Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DMR200 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DMR200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3A81b35Z60010
www.makita.com
DMR200-12L-1605
SJN
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Cordless Job Site Speaker
EN
Enceinte de chantier sans fil
FR
DE
Kabelloser Lautsprecher
IT
Altoparlante da Cantiere Senza Fili
Draadloze werkluidspreker
NL
ES
Altavoz Inalámbrico de Trabajo
PT
Alto-Falante Portátil a Bateria para
Ambientes de Trabalho
Trådløs højttaler til arbejdspladser
DA
EL
Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου
PL
Głośnik Bezprzewodowy
TR
Kablosuz Şantiye Hoparlörü
AR
DMR200
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Εγχειριδιο οδηγιων
Instrukcja obsługi
KULLANMA KILAVUZU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DMR200

  • Seite 1 Ambientes de Trabalho Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειριδιο οδηγιων Głośnik Bezprzewodowy Instrukcja obsługi Kablosuz Şantiye Hoparlörü KULLANMA KILAVUZU DMR200 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 3A81b35Z60010 www.makita.com DMR200-12L-1605...
  • Seite 2 Explanation of general view...
  • Seite 4: Specific Safety Rules

    it shall remain readily operable. ENGLISH (Original instructions) Symbols SAVE THESE INSTRUCTIONS The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. SPECIFIC SAFETY RULES Read instruction manual. FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and Only for EU countries cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, Do not dispose of electric equipment or...
  • Seite 5 Aux in indicator Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator Power Bluetooth indicator Bluetooth pairing button The speaker can be powered by Makita battery packs or a Power button standard wall outlet. Previous track button/ Rewind button Power by battery...
  • Seite 6 Installing or removing slide battery cartridge (Fig. 3 and 4) The battery may have malfunctioned To install the battery cartridge, align the tongue on • the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
  • Seite 7: Maintenance

    Bluetooth device. The your device again to the speaker. Bluetooth indicator flashes in blue indicating the speaker If ‘DMR200” shows in your Bluetooth device list but is discoverable again for pairing. your device cannot connect with it, please delete the...
  • Seite 8: Specification

    Specification Amplifier Output power 10.8V:3.5W 14.4V:6W 18V:10W Frequency response 50Hz~20kHz Aux In Input sensitivity 250mVrms @100Hz Speaker Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W Bluetooth Bluetooth version Bluetooth profiles A2DP/ SCMS-T/ AVRCP Transmission power Bluetooth specification power Class 2 Transmission range Max.
  • Seite 9: Instructions Importantes De Securite

    l'eau. Si le liquide rentre en contacte avec les yeux, FRANCAIS (Instructions d’origine) consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Symboles Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés de déconnexion, et elles doivent rester facilement ci-dessous.Soyez sûr de tout comprendre avant toute accessible.
  • Seite 10: Alimentation Par Batterie

    Voyant max. et min.du volume/ Voyant de batterie faible Voyant de Bluetooth Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Bouton de couplage du Bluetooth Makita ou par une prise murale standard. Bouton d’alimentation Bouton piste précédente/ Bouton reculer Alimentation par batterie Haut-parleur Poignée...
  • Seite 11 Installation ou retrait de la cartouche de batterie amovible (fig. 3 et 4) La batterie semble mal fonctionnée • Pour installer la cartouche de batterie, alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure dans le boîtier et faites le glisser en place. Insérez-la toujours complètement jusqu'à...
  • Seite 12 Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec votre sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons DMR200 avant de pouvoir relier et lire / diffuser de la de volume de votre haut-parleur ou sur votre appareil musique en Bluetooth sur votre enceinte portable. Le avec Bluetooth activé.
  • Seite 13: Entretien

    AUX IN devient vert, indiquant que le haut-parleur est en mode d'entrée auxiliaire. Réglez le volume de votre iPod, lecteur MP3 ou lecteur CD pour assurer un niveau de volume suffisant, utilisez ensuite la commande de réglage Volume de l’unité pour régler le volume sur un niveau d’écoute confortable.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verbrennungen verursachen. DEUTSCH (Originalanleitung) Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und muss immer zugänglich sein. Symbole Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät D I E S E A N L E I T U N G E N G U T erläutert.
  • Seite 15: Übersicht Des Geräts (Abb. 1)

    Lautstärke reduzieren Taste Aux-Eingangsanzeige Abdeckung für Handy-Aufbewahrungsfach Anzeige für max. oder min. Lautstärke/ Niedriger Betrieb Batteriestatus Bluetooth-Anzeige Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder Bluetooth-Kopplung an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden. Betriebstaste Vorheriger Titel/ Zurückspulen Batteriebetrieb Lautsprecher Griff Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der DC-Eingang jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
  • Seite 16: Stromversorgung Via Usb

    Batteriegehäuse installieren und entfernen (Abb. 3 und 4) Mögliche Fehlfunktion der Batterie • Um das Batteriegehäuse zu installieren, richten Sie die Nase am Batteriegehäuse mit der Einkerbung am Gehäuse des Geräts aus und schieben Sie es hinein, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet. HINWEIS: Je nach Gebrauchsbedingungen und •...
  • Seite 17: Wiedergabe Von Audiodateien Im Bluetooth-Modus

    Geräten suchen beide Geräte nach dem DMR200; an verbinden beiden Geräten wird dessen Verfügbarkeit angezeigt. Der DMR200 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern. Sobald jedoch ein Gerät mit dem Lautsprecher Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der verbunden ist, erscheint es nicht mehr in der älteste Speichereintrag überschrieben.
  • Seite 18: Wartung

    Eingangsmodus hin. Stellen Sie an Ihrem iPod, MP3- Player oder CD- Player die Lautstärke entsprechend ein und nehmen Sie dann die Lautstärkeeinstellung an Ihrem Lautsprecher vor. Hinweis: Wenn ein Audiogerät mit dem Aux-Eingang verbunden ist, wird die Bluetooth-Funktion deaktiviert, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
  • Seite 19: Conservare Queste Istruzioni

    La SPINA dell’apparecchio funge da dispositivo ITALIANO (Istruzioni Originali) di scollegamento di emergenza, e come tale va mantenuta prontamente accessibile. Legenda Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per l’apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI prima dell’uso.
  • Seite 20: Alimentazione A Batteria

    Descrizione del prodotto (Fig.1) Presa Ricarica USB Foro del Cavo Vano Batterie Ripostiglio Cellulare Pannello di Alloggio per Cellulare Terminale Batteria 14,4V/18V Tasto Avvio/Pausa Terminale Batteria 10,8V Tasto Brano Successivo/ Avanzamento Veloce Coperchio Batterie Tasto Aumenta Volume Pacco Batterie Tasto Diminuisci Volume Tasto Indicatore Ingresso Aux-In Coperchio Ripostiglio Cellulare...
  • Seite 21 Installare o rimuovere il pacco batterie a inserimento (fig. 3 e 4) Possibile avaria delle batterie • Per installare il pacco delle batterie, allinearne la linguetta con la fessura dell’alloggio, quindi spingerlo all’interno. Inserirlo sempre completamente fino a udire lo scatto. NOTA: Il valore indicato potrebbe variare leggermente •...
  • Seite 22 Scollegare il Dispositivo Bluetooth Nel caso l’DMR200 appaia nell’elenco dei dispositivi Esterno Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la connessione con esso, cancellarlo dall’elenco e Te n e r e p r e m u t o p e r 2 - 3 s e c o n d i i l t a s t o...
  • Seite 23: Manutenzione

    e quindi regolare il volume dell’altoparlante sul livello desiderato. Nota: Completando un collegamento nell’ingresso ausiliario,la funzione Bluetooth verrà disabilitata per ridurre il consumo energetico dell’apparecchio. MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Non applicare mai sul prodotto benzine, solventi, diluenti, alcool e simili, in quanto potrebbero deformarlo, scolorirlo o incrinarlo.
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bij verkeerd gebruik kan vloeistof vrijkomen uit de Nederlands (oorspronkelijke handleiding) accu; vermijd contact. Als u per ongeluk in contact komt met deze vloeistof, spoel dan met water. Als er Symbolen vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan Hieronder worden de symbolen getoond die worden bovendien een arts.
  • Seite 25 Power Indicator max. of min. volume / Indicator accu bijna leeg De luidspreker kan van stroom worden voorzien door Bluetooth-indicator Makita-accu’s of een standaard stopcontact. Knop Bluetooth koppelen Knop Power De luidspreker van stroom voorzien Knop Vorige track/ Terugspoelen met accustroom...
  • Seite 26 Installeren of verwijderen van de Er heeft accu (fig. 3 en 4) mogelijk een storing • Installeer de accu door de tong op de accu uit te lijnen opgetreden in de accu met de groef in de behuizing en de accu vervolgens op zijn plaats te schuiven.
  • Seite 27 Voordat een automatische Bluetooth verbinding tot stand Bluetooth apparaat succesvol tot stand gebracht is, kunt u kan worden gebracht, met uw DMR200, moet deze de muziek van uw apparaat afspelen door middel van de gekoppeld worden. Deze verbinding is noodzakelijk voor bedieningstoetsen op uw verbonden apparaat.
  • Seite 28 of cd-speler, kan worden verstuurd naar de luidspreker. Sluit een stereo- of mono-audiobron (bijvoorbeeld een iPod, mp3- of cd-speler) aan op de aux-ingang (gemarkeerd met 'AUX'), de aux-indicator wordt groen om aan te geven dat de luidspreker in de aux-modus staat.
  • Seite 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    con agua. Si el líquido entrase en contacto con los ESPAÑOL (Instrucciones originales) ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Símbolos El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo. dispositivo de desconexión, y debe estar siempre Asegúrese de que entiende su significado, antes de usar disponible.
  • Seite 30: Alimentación Por Batería

    Indicador de entrada auxiliar Alimentación Indicador de volumen máximo o mínimo/indicador batería baja Indicador de Bluetooth El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita Botón de vinculación Bluetooth o por medio de una toma de corriente estándar. Botón de encendido Botón pista anterior/rebobinar...
  • Seite 31 Instalación o retirada del cartucho La batería de batería (fig. 3 y 4) puede haber funcionado • Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícela a su lugar. Siempre insértela hasta que encaje en su sitio con un pequeño clic.
  • Seite 32 Bluetooth e intentará reconectarse con el Si "DMR200" aparece en la lista de su dispositivo dispositivo de la memoria con el que se conectó por Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el ultima vez.
  • Seite 33: Mantenimiento

    toma de audio auxiliar (marcada como "AUX") y el indicador de entrada de audio se volverá verde, indicando que el altavoz está en modo de entrada auxiliar. Ajuste el volumen de su iPod, reproductor de MP3 o CD para garantizar una buena señal y después ajuste el volumen del altavoz a su gusto.
  • Seite 34 líquido entrar em contacto com os olhos, procure PORTUGUÊS (Instruções de origem) também ajuda médica.O líquido ejetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. Símbolos A ficha do CABO PRINCIPAL é usada para desligar o O seguinte mostra os símbolos usados para o equipamento. Certifique-se que compreende o seu significado antes de aparelho e permanecerá...
  • Seite 35 Indicador de Volume máx. ou mín. / Indicador de bateria Energia fraca O altifalante pode ser alimentado por conjuntos de Indicador de Bluetooth baterias Makita ou através de uma tomada de parede Botão de emparelhamento do Bluetooth normal. Botão Ligar Botão da faixa anterior/botão para Rebobinar Alimentação por bateria...
  • Seite 36 Instalar ou remover o catucho deslizante da bateria (fig. 3 e 4) A bateria pode estar • Para instalar o cartucho da bateria, alinhar a ponta do avariada carucho da bateria com a ranhura do cartucho da bateria no compartimento e colocá-la no sítio.Insira sempre a totalidade para que fique no lugar e faça um clique NOTA:Dependendo das condições de utilização e •...
  • Seite 37 Depois de começar a tocar ajuste o volume de Precisa de emparelhar o seu dispositivo com Bluetooth acordo com o desejado, usando os botões de ao seu DMR200 antes de poder fazer a autoligação volume do seu altifalante, ou os do dispositivo para tocar/stream a música do Bluetooth através do...
  • Seite 38 de entrada Auxiliar(marcada 'AUX') e o indicador Aux in fica verde indicando que o altifalante está em modo de saída auxiliar. Ajuste o controlo do Volume no seu iPod, MP3 ou reprodutor de CDs para assegurar um sinal adequado e ajuste depois o volume no altifalante para obter um nível de som confortável.
  • Seite 39 forårsage irritation eller forbrændinger. DANSK (Originalvejledning) NETSTIKKET bruges som afbryder, og det skal derfor Symboler være let og hurtigt tilgængeligt. I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for udstyret. Sørg for at du forstår deres betydning før brug. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER Læs brugsanvisningen.
  • Seite 40 Lydstyrke ned Knap Indikator ekstern indgang Dæksel til mobil-opbevaringsrum Indikator lydstyrke maks. eller min. / indikator for lavt batteri Strømforsyning Bluetooth-indikator Højttaleren kan forsynes med strøm fra Makita-batterier Bluetooth-parring eller en almindelig stikkontakt. Tænd/sluk Forrige nummer/spol tilbage Batteriforsyning Højttaler Håndtag Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan...
  • Seite 41 Installation eller fjernelse af batteripakke (fig. 3 og 4) Batteriet kan være defekt • For at installere batteripakken, skal man placere tungen på batteripakken ud for rillen i huset og skyde den på plads. Sæt den altid hele vejen i, indtil den låses på...
  • Seite 42 Hvis der er tale om 2 Bluetooth-enheder, som skal På højttaler kan huske op til 8 sæt af parrede enheder. parres for første gang, kan du søge efter DMR200 Når antallet overstige dette, vil den først parrede enhed på dem begge, den vil være tilgængelig på begge blive slettet fra hukommelsen.
  • Seite 43 derefter lydstyrken på højttaleren, så den er behagelig at lytte til. Bemærk: Når Aux in-stikket er sluttet til en lydenhed, vil Bluetooth-funktionen blive deaktiveret for at minimere strømforbruget. VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • Brug aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol eller lignende. Det kan medføre misfarvning, deformation eller revner.
  • Seite 44: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να εκτοξευτεί ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες) υγρό από την μπαταρία.Αποφύγετε την επαφή. Σύμβολα Εάν έρθετε τυχαία σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε Παρακάτω αναφέρονταιτα σύμβολα που χρησιμοποιούνται περίπτωση επαφής υγρών με τα μάτια, ζητήστε ιατρική για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία βοήθεια.
  • Seite 45 Το ηχείο μπορεί να τροφοδοτείται από κασέτες μπαταριών Κουμπί σύζευξης Bluetooth Makita ή μια κοινή πρίζα. Κουμπί ισχύος Κ ο υ μ π ί π ρ ο η γ ο ύ μ ε ν ο υ κ ο μ μ α τ ι ο ύ / Κ ο υ μ π ί...
  • Seite 46 Τοποθέτηση ή αφαίρεση συρόμενης κασέτας μπαταρίας (εικ. 3 και 4) Πιθανή δυσλειτουργία • Για να εγκαταστήσετε την κασέτα μπαταρίας, μπαταρίας ευθυγραμμίστε την γλωττίδα στην κασέτα μπαταρίας με την εγκοπή στο περίβλημα και σύρετε τη στη θέση της. Πάντοτε να την τοποθετείτε σε όλη τη διαδρομή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανάλογα...
  • Seite 47 Bluetooth.Όταν πατήσετετο κουμπί αύξησης/ Θα πρέπει να συζεύξετε τη συσκευή σας Bluetooth με μείωσης της έντασηςηένδειξη της έντασηςθα το DMR200 σας πριν να πραγματοποιήσετε αυτόματη αναβοσβήνειγρήγορασεκόκκινο χρώμα. Εάν η σύνδεση για την αναπαραγωγή μουσικής Bluetooth μέσω των ηχείων σας Bluetooth. Η σύζευξη δημιουργεί...
  • Seite 48 με την βοηθητική υποδοχή εισόδου (με την ένδειξη 'AUX') και η ένδειξη βοηθητικής υποδοχής εισόδου ανάβει πράσινη υποδεικνύοντας ότι το ηχείο είναι σε λειτουργία βοηθητικής εισόδου. Προσαρμόστε την ένταση ήχου στο iPod, MP3 ή CDplayer για την εξασφάλιση επαρκούς σήματος και, στη...
  • Seite 49 baterii może powodować podrażnienie lub oparzenia. POLSKI (oryginalna instrukcja) Wtyczka ZASILANIA jest używana do odłączania Symbole urządzenia od zasilania i powinna pozostać zawsze Poniżej pokazane są symbole użyte w sprzęcie. Upewnij się, gotowa do użycia. że przed użyciem rozumiesz ich znaczenie. ZACHOWAJ NINIEJSZĄ...
  • Seite 50 Pokrywa skrzynki na telefon komórkowy Wskaźnik maksymalnej lub minimalnej głośności/ Wskaźnik niskiego stanu baterii Zasilanie Wskaźnik Bluetooth Głośnik może być zasilany przez baterię Makita lub Przycisk parowania Bluetooth standardowe zasilanie z gniazdka. Przycisk zasilania Przycisk poprzedniego utworu/Przycisk przewijania Zasilane przez baterie wstecz Głośnik...
  • Seite 51 Montowanie lub wyjmowanie baterii (Rys. 3 i 4) Bateria może nie działać • Aby zamontować baterie, dopasuj języczek na baterii prawidłowo do rowka w obudowie i włóż ją na miejsce. Zawsze wkładaj je do samego końca aż zablokują się na swoim miejscu wydając dźwięk kliknięcia.
  • Seite 52 Tw ó j g ł o ś n i k m o ż e z a p a m i ę t a ć d o 8 z e s t a w ó w pierwszy, oba wyszukają Twój DMR200 i oba będą...
  • Seite 53 wejścia audio. Dostosuj głośność na swoim iPodzie, odtwarzaczu MP3 lub CD, aby zapewnić odpowiedni sygnał, a następnie dostosuj na głośniku, aby zapewnić komfortowe słuchanie. Uwaga: Gdy gniazdo audio jest podłączone do urządzenia audio, funkcja Bluetooth będzie wyłączona, aby zminimalizować zużycie energii. KONSERWACJA UWAGA: •...
  • Seite 54: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Semboller PİL KARTUŞU İÇİN Aşağıdakiler ekipman için kullanılan simgeleri göstermektedir. Pil kartuşu kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) pil ve Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. (3) pil kullanan ürün üzerinde bulunan tüm talimatları ve uyarı...
  • Seite 55 Mobil cihaz muhafaza dolabı kapağı Maksimum veya minimum ses/Düşük pil seviyesi göstergesi Güç Bluetooth göstergesi Hoparlöre Makita pil takımı veya standart duvar prizi ile Bluetooth eşleştirme düğmesi güç sağlanabilir. Güç düğmesi Önceki parça düğmesi / Geri sarma düğmesi Pille güç sağlama Hoparlör...
  • Seite 56 yan pil kartuşunun takılması ve çıkarılması (Resim 3 ve 4) arızalanmış • Pil kartuşunu takmak için pil kartuşundaki dili muhafaza içindeki yivle aynı hizaya getirin ve yerine doğru kaydırın. Her zaman küçük bir tık sesiyle yerine tam olarak oturana kadar yerleştirin. NOT: Kullanım koşulları...
  • Seite 57 Bluetooth özelliğini Not: etkinleştirin. Bluetooth cihaz listesini bulun ve listeden Bu kontrollerin tamamına medya oynatıcı uygulamalar 'DMR200' adlı cihazı seçin. Bazı mobil cihazlarda veya cihazların tamamının yanıt vermeyebileceğini (BT2.1 Bluetooth cihazı önceki sürümüne sahip aklınızda bulundurun. olanlar) şifre olarak “0000” girmeniz gerekebilir.
  • Seite 58: Teknik Özellikler

    özelliğini ayarlayın. Not: Aux giriş yuvasına bir ses cihazı bağlı olduğunda güç tüketimini en aza indirmek için Bluetooth özelliği devre dışı bırakılacaktır. BAKIM DİKKAT: • Hiç bir zaman benzin, gaz, tiner, alkol veya benzerlerini kullanmayın. Renk değişikliği, deformasyon veya çatlaklara neden olabilir. Teknik özellikler Yükseltici Çıkış...
  • Seite 59 &65 10.8 14.4 >? 5/ # 6 / 250mVrms @100Hz 101.6 < A2DP/ SCMS-T/ AVRCP & ? @ 8 & ? 53 ' & ; % & A2DP & . 6 J 10.8 14.4 % " D U# " 1 6 ; "...
  • Seite 60 8 & 8 R N . 5 N & I ! 2 ' ! & ? 5 6 4 = ' % " DMR200 5 6 P ( . " & ) $% BT2.1 ." 0000 89 # " # A! :4 7 ;...
  • Seite 61 (4 3 #$% - % ( < 5 " / 1 ( " 9 / 40 ? & ! B # -= %: / :3 / & B # & 5 ( Q & 6 " A 2 . 5 (' 4R R ) % # 16...
  • Seite 62 (1"#$% & % / .( ; 3 . " / .( D & )M ? & 0 ' 5 6 ) 10.8 % = %C 0 4R 5 ' ! 53 ' 3 .( 4R " / .( = %C "...
  • Seite 63 ! " #$ # /= 2. - % "( 4 F A1 E & " B #4 3 ! K 3! 16 %& B S 8 # 6 -/ % 5 6 A R " + 5 ( ; ( 5 6 A R 3 "...

Inhaltsverzeichnis