Synergy Der A-Scan Synergy ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit begrenzten abgestrahlten Störaussendungen bestimmt. Der Kunde bzw. Nutzer des A-Scan Synergy kann elektromagnetischen Störungen durch Einhaltung des unten empfohlenen Mindestabstands zwischen tragbaren und mobilen hochfrequenten Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem A-Scan Synergy, in Abhängigkeit von der...
  • Seite 251: Kapitel 15 - Garantie Und Reparatur

    Garantie und Reparatur Garantie Accutome, Inc. garantiert, dass seine neuen Produkte frei von Material- und Fertigungsfehlern sind. Produkte, die sich nach unserem eigenen Ermessen als defekt erweisen, werden bis zu einem Jahr nach Kauf durch den Erstbenutzer des Geräts von Accutome, Inc.
  • Seite 252: Produktrücksendung

    Produktrücksendung Accutome A-Scan Synergy Produktrücksendung Gehen Sie zur Rücksendung von Produkten an Accutome Inc. gemäß den nachstehenden Anweisungen vor. Service und Reparatur Bevor Sie den Accutome A-Scan Synergy zwecks Wartung oder Reparatur zurücksenden, setzen Sie sich bitte mit dem Carl Zeiss Meditec-Kundendienst oder dem zuständigen Händler zwecks Rücksendegenehmigungsnummer (RGA-Nummer) in Verbindung.
  • Seite 253: Tabelle 15-1 Accutome-Ersatzteile

    Garantie und Reparatur Ersatzteile Ersatzteile Tabelle 15-1 unten enthält eine Liste der von Accutome, Inc. oder von Ihrem Verkaufsvertreter vor Ort verfügbaren Artikel. Bitte geben Sie bei jeder Bestellung die jeweilige Accutome-Teilenummer an. Tabelle 15-1 Accutome-Ersatzteile Beschreibung Accutome-Teilenr. Standardteile Sondenset 24-4001 Fußschalter...
  • Seite 254: Anhang Netzwerk

    Accutome A-Scan Synergy Ersatzteile Anhang Netzwerk Der Accutome A-Scan Synergy verfügt über einen aktiven Ethernet-Anschluss, der zur Herstellung einer Verbindung zu einem gemeinsamen Ordner innerhalb einer sicheren Netzwerk-Domain der Klasse-C eingeschaltet werden kann. Dieser gemeinsame Ordner muss sich innerhalb des Betriebssystems befinden.

Inhaltsverzeichnis