Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Calibre P - 321
3 hands-date

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Classique P-321

  • Seite 1 Calibre P - 321 3 hands-date...
  • Seite 3 alibre...
  • Seite 4 P-321 errelet alibre Votre montre, équipée du calibre Perrelet P-321, a été créée de façon à vous offrir une qualité de lisibilité optimale. La simplicité des indications ( heure, minute, seconde centrale et date ) met en avant toutes les qualités et les particularités de la collection Perrelet.
  • Seite 5 onnées teChniques du mouvement – Epaisseur du mouvement de base, masse oscillante comprise : 3.85 mm – Diamètre d’encageage : 25.60 mm – Diamètre total du mouvement: 26.20 mm – Alternances / heure : 28’800 (4 Hz) – Empierrage : 25 rubis –...
  • Seite 6 esCriPtion de la montre indications fournies par la montre – Heures – Minutes – Secondes – Date à 6 h indications selon schéma 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Guichet de date Votre montre est équipée d’une couronne à 3 positions : A Couronne en position de remontage manuel du mouvement ( position au porter ) B Couronne en position de correction rapide de la date...
  • Seite 7: Fonctions De Base

    onCtions de base Mise à l’heure de la montre Tirer la couronne en position C. La mise à l’heure peut alors s’effectuer en tournant la couronne vers l’avant ou vers l’arrière. Correction rapide de la date Tirer la couronne en position B. La correction de la date peut alors s’effectuer en tournant la couronne vers l’arrière.
  • Seite 8 P-321 and date alibre Your watch, fitted with the Perrelet P-321 calibre, has been specially designed for optimal readability. The simplicity of the indications (hour, minute, central seconds and date) emphasises all the qualities and characteristics of the Perrelet collection.
  • Seite 9 eChniCal data ConCerning the movement – Thickness of the basic movement, oscillating weight included : 3.85 mm – Fitting diameter : 25.60 mm – Total diameter of the movement : 26.20 mm – Vibrations / hour : 28,800 (4 Hz) –...
  • Seite 10 esCriPtion oF the watCh information provided by the watch – Hours – Minutes – Seconds – Date at 6 o'clock information shown on the diagram 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Second hand 4 Date window Your watch has a 3-position crown : A Crown in the movement’s manual winding position B Crown in the quick date setting position C Crown in the position for setting the time, with stop...
  • Seite 11 asiC unCtions setting the time on the watch Pull crown to the C position. The time can then be set turning the crown forward or back. Quick correction of date Pull crown to the B position. The date can then be corrected by turning the crown back.
  • Seite 12 P-321 atum von errelet aliber Ihre Uhr ist mit dem Kaliber Perrelet P-321 ausgestattet und wurde kreiert, um Ihnen optimale Qualität bei der Lesbarkeit zu bieten. Die schlichte Gestaltung der Anzeigen (Stunde, Minute, Zentralsekunde und Datum) unterstreicht die Qualitäten und Besonderheiten der Perrelet-Kollektion.
  • Seite 13: T Echnische D Aten Des U Hrwerks

    eChnisChe aten hrwerKs – Höhe des Basiswerks, einschliesslich Schwungmasse : 3.85 mm – Einschalungsdurchmesser : 25.60 mm – Gesamtdurchmesser des Uhrwerks : 26.20 mm – Halbschwingungen / Stunde : 28’800 (4 Hz) – Steine : 25 Rubine – Maximale Gangreserve : mehr als 40 Stunden –...
  • Seite 14 hrenbesChreibung anzeigen der uhr – Stunden – Minuten – Sekunden – Datum bei 6 Uhr anzeigen gemäss abbildung 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger 4 Datumfenster Die Krone ihrer uhr hat drei Einstellungsmöglichkeiten : A Krone in Position für den Handaufzug des Uhrwerks B Krone in Position für eine schnelle Korrektur des Datums C Krone in Position für die Zeiteinstellung mit Sekundenstopp | KALIBER P- 321...
  • Seite 15 rundFunKtionen Einstellung der uhrzeit Ziehen Sie die Krone bis zur Position C heraus. Nun kann die Uhrzeit durch Drehen der Krone in beide Richtungen problem- los eingestellt werden. schnellkorrektur des Datums Ziehen Sie die Krone bis zur Position B heraus. Nun kann das Datum durch Drehen der Krone nach hinten problemlos kor- rigiert werden.
  • Seite 16 Il suo orologio, alimentato dal calibro Perrelet P-321, è stato creato in modo tale da assicurarle una lettura ottimale. La semplicità delle indicazioni (ore, minuti, lancetta centrale dei secondi e datario) enfatizza tutte le qualità e le particolarità...
  • Seite 17 ati teCniCi del movimento – Spessore del movimento di base, compresa massa oscillante : 3.85 mm – Diametro d’incassamento : 25.60 mm – Diametro totale del movimento : 26.20 mm – Alternanze / ora : 28’800 (4 Hz) – Pietre : 25 rubini –...
  • Seite 18 è dotato di una corona a tre posizioni : A Corona in posizione di ricarica manuale del movimento B Corona in posizione di correzione rapida della data C Corona in posizione di messa all’ora con interruzione dei secondi | CALIBRO P-321...
  • Seite 19: Funzioni Di Base

    Se il segnatempo si ferma, è sufficiente ruotare una ventina di volte la corona (in posizione A) per farlo ripartire. Successivamente, le operazioni di carica sono assicurate dai semplici movimenti del polso di colei/colui che lo indossa. CALIBRO P-321 |...
  • Seite 20 FeCha de errelet alibre Su reloj, equipado con el calibre Perrelet P-321, posee un diseño que ofrece una legibilidad óptima. La simplicidad de las indicaciones (horas, minutos, segundero central y fecha) realza todas las cualidades y particularidades de la colección Perrelet.
  • Seite 21: C Aracterísticas Técnicas

    araCterístiCas téCniCas – Grosor del movimiento base, incluida la masa oscilante : 3.85 mm – Diámetro de encaje : 25.60 mm – Diámetro total del movimiento : 26.20 mm – Alternancias / hora : 28’800 (4 Hz) – Engaste : 25 rubíes –...
  • Seite 22 esCriPCión del reloj indicaciones que proporciona el reloj – Horas – Minutos – Segundos – Calendario ( situado a las 6 h ) indicaciones del gráfico 1 Aguja horaria 2 Minutero 3 Segundero 4 Ventana del calendario El reloj está equipado con una corona de 3 posicione s : A Posición de la corona para la cuerda manual del movimiento B Posición de la corona para ajustar rápidamente la fecha...
  • Seite 23: F Unciones Básicas

    unCiones básiCas ajuste de la hora del reloj Coloque la corona en la posición C y gírela hacia delante o hacia atrás para poner en hora el reloj. ajuste rápido de la fecha Coloque la corona en la posición B y gírela hacia atrás hasta obtener la fecha correspondiente.
  • Seite 24 Classique, 3 стрелки, указатель даты Perrelet калибр P-321 Ваши часы, оснащенные калибром Perrelet P-321, были разработаны с цельюобеспечить идеальную считыва- емость показателей. Лаконичность индикации (часы, минуты, центральная секундная стрелка, дата), под- черкивает знаковые особенности часов Perrelet. Все механизмы линии Classique оснащены эксклю- зивным...
  • Seite 25 теХНиЧеские даННые ЧасОВОГО МеХаНизМа – Высота основного механизма, включая ротор : 3,85 мм – Внутренний диаметр : 25,6 мм – Общий диаметр часового механизма : 26,2 мм – Число полуколебаний в час : 28800 (4 Гц ) – Камни : 25 рубин –...
  • Seite 26 ОПисаНие ЧасОВ Показания часов – Часы – Минуты – Секунды – Указатель даты у цифры « 6 часов » Стрелки на изображении 1 Часовая стрелка 2 Минутная стрелка 3 Секундная стрелка 4 Указатель даты Заводная головка Ваших часов может занимать три...
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    иНструкЦиЯ ПО ЭксПлуатаЦии Установка времени Вытяните заводную головку в положение C. Вра ще нием головки в направлениях по или против часовой стрелки установите время. Быстрая коррекция даты Вытяните заводную головку в положение B. Враще- нием головки в направлении против часовой стрелки скорректируйте...
  • Seite 28 クラシック、 スリーハンズ・ デイト ペルレキャリバー P-321 お買い上げいただいた腕時計は、 ペルレキャリバー P-321 を搭載しており、 高い視認性が得られるよう製作されてい ます。 シンプルな表示 (時、 分、 センターセコンド、 日付) が、 ペルレのウォッチコレクションが誇る様々な優れた特性を 引き立てています。 「クラシック」 コレクションで採用されているムーブメント は全て、 ペルレ独自のローターを備えています。 透かし細工 と洗練された装飾が特徴のローターにより、 受けに施され たペルレ 「タペストリー」 モチーフの美しいエングレービン グを見ることができます。 シースルーバックではない通常の裏蓋を備えたモデルで は、 この裏蓋に、 ローターを想起させる特別なエングレー ビングが施されています。 ケース内部に収められた、 ペル レ独自のローターを備えたムーブメントでは、 受けに細か な 「コート ・ ド ・ ジュネーブ」 装飾が施されています。...
  • Seite 29 [ムーブメントのテクニカルデータ] – 口一ターを含むベースムーブメントの厚さ: 3.85 mm – 落径: 25.60 mm – ムーブメント外径 : 26.20 mm – 振動数/時 : 28'800 (4 Hz) – 石:ルビー 25 個 – 最大パワーリザーブ : 約 40 時間 – ローターにボールベアリングを採用した自動巻き機構 – 耐震装置 :イン力ブロック – 精度微調整装置 キャリバー P- 321 |...
  • Seite 30 [各部の説明] 表示 – 時 – 分 – 秒 – 日付表示は 時位置 図示説明 時針 分針 秒針 日付表示ウィンドウ リューズ位置 ゼンマイ巻上位置 日付調整位置 時刻調整位置 キャリバー P- 321...
  • Seite 31 [基本機能説明] 時刻調整方法 位置までリューズを引き出してください。 リューズを左右 に回すと、 簡単に時刻合わせが可能です。 調整後は元の位 置に押し戻してからご着用下さい。 日付調整方法 時刻を 時前後の位置にセットし B 位置までリユーズを戻 してリューズを左右に回すと日付が簡単に修正できます。 調整後は元の位置に押し戻してからご着用下さい。 注:時計の針が 時から 時の間にある場合は力レンダー 操作を絶対に行わないで下さい。 機構に損傷をきたす恐 れがあります。 時計の巻上げ 腕時計が止まった場合は、 リューズを (Aの位置で) 約 20 回 まわしてください。 すると時計が再び動き始めます。 その後 は使用者の手首の動きにより、 時計は自動的に巻上げられ ます。 キャリバー P- 321 |...
  • Seite 32 伯特莱经典三指针  –  日期腕表, 搭载伯特莱  p-321 自动机芯 您的腕表搭载伯特莱  (Perrelet) P-321 自动机芯,可为您提供 完美的读时清晰度。简洁的表盘显示(时、分、中央秒针 及日期)彰显了伯特莱  (Perrelet) 腕表系列的卓越品质与魅 力特性。 「经典系列」腕表的所有机芯均配备伯特莱  (Perrelet) 独家 摆陀。摆陀经镂空处理及精心装饰,使您可以观赏表桥上 美轮美奂的伯特莱  (Perrelet) 「 tapisserie 」雕刻纹饰。 配备实心底盖的表款,底盖上可见摆陀的专属印记。在 表壳内部,机芯同样配备伯特莱  (Perrelet) 独家摆陀,使您 观赏到表桥上  「日内瓦印记  (Côtes de Genève) 」的精细装 饰。 每款机芯均须经过精心装饰  --  这是伯特莱  (Perrelet) 制表工...
  • Seite 33 机芯技术数据 –  机 芯厚度,包括摆陀: 3.85     毫米 –  机 芯直径  : 25.60     毫米 –  机 芯总直径  : 26.20     毫米 –  每 小时振动频率: 28,800 ( 4 赫兹) –  红 宝石数目: 25   颗 –  动 力储存  : 40 小时以上 –自动上紧发条系统由带有滚珠轴承的摆陀组成...
  • Seite 34 自动表说明书 表盘显示 –时 –分 –秒 –日期(指针在  6 时正位置) 图示说明 1  时针 2  分针 3  秒针 4  日期视窗 表冠有三种设置  : A  表冠在手动上发条位置(配戴者位置) B  表冠在快速调校日期位置 C  表冠在时间设置位置,此时秒针会停止运行 机心 P- 321...
  • Seite 35 基本功能 时间设置 将表冠拨至位置  C 。然后顺或逆旋转表冠设置时间。 快速调校日历 将表冠拨至位置  B 。然后可通过逆时针旋转表冠调校日历。 给自动表上发条 如果自动表停止走动,只需要把表冠拨至位置  A : 轻微拨动 表冠约  2 0 圈便可使自动表重新运转。之后自动表只需要佩 戴者手腕的活动就能上紧发条。 机心 P- 321 |...
  • Seite 36 KlasiK, 3 ibreli, Perrelet P-321 Kalibre Perrelet P-321 kalibreye sahip olan saatiniz size en iyi okunabilirlik kalitesini sunacak flekilde yaratılmıfltır. Göstergelerin sadeli¤i (saat, dakika, merkezde saniye ve tarih) Perrelet koleksiyonunun tüm kalitesini ve özelliklerini öne çıkarmaktadır. «Klasik» koleksiyonunun tüm mekanizmalarında Perrelet’ye özel rotor bulunmaktadır.
  • Seite 37 saat DÜZeNeĞiNiN teKNiK Verileri – Taban düzene¤inin yüksekli¤i, kurma a¤ırlı¤ı dahil: 3,85 mm – Dıfl gövde çapı : 25,60 mm – Saat düzene¤inin toplam çapı : 26,20 mm – Titreflim sayısı / saat 28.800 ( 4 Hz ) – Tafllar : 25 yakut –...
  • Seite 38 saatiN taNIMI Saatin göstergeleri – Saat – Dakika – Saniye – Saat 6 konumunda tarih gösterimi Göstergeler, bkz. resim 1 Akrep 2 Yelkovan 3 Saniye ibresi 4 Tarih penceresi Saatinizin kurma kolunun üç ayar konumu vardır : A Kurma kolu saat düzene¤ini elle kurma konumunda B Kurma kolu hızlı...
  • Seite 39 teMel FONKsiYONlar Saatin ayarlanması Kurma kolunu C konumuna kadar dıfları çekin. Bu konum da saat kurma kolu her iki yönde döndürülerek kolaylıkla ayarlanabilir. Hızlı tarih düzeltme Kurma kolunu B konumuna kadar dıfları çekin. Bu konum da tarih, kurma kolu geriye do¤ru döndürülerek kolaylıkla düzeltilebilir. Saatin kurulması...
  • Seite 40 40 |...
  • Seite 41 ‫الوظائف الرئيسية‬ ‫تعديل الساعة‬ ‫حتى تتمكن من تثبيت الوقت عبر‬ ‫اجذب الكرونة لوضع‬ .‫تدوير الكرونة في كال االتجاهين دون أية مشكلة‬ ‫تصحيح سريع للتاريخ‬ ‫حتى تتمكن من تصحيح التاريخ عبر‬ ‫اجذب الكرونة لوضع‬ .‫تدوير الكرونة إلى الوراء من دون أية مشكلة‬ ‫تعبئة...
  • Seite 42 ‫وصف الساعة‬ ‫مؤشرات الساعة‬ ‫- الساعات‬ ‫- الدقائق‬ ‫- الثواني‬ ‫- التاريخ عند الساعة‬ ‫املؤشرات حسب الصورة اإليضاحية‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫إطار خاص بالتاريخ‬ ‫تتوفر في كرونة ساعتك ثالث إمكانيات للتعديل‬ ‫كرونة في وضع لتعبئة الساعة يدويا‬ ‫كرونة...
  • Seite 43 P- 321...
  • Seite 44 ‫الكالسيكية، 3 عقارب، تاريخ، لبيريلي‬ ‫العيار‬ P-321 ‫من أجل توفير رؤية‬ ‫ص ُ نعت ساعتكم المج ه ّزة بعيار بيريلي‬ P-321 ‫مثلى للمؤشرات. فالمؤشرات الواضحة التي تس ه ّل قراءة الساعة‬ ‫والدقيقة والثانية المركزية والتاريخ تبرز مزايا مجموعة بيريلي‬ .‫وخاصياتها‬...