Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velleman DCM269 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCM269:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DCM269/DCM270
MINI AC/DC CLAMP METER
MINI AC/DC STROOMTANG
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC MINIATURE
PINZA AMPERIMÉTRICA AC/DC EN MINIATURA
MINI-AC/DC-STROMZANGE
MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DCM269

  • Seite 1 DCM269/DCM270 MINI AC/DC CLAMP METER MINI AC/DC STROOMTANG PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC MINIATURE PINZA AMPERIMÉTRICA AC/DC EN MINIATURA MINI-AC/DC-STROMZANGE MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE...
  • Seite 2: Specifications

    • 3 2/3- digit (2400 counts) LCD display with white LED backlight • 18mm (0.7") jaw opening • 0.1 ~ 200A current measurement (DCM269) or 0.001 ~ 80A AC and DC current measurement (DCM270) • built-in non-contact AC voltage detector •...
  • Seite 3 Range Specifications (DCM269) Function Range Resolution Accuracy DC current 200A 200mA ± (2.8% + 8 digits) AC current (50/60Hz) 200A 200mA ± (3.0% + 8 digits) Frequency 40-51Hz 0.01Hz ± (1.2% + 3 digits) (auto-ranging) input sensitivity 51-510Hz 0.1Hz 5A AC RMS min.
  • Seite 4: Operation

    NOTE: The detector is a sensitive device. Static electricity or a different energy source may randomly trigger the sensor at random. This is simply part of the normal operation of this device, it is not a malfunction. d) Frequency Measurements (DCM269 only) 1) Put the function switch in the Hz-position.
  • Seite 5 3) Remove the compartment cover and replace the two 1.5V AAA batteries. 4) Replace the cover and fasten the screw. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The contents of this manual are subject to change without prior notice.
  • Seite 6 • 3 2/3 digit (2400 punten) LCD display met witte LED achtergrondverlichting • 18mm (0.7") kaakopening • stroommetingen van 0.1 ~ 200A (DCM269) of stroommetingen van 0.001 ~ 80A AC en DC (DCM270) • ingebouwde contactloze AC spanningsdetector • ingebouwde zaklamp •...
  • Seite 7 Specificaties i.v.m. bereik (DCM269) Functie Bereik Resolutie Nauwkeurigheid DC-stroom 200A 200mA ± (2.8% + 8 digits) AC-stroom (50/60Hz) 200A 200mA ± (3.0% + 8 digits) Frequentie 40-51Hz 0.01Hz ± (1.2% + 3 digits) (automatische ingangsgevoeligheid 51-510Hz 0.1Hz bereikinstelling) 5A AC RMS min.
  • Seite 8 "HOLD" verschijnt op de LCD wanneer de data-hold mode is ingeschakeld. Druk de "Hold backlight" knop gewoon nog een keer in om terug te keren naar de normale display mode. Het woord "HOLD" wordt gewist van de display. DCM269/DCM270 VELLEMAN®...
  • Seite 9: Achtergrondverlichting

    3) Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de twee 1.5V AAA batterijen. 4) Breng het deksel weer aan en span de schroef aan. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu. De inhoud van de handleiding kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 10: Caractéristiques

    • Afficheur LCD 3 2/3 digits (2400 points) avec rétro-éclairage blanc • Ouverture des mâchoires 18mm (0.7") • Mesures de courant entre 0.1 ~ 200A (DCM269) ou mesures de courant entre 0.001 ~ 80A AC et DC (DCM270) • Fonction incorporée pour la détention sans contact de tensions •...
  • Seite 11 Spécifications concernant la plage (DCM269) Fonction Plage Résolution Précision Courant CC 200A 200mA ± (2.8% + 8 digits) Courant CA (50/60Hz) 200A 200mA ± (3.0% + 8 digits) Fréquence 40-51Hz 0.01Hz ± (1.2% + 3 digits) (sélection de sensibilité d'entrée 51-510Hz 0.1Hz...
  • Seite 12 REMARQUE: Votre DCM269/DCM270 est un appareil sensible. Electricité statique et autre source d’énergie peuvent enclencher le détecteur. Ceci fait partie du fonctionnement normal de l’appareil et n’est donc pas un défaut.
  • Seite 13 3) Oter le couvercle du compartiment à pile et remplacer les deux piles AAA 1.5V. 4) Remettre en place le couvercle et serrer la vis. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
  • Seite 14: Especificaciones

    • pantalla LCD de 3 2/3 dígitos (2400 puntos) con retroiluminación LED blanco • abertura de las mordazas 18mm (0.7") • medidas de corriente entre 0.1 ~ 200A (DCM269) o medidas de corriente entre 0.001 ~ 80A AC y DC (DCM270) • función incorporada para la detección sin contacto de tensiones AC •...
  • Seite 15 Especificaciones en relación con el rango (DCM269) Función Rango Resolución Precisión Corriente CC 200A 200mA ± (2.8% + 8 digits) Corriente CA (50/60Hz) 200A 200mA ± (3.0% + 8 digits) Frecuencia 40-51Hz 0.01Hz ± (1.2% + 3 dígitos) (selección automática...
  • Seite 16 NOTA: El DCM269/DCM270 es un aparato sensible. Electricidad estática y otras fuentes de energía podrían activar el sensor. Esto es normal y, por tanto, no es un error.
  • Seite 17 3) Saque la tapa del compartimiento de pilas y reemplace las dos pilas AAA 1.5V. 4) Vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso DCM269/DCM270 VELLEMAN®...
  • Seite 18: Technische Daten

    • 3 2/3-stelliges (2400 Punkte) LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung mit weißen LEDs • 18mm (0.7") Öffnungsweite • Strommessungen von 0.1 ~ 200A (DCM269) oder Strommessungen von 0.001 ~ 80A AC und DC (DCM270) • eingebauter kontaktloser AC Spannungsdetektor • eingebaute Taschenlampe •...
  • Seite 19 Technische Daten Bereich (DCM269) Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit Gleichstrom 200A 200mA ± (2.8% + 8 digits) Wechselstrom (50/60Hz) 200A 200mA ± (3.0% + 8 digits) Frequenz 40-51Hz 0.01Hz ± (1.2% + 3-stellig) (automatische Eingangsempfindlichkeit 51-510Hz 0.1Hz Bereichswahl) 5A AC RMS min.
  • Seite 20: Bedienung

    1) Stellen Sie den Funktionsschalter in die Hz-Position. 2) Schließen Sie die Backen ganz um den zu messenden Leiter. 3) Lesen Sie den Frequenzwert vom LCD ab. e) Taschenlampe Halten Sie die Tasten oben gedrückt um die Taschenlampe einzuschalten. DCM269/DCM270 VELLEMAN®...
  • Seite 21: Hintergrundbeleuchtung

    3) Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach und ersetzen Sie die zwei 1.5V AAA-Batterien. 4) Bringen Sie den Deckel wieder an und drehen Sie die Schraube wieder fest. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen vorbehalten. DCM269/DCM270...
  • Seite 22 • Display LCD 3 2/3 cifre (2400 conteggi) con retroilluminazione a LED bianchi • Apertura ganasce: 18mm (0,7") • Misurazione corrente: 0,1 ÷ 200A AC e DC (DCM269) o 0,001 ÷ 80A AC e DC (DCM270) • Rilevatore “senza contatto” di tensione alternata integrato •...
  • Seite 23: Note Relative Alla Sicurezza

    3. Non utilizzare mai lo strumento se il coperchio posteriore, il coperchio del vano batterie o del vano porta fusibile non sono collocati nelle proprie sedi. 4. Massima portata: 200A (corrente alternata e continua) per DCM269; 80A (corrente alternata e continua) per DCM270.
  • Seite 24 NOTA: il rilevatore è un dispositivo sensibile. Elettricità statica o differenti fonti d’energia possono provocare un’attivazione casuale del sensore. Questo è normale e non rappresenta un malfunzionamento. d) Misurazione di frequenza (solo DCM269) 1) Posizionare il selettore rotativo su Hz.
  • Seite 25 3) Rimuovere il relativo coperchio e sostituire le batterie scariche con due nuove da 1,5V formato AAA. 4) Riposizionare il coperchio ed avvitare la relativa vite. Per ulteriori informazioni relative a questo prodotto, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.velleman.eu. Le informazioni contenute in questo manuale possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso.
  • Seite 26 - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport article, or to refund the retail value totally or partially when the van het apparaat.
  • Seite 27 - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig Velleman® ; ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). ya no está cubierto por la garantía.

Diese Anleitung auch für:

Dcm270

Inhaltsverzeichnis