Seite 1
Technische Anweisungen für den Gusseisenofen Installation and operating instructions for cast iron stove Technický návod k litinovým kamnům Tehnično navodilo za litoželezno peč Техничко упутство за пећ од ливеног гвожђа Instrukcje techniczne dla pieca żeliwnego Технически инструкции за лята чугунена печка Tena 25.05.2012.
Brenndauer – Zeitbrand Intermittent burning appliances EN 13 240:2001 / A2:2004 Feststoffofen Roomheaters fired by solid fuel Typ: Tena Typ: Tena Mindestabstand zu brennbaren Materialien: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vorne/front: 1200 Seitlich/side: 400 Rückseitig/back: 400 Oben/top: 500 Auf 13 % O reduzierte CO-Konzentration: Emission of CO in combustion products calc.
Seite 12
TENA ist ein Erzeugnis, das den modernen Trends entsprechend designiert wurde. Die Charakteristik des Ofens sind die einfachen, modernen, geraden Linien und deshalb passt der Ofen in alle Räume. Der Ofen ist aus qualitativ hochwertigem Grauguss gefertigt, mit einer thermobeständigen Farbe bestrichen, welche dem Erzeugnis ein reiches Aussehen verleiht.
Seite 13
-Türe schließen, die Vorderplatte abnehmen, den Stift an dem unteren Scharnier herausnehmen, die Imbusschraube so hineingeben, dass ca. 15 mm aus dem Scharnier herausragt. Setzen Sie die Feder so auf die ein wenig überspannte Schraube, dass ein Ende in den Ofenrand einhakt. Feder halten, Schraube stampfen, auf die Schraube eine geschlossene Schraubenmutter aufsetzen (siehe Bild 1).
Seite 14
Machen Sie sich mit der Luftregulierung Ihres Ofens vertraut. Der Ofen ist mit einer hitzebeständigen Farbe gestrichen. Beim ersten Heizen erlangt die Farbe schrittweise an Festigkeit, so dass es zu einer Rauchbildung und einem charakteristischen Geruch kommen kann. Sorgen Sie deshalb für eine gute Belüftung des Aufstellraumes.
Seite 15
Regulierung der Leistung Für die Regulierung der Leistung benötigt man etwas Erfahrung, da verschiedene Faktoren darauf Einfluss nehmen können, wie z.B. der Förderdruck des Schornsteins und die Brennstoffeigenschaften. Nützen Sie unsere Tipps, um Ihren Ofen leichter bedienen können. Die Leistung wird mit Hilfe des Primärluftschiebers auf der oberen Platte und mit Hilfe des an der Frontplatte befindlichen Sekundärluftschiebers reguliert.
Seite 16
Heizen in der Übergangszeit Beim Heizen in der Übergangszeit (Außentemperatur über 15° C) kann es vorkommen, dass im Schornstein kein Förderdruck vorhanden ist (Schornstein zieht nicht). Versuchen Sie in diesem Falle, durch Beheizen des Schornsteins den notwendigen Förderdruck zu erzeugen. Falls Ihnen dies nicht gelingen sollte, raten wir Ihnen, vom Heizen abzulassen.
Seite 17
Nennheizleistung [kW] Abgasmassenstrom (m) Mittlere Abgastemperatur hinter dem Abgasstutzen °C Kleinster Förderdruck [Pa] bei einer Nennheizleistung 0,10 mbar Kleinster Förderdruck des Schornsteins [Pa] bei einer 0,8- fachen Nennheizleistung 0,08 mbar Noch einmal das Wichtigste: • Legen Sie beim Heizen nur jene Brennstoffmenge nach, die der in diesem Moment benötigten Heizleistung entspricht.
Seite 18
SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER 02-000 GRIFF DER FEUEROFENTÜR 07-000 TÜRFEDER STANGE MIT GEWINDE MASK SCHEIBE HANDGRIFF-TASTE ZUBEHÖR: HANDGRIFF SCHUTZHANDSCHUE LOGO PLAMEN - rot WIR BEHALTEN DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN, DIE WEDER AUF DIE FUNKTIONALITÄT NOCH AUF DIE SICHERHEIT DES GERÄTS EINFLUSS HABEN, VOR!
Seite 26
SECONDARY AIR SUPPLY CONTROL 02-000 FIREBOX HANDLE 07-000 DOOR SPRING – set TIGHTENING THREADED ROD MASKE GLASS GRIP-BUTTON ACCESSORIES: GRIP PROTECTIVE GLOVE LOGO PLAMEN - red WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY AND SYFETY OF THE STOVE!
Seite 67
Rezervni dijelovi-pribor; Ersatzteile-Zubehör; Spare parts-Accessories; Rezervní díly-příslušenství; Rezervni deli-pribor; Резервни делови-прибор; Części zamienne – akcesoria; Резервни части – аксесоари: 24.05.2012. Slika 3; Bild 3; Figure 3; Obrázek 3; Слика 3; Rysunek 5; Фигура 3...