CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ČESKY РУССКИЙ DUTCH...
Seite 4
6. INSTRUCTIONS 6.1. REGULAR CHECKS 6.2. DEPLOYING THE SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 6.3. HANDLING DURING AVALANCHE INCIDENT 6.4. HOW TO RELOAD THE SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 7. MAINTENANCE 7.1. POST-AVALANCHE CHECK 7.2. STORAGE, CLEANING & SERVICE LIFE 7.3. TRANSPORT & TRAVEL 8.
6. ANLEITUNG 6.1. STANDARDPRÜFUNGEN 6.2. ANWENDUNG DES ALPRIDE AIRBAG SYSTEMS 6.3. BETÄTIGUNG WÄHREND EINES LAWINENUNFALLS 6.4. SO WIRD DAS ALPRIDE AIRBAG SYSTEM WIEDER BETRIEBSBEREIT GEMACHT 7. WARTUNG 7.1. ÜBERPRÜFUNG NACH EINEM LAWINENEINSATZ 7.2. AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG & PRODUKTLEBENSDAUER 7.3. TRANSPORT & REISEN 8.
2- Lawinen sind immer lebensbedrohlich, unabhängig von der verwendeten Ausrüstung. 3- Ein Anwender sollte kein größeres Risiko eingehen, selbst wenn er über ein SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM verfügt. 4- Der Einsatz eines SCOTT-Lawinenrucksacks ist keine Garantie für einen Schutz vor einer Ganzverschüttung.
Die ALPRIDE Kartuschen sind Einwegartikel. Nicht Auffüllen. Das Auffüllen ist nicht möglich. Eine unsachgemäße Bedienung kann zu einer Fehlfunktion des Systems führen. Es werden für alle Marken, die das ALPRIDE AIRBAG SYSTEM anwenden, dieselben ALPRIDE Kartuschen verwendet. Dieser Kartuschentyp ist gemäß IATA (International Air Transport Association : weltweiter Luftverkehrsverband der Flug- gesellschaften) zum Fliegen zugelassen.
Den Rucksack aufsetzen und die Schultergurte auf Ihren Körper abstimmen. Immer den Hüftgurt, die Brust- und Bein- schlaufe festziehen und an Ihren Körper anpassen. Das SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM ist nur dann hilfreich, wenn der Rucksack in einer Notsituation auf dem Rücken bleibt! Das meiste Gewicht des Rucksacks sollte auf der Hüfte sitzen und nicht auf Ihren Schultern.
Sie sich sicher sind, dass kein Risiko einer zweiten Lawine besteht. 6.4. SO WIRD DAS ALPRIDE AIRBAG SYSTEM WIEDER BETRIEBSBEREIT GEMACHT Auf den folgenden Abbildungen wird gezeigt, wie das SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM wieder richtig betriebsbereit gemacht wird:...
STELLEN SIE SICHER, DASS DER UM DEN AIRBAG ZU ENTLEEREN (KEINEN GURT STETS GUT FESTGEZOGEN IST. SCHRAUBENDREHER ODER STIFT). Die SCOTT Sports SA haftet nicht für Schäden oder Verluste aufgrund einer unsachgemäßen Vorbereitung. EINSTELLEN DES AUSLÖSEGRIFFS SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Drehen Sie den Auslösegriff,...
7.2. AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG & PRODUKTLEBENSDAUER AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie Ihren SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM an einem kühlen und trockenen Ort auf. Die Kartuschen können an dem System bleiben, bei einer langfristigen Aufbewahrung empfehlen wir jedoch, diese zu entfernen und den Auslösegriff zu betätigen, um die Feder zu lösen.
TÜV Süd Product Service GmbH, Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Deutschland. Prüfstellennummer 0123. 8.4. SERVICE CENTER Die SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM Kundendienst Service Center für die einzelnen Länder sind auf unserer Website www.scott-sports.com aufgeführt. Die in diesem Benutzerhandbuch beinhalteten Informationen werden in verschiedenen Sprachen angeboten, wobei ausschließlich die englische Version im Fall eines Konflikts zu Rate gezogen wird.
5. FONCTIONNEMENT/PRÉPARATION 5.1. FONCTIONNEMENT INITIAL 5.2. ARRIMAGE ET PARAMÉTRAGE CORRECTES 6. INSTRUCTIONS 6.1. VÉRIFICATIONS D’USAGE 6.2. DÉPLOIEMENT DU SYSTÈME SCOTT ALPRIDE AIRBAG 6.3. MANIEMENT DURANT UNE AVALANCHE 6.4. RECHARGE DU SYSTÈME SCOTT ALPRIDE AIRBAG 7. MAINTENANCE 7.1. VÉRIFICATION POST-AVALANCHE 7.2. RANGEMENT, NETTOYAGE ET DURÉE DE VIE 7.3.
6. ISTRUZIONI 6.1. CONTROLLI REGOLARI 6.2. APERTURA DEL SISTEMA SCOTT ALPRIDE AIRBAG 6.3. MANIPOLAZIONE NEL CORSO DI UNA VALANGA 6.4. COME CARICARE IL SISTEMA SCOTT ALPRIDE AIRBAG 7. MANUTENZIONE 7.1. CONTROLLO DOPO UNA VALANGA 7.2. CONSERVAZIONE, PULIZIA E DURATA DI VITA 7.3.
5. ANVÄNDNING/FÖRBEREDELSE 5.1. FÖRSTA ANVÄNDNING 5.2. KORREKT ANSLUTNING OCH INSTÄLLNING 6. ANVISNINGAR 6.1. REGELBUNDNA KONTROLLER 6.2. LÖSA UT ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 6.3. HANTERING VID LAVIN 6.4. LADDA OM ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 7. UNDERHÅLL 7.1. KONTROLL EFTER LAVIN 7.2. FÖRVARING, RENGÖRING OCH SERVICELIVSLÄNGD 7.3.
Seite 44
5.2. SPRÁVNÉ PŘIPEVNĚNÍ A NASTAVENÍ 6. POKYNY 6.1. PRAVIDELNÉ KONTROLY 6.2. AKTIVACE SCOTT ALPRIDE AIRBAG 6.3. MANIPULACE PŘI PÁDU LAVINY 6.4. JAK ZNOVU NAPĚCHOVAT SCOTT ALPRIDE AIRBAG 7. ÚDRŽBA 7.1. KONTROLA PO PÁDU LAVINY 7.2. ULOŽENÍ, ČIŠTĚNÍ A ŽIVOTNOST 7.3. DOPRAVA A CESTOVÁNÍ...
6. INSTRUCTIES 6.1. REGELMATIGE CONTROLES 6.2. HET SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEEM ACTIVEREN 6.3. HANDELING TIJDENS EEN LAWINE 6.4. HOE HET SCOTT ALPRIDE AIRBAG SYSTEEM HERLADEN 7. ONDERHOUD 7.1. CONTROLE NA EEN LAWINE 7.2. OPBERGEN, SCHOONMAKEN & LEVENSDUUR 7.3. TRANSPORT & REIZEN 8.
Seite 68
WWW.SCOTT-SPORTS.COM SCOTT SPORTS SA ROUTE DU CROCHET 17, CH–1762 GIVISIEZ PHONE +41 26 460 16 16 | FAX +41 26 460 16 00 E-MAIL : SCOTTSUPPORT@SCOTT-SPORTS.COM...