Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
jade 55c
03 2013
Uso e manutenzione
(istruzioni originali)
Use and maintenance
Emploi et entretien
Bedienung und
Wartungsanleitung
Uso y mantenimiento
Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Attention! Please read the instructions before use.
Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
Achtung! Vor dem Gebrauch die Anleitungen lesen.
Atención! Leer las instrucciones antes del empleo.
COD. 65302004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jade 55c

  • Seite 1 55c 03 2013 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI LEGENDA MACCHINA EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI DESCRIZIONE TECNICA PREMESSA NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA PRIMA DELL’USO Movimentazione della macchina imballata Disimballo della macchina Installazione delle batterie e settaggio del tipo batteria Caricabatterie Caricabatterie a bordo (opzionale) Ricarica delle batterie Ricarica delle batterie con caricabatterie incorporato (opzionale) Smaltimento delle batterie Indicatore del livello di carica delle batterie...
  • Seite 4: Legenda Cruscotto E Comandi

    LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI DISPLAY LIVELLO CARICA BATTERIE/CONTAORE INTERRUTTORE CON CHIAVE PULSANTE VISUALIZZAZIONE CONTAORE (DISPLAY) LEVE PRESENZA UOMO SPIA FRENO INSERITO 10. LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO / EMERGENZA INTERRUTTORE ELETTROVALVOLA 11. LEVA RUBINETTO INTERRUTTORE MOTORE SPAZZOLE 12. LEVA SOLLEVAMENTO TERGIPAVIMENTO INTERRUTTORE MOTORE ASPIRAZIONE 13.
  • Seite 5: Equipaggiamenti Opzionali

    EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI Caricabatterie a bordo. Tergipavimento a “V”. DESCRIZIONE TECNICA jade 55c Larghezza di lavoro Larghezza tergipavimento Capacità di lavoro, fino a 1910 Diametro spazzole 2x105 Giri spazzole giri/min Pressione sulle spazzole 32 max Motore spazzole Tipo di avanzamento semi-aut.
  • Seite 6: Premessa

    PREMESSA - Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qual- Simbolo del bidone barrato. Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. siasi intervento di manutenzione. Indica che alla fine della propria Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz- - Provvedere allo smaltimento dei materiali di consu- vita utile la macchina dovrà...
  • Seite 7: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO CARICABATTERIE A BORDO (OPZIONALE) Nel caso che la macchina sia fornita con caricabatte- MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA- rie incorporato (vedere in “EQUIPAGGIAMENTI OP- ZIONALI”) si rimanda alle istruzioni del costruttore di La macchina viene fornita con imballo predisposto questo accessorio per quanto concerne le operazioni per la movimentazione mediante carrello elevatore.
  • Seite 8: Smaltimento Delle Batterie

    Regolazione altezza ATTENZIONE: Una volta regolate la pressione e l’inclinazione del Dopo alcuni secondi dalla comparsa di quattro tratti tergipavimento, bisogna fissare questa situazione ot- lampeggianti, il motore spazzole si spegne automati- timale facendo sfiorare le ruotine sul pavimento. camente. Con la carica residua è comunque possibile Ruotare, agendo sui registri (6): in senso antiorario terminare il lavoro di asciugatura prima di procedere per abbassare le ruotine o in senso orario per alzarle.
  • Seite 9: Serbatoio Di Recupero

    ATTENZIONE: Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evita- re con sicurezza la produzione di schiuma, prima di iniziare il lavoro introdurre nel serbatoio di recupero una minima quantità di liquido antischiuma. Non utilizzare acidi allo stato puro. PULIZIA DEI PAVIMENTI CONNESSIONE DELLE BATTERIE ALLA MACCHINA ATTENZIONE: Collegare il connettore batterie (1) al connettore...
  • Seite 10: Dispositivo Di Protezione Sovraccarico Motore Spazzole

    ARRESTO DELLA MACCHINA PULIZIA DELLE SPAZZOLE TERMINE DELLA PULIZIA Smontare le spazzole e pulirle con un getto d’acqua (per lo smontaggio delle spazzole vedere in seguito Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione: “SMONTAGGIO DELLE SPAZZOLE”). 1. Spegnere l’interruttore del motore spazzole (5). SMONTAGGIO DELLE SPAZZOLE 2.
  • Seite 11: Manutenzione Settimanale

    TERGIPAVIMENTO A “V” (OPZIONALE) ATTENZIONE: In alternativa al tergipavimento di serie è disponibile un tergipavimento a forma di “V”, appositamente in- Questa operazione deve essere eseguita utilizzando dicato per i pavimenti con le fughe larghe. dei guanti per proteggersi dal contatto con soluzioni Questo tergipavimento è...
  • Seite 12: Manutenzione Semestrale

    Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten- 4. La macchina è equipaggiata con elettrovalvola, za tecnica autorizzato. quindi azionare le leve presenza uomo (9). Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten- za tecnica autorizzato. MANUTENZIONE SEMESTRALE LA MACCHINA NON PULISCE BENE 1.
  • Seite 13: Manutenzione Programmata

    MACCHINA CODICE QUANTITÀ DESCRIZIONE jade 55c 48902100 Spazzola cilindrica Ø 105x533 nylon 0,6 rossa 48902110 Spazzola cilindrica Ø 105x533 PPL 0,4 bianca 48902120 Spazzola cilindrica Ø...
  • Seite 14 SUMMARY LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS LEGEND MACHINE OPTIONAL ACCESSORIES TECHNICAL DESCRIPTION INTRODUCTORY COMMENT GENERAL RULES OF SECURITY SYMBOLOGY BEFORE USE Handling of the packed machine Unpacking of the machine Battery installation and setting of the battery type Battery recharger Incorporated battery recharger (optional) Batteries recharging Batteries recharging with incorporated battery recharger (optional) 19...
  • Seite 15: Legend Instrument Board And Controls

    LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS DISPLAY CHARGE LEVEL BATTERIES/HOUR METER SWITCH WITH KEY PUSH BUTTON VISUALIZATION HOUR METER (DISPLAY) LEVERS FORWARD MOVEMENT SIGNAL LAMP BRAKE ON 10. LEVER PARKING / EMERGENCY BRAKE SWITCH SOLENOID VALVE 11. LEVER SOLUTION VALVE SWITCH BRUSHES MOTOR 12.
  • Seite 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES Incorporated battery charger. Squeegee “V”-type TECHNICAL DESCRIPTION jade 55c Cleaning width Squeegee width Working capacity, up to sqm/h 1910 Brushes diameter 2x105 Brushes rpm Pressure on the brushes 32 max Brushes motor Type of drive semi-aut. Maximum gradient...
  • Seite 17: Introductory Comment

    INTRODUCTORY COMMENT - Before using the machine, check that all panels Symbol denoting the brush Thank you for having chosen our machine. This floor and coverings are in their position as indicated in release. cleaning machine is used for the industrial and civil this use and maintenance catalogue.
  • Seite 18: Before Use

    BEFORE USE RIES”) please refer to the instructions of the con- structor of this accessory what the recharging op- HANDLING OF THE PACKED MACHINE erations concern. The machine is supplied with suitable packing fore- The battery recharger is connected directly to the seen for fork lift truck handling.
  • Seite 19: Batteries Disposal

    A label placed near the two registers (6) indicates ro- ATTENTION: tation sense to increase or reduce the height. Never charge a GEL battery with a non suitable recharger. Strictly follow the instructions sup- plied by the batteries and recharger manufac- turer.
  • Seite 20: Recovery Tank

    ATTENTION: ATTENTION: Use always low foam detergent. To avoid foam pres- Moving the machine backwards, make sure that the ence, before starting working operation, introduce squeegee is lifted. into the recovery tank a minimum quantity of anti- STOP foam product. Never use pure acid.
  • Seite 21: Brushes Motor Overload Protection Device

    BRUSHES MOTOR OVERLOAD PROTECTION DE- VICE The machine is equipped with an adjustment of the brushes pressure. The presence of a protective device indicating the overload is activated on the display showing the bad functioning with ”AL01”. Check the pressure regulation as indicated in the previous paragraph.
  • Seite 22: Weekly Maintenance

    WEEKLY MAINTENANCE SQUEEGEE “V” TYPE (OPTIONAL): REAR RUBBER 1. Take off the squeegee hose (3). REPLACEMENT 2. Disassemble the squeegee from the support ro- REAR SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT Check the squeegee rubber wear and eventually turn tating the levers (2) counterclockwise by sliding the Check the squeegee rubber wear and eventually turn or replace it.
  • Seite 23: Troubleshooting Guide

    5. Increase the brushes base pressure (see at para- graph "ADJUSTMENT OF THE BRUSHES PRESSURE"). Contact the authorized technical assistance for ad- vice. SQUEEGEE DOES NOT DRY PERFECTLY 1. Check that the squeegee rubbers are clean. 2. Check the adjustment of the height and the in- clination of the squeegee.
  • Seite 24: Programmed Maintenance

    This may also happen with thicker bristles creating brush vibration. MACHINE CODE QUANTITY DESCRIPTION jade 55c 48902100 Cylindrical brush Ø 105x533 nylon 0,6 red 48902110 Cylindrical brush Ø 105x533 PPL 0,4 white 48902120 Cylindrical brush Ø...
  • Seite 25 SOMMAIRE LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES LEGENDE MACHINE ENSEMBLES OPTIONNELS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AVANT-PROPOS NORMES GENERALES DE SECURITE SYMBOLOGIE AVANT UTILISATION Déplacement de la machine emballée Déballage de la machine Installation des batteries et réglage du type batterie Chargeur des batteries Chargeur batteries incorporé...
  • Seite 26: Legende Tableau De Bord Et Controles

    LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES INDICATEUR NIVEAU DE CHARGE BATTERIES/COMPTEUR HORAIRE INTERRUPTEUR A CLEF BOUTON POUSSOIR VISUALISATION COMPTEUR HORAIRE (INDICATEUR) LEVIERS PRESENCE HOMME TEMOIN DE FREIN INSERE 10. LEVIER FREIN DE STATIONNEMENT / D'URGENCE INTERRUPTEUR ELECTROVANNE 11. LEVIER ROBINET INTERRUPTEUR MOTEUR DES BROSSES 12.
  • Seite 27: Ensembles Optionnels

    ENSEMBLES OPTIONNELS Chargeur des batteries incorporé. Suceur version “V”. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES jade 55c Largeur de travail Largeur de suceur Capacité de travail, jusqu'à mc/h 1910 Diamètre des brosses 2x105 Vitesse de rotation des brosses Tr/mm Pression sur les brosses 32 max...
  • Seite 28: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS - Pour éviter l’encrassement du filtre de solution, ne Symbole du décrochage brosse. Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- pas remplir le réservoir de solution détergente trop Ce bouton n'est pas disponible chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient longtemps avant l’utilisation de la machine.
  • Seite 29: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION CHARGEUR BATTERIES INCORPORE (OPTIONNEL) Si la machine est équipée avec le chargeur des batte- DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE ries incorporé (voir dans "ENSEMBLES OPTIONNELS”) La machine est fournie avec un emballage spécifique on renvoie aux instructions du constructeur de cet prévu pour le déplacement avec des chariots à...
  • Seite 30: Elimination Des Batteries

    verse aux aiguilles d'une montre les registres (6) pour ATTENTION: baisser les roues ou dans le sens des aiguilles d'une Ne jamais charger une batterie de type GEL avec montre pour les soulever. Les deux roues doivent être un chargeur de batteries non adapté. Suivre scru- réglées de la même mesure.
  • Seite 31: Réservoir De Récupération

    ATTENTION: Utiliser toujours du détergent à mousse modérée. Pour éviter avec sécurité la production de la mousse, avant de commencer le travail, introduire dans le ré- servoir de récupération une quantité minimale de li- quide antimousse. Ne pas utiliser des acides à l’état pur. NETTOYAGE DES SOLS ATTENTION: CONNEXION DES BATTERIES A LA MACHINE...
  • Seite 32: Dispositif De Protection Surcharge Du Moteur Des Brosses

    ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU NETTOYAGE DES BROSSES NETTOYAGE Démonter les brosses et les nettoyer avec un jet d’eau (pour le démontage des brosses voir ensuite Avant d’exécuter n’importe quel type d’entretien: “DEMONTAGE DES BROSSES”). 1. Stopper l’interrupteur moteur des brosses (5). DEMONTAGE DES BROSSES 2.
  • Seite 33: Entretien Hebdomadaire

    Il est interchangeable avec le standard, on le peut monter quand même sur la machine et on le peut régler en hauteur, pression et inclinaison. Par contre, les méthodes de montage et démontage des bavettes sont différentes. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ENTRETIEN BIMESTRIEL SUCEUR VERSION “V”...
  • Seite 34: Entretien Semestriel

    Si le problème persiste, contacter le service Si le problème persiste, contacter le service d’assistance technique autorisé. d’assistance technique autorisé. LA MACHINE NE NETTOIE PAS BIEN 1. Les brosses n'ont pas les brins de la dimension ENTRETIEN SEMESTRIEL appropriée: contacter le service d’assistance tech- nique autorisé.
  • Seite 35: Entretien Programme

    MACHINE CODE QUANTITE DESCRIPTION jade 55c 48902100 Brosse cylindrique nylon 0,6 Ø 105x533 rouge 48902110 Brosse cylindrique PPL 0,4 Ø 105x533 blanc 48902120 Brosse cylindrique PPL 0,3 Ø...
  • Seite 36 INHALTSANGABE ZEICHENERKLÄRUNG ARMATURENBRETT UND BETÄTIGUNGEN ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN TECHNISCHE DATEN EINLEITUNG GENERELLE SICHERHEITSNORMEN SYMBOLIK VOR DEM GEBRAUCH Beförderung der verpackten Maschine Auspacken der Maschine Installation der Batterien und Regulierung Batterientyp Ladegerät Eingebautes Ladegerät (optional) Wiederaufladen der Batterien Wiederaufladen der Batterien mit eingebautem Ladegerät (optional) 43 Entsorgung der Batterien Batteriewächter Betriebsstundenzähler...
  • Seite 37: Zeichenerklärung Armaturenbrett Und Betätigungen

    ZEICHENERKLÄRUNG ARMATURENBRETT UND BETÄTIGUNGEN SCHLÜSSELSCHALTER DISPLAY BATTERIEWÄCHTER/BETRIEBSSTUNDENZÄHLER HEBEL BÜRSTENANTRIEB DRUCKKNOPF ANZEIGE BETRIEBSSTUNDENZÄHLER (DISPLAY) 10. HEBEL STAND- UND NOTBREMSE KONTROLLEUCHTE BREMSE EINGESCHALTEN 11. HEBEL FÜR REGULIERBARE WASSERZUFUHR SCHALTER MAGNETVENTIL 12. HEBEL SAUGFUSSHEBUNG SCHALTER BÜRSTENMOTOR 13. PEDAL FÜR BÜRSTENKOPFAUSHEBUNG SCHALTER SAUGMOTOR ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE 11.
  • Seite 38: Optionelle Ausrüstungen

    OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN Eingebautes Ladegerät. Saugfuss “V”-Version. TECHNISCHE DATEN jade 55c Arbeitsbreite Saugfussbreite Flächenleistung, bis zu 1910 Durchmesser Bürsten 2x105 Drehgeschwindigkeit Bürsten U/min Bürstendruck 32 max Bürstenmotor Antrieb über semi-aut. Maximale Steigfähigkeit Saugmotor Wassersäule mbar Frischwassertank Schmutzwassertank Maschinenlänge 1280 Maschinenhöhe 1098 Maschinenbreite (ohne Saugfuss) Kapazität Batterien...
  • Seite 39: Einleitung

    EINLEITUNG - Alle 200 Arbeitsstunden die Maschine beim zustän- Symbol Bremse. Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine gewählt digen autorisierten Kundendienst überprüfen lassen. Zeigt die Kontrolleuchte der haben. Diese Bodenreinigungsmaschine wird in der - Um Verkrustungen am Filter des Frischwassertanks eingesetzten Bremse an.
  • Seite 40: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Beschädigungen an Personen oder Sachschaden ver- ursachen. BEFÖRDERUNG DER VERPACKTEN MASCHINE Die Maschine wird auf einer Holzpalette geliefert EINGEBAUTES LADEGERÄT (OPTIONAL) und ist für die Beförderung von Gabelstapler vorge- Falls die Maschine mit einem eingebauten Ladegerät sehen. Das Gesamtgewicht beträgt 122 kg. geliefert wird (siehe unter "OPTIONELLE AUSRÜS- Die Verpackungsmasse sind: TUNGEN"), wird auf die Anweisungen des Herstellers...
  • Seite 41: Entsorgung Der Batterien

    Höhenregulierung ACHTUNG: Wenn der Saugfussdruck und deren Neigung einmal Einige Sekunden nach Eintreten der vier blinkenden reguliert ist, muss dieser optimale Zustand festge- Striche schaltet der Bürstenmotor automatisch aus. setzt werden, bei dem die Räder den Boden streifen Mit der restlichen Ladung ist es jedoch noch möglich, müssen.
  • Seite 42: Schmutzwassertank

    6. Die Seitenhalterung (2) wieder positionieren, so- dass die Halterungsbolzen in die Lageröffnungen hineingehen, die in den Bürstenmitten sichtbar sind. 7. Die Flügelschrauben wieder festschrauben. ACHTUNG: Stets schaumhemmende Reinigungsmittel benötigen. Damit mit Sicherheit Schaumbildung vermieden wird, vor Arbeitsbeginn eine geringe Menge von Anti- schaummittel in den Schmutzwassertank dazugeben.
  • Seite 43: Überlastschutzvorrichtung Für Bürstenmotor

    4. Die Reinigung der Bestandteile muss sorgfältig ACHTUNG: durchgeführt werden. Um den Bürstenmotor nicht zu überlasten, ist es an- 5. Alles wieder montieren. gebracht, den Bürstendruck zu vermindern, wenn man von glatten Böden auf rauhe Oberflächen (z.B. Zement) geht). VORGANG NACH ARBEITSENDE Bevor jegliche Wartung vorgenommen wird: REINIGUNG DER BÜRSTEN 1.
  • Seite 44: Reinigung Saugfuss

    3. Um den Schlauch wieder zu montieren, die ACHTUNG: obenerwähnten Arbeitsgänge umgekehrt wiederho- Die Arbeitsgänge der Bürstenbehandlung müssen nur len. mit Handschuhe durchgeführt werden, um sich sei vom mechanischen Borstenkontakt als vom chemi- schen Risiko auf Grund der gefährlichen Wirkstoffe zu schützen.
  • Seite 45: Saugfuss "V"-Version (Optional): Ersatz Vorderer Saugfussgummi

    SIGNALISIERUNG AUF DEM DISPLAY 6. Überprüfen, dass auf dem Display (1) nicht der A001: Angabe der Version elektronischen Alarm AL01 erscheint (Alarm Überlastung Bürsten- Kontrollkarte (die letzte Ziffer gibt die Revisionsan- motor). gabe der Karte an). Falls die Störung andauert, sich mit dem zuständigen Pb24: Angabe Batteriekarte reguliert für Bleibat- technischen Kundendienst in Verbindung setzen.
  • Seite 46: Übermässige Schaumbildung

    Es ist vorzumerken, dass wenn die Borsten abgenutzt und somit zu kurz sind, diese starrer werden und eine Reinigung in die Tiefe erschwert und ebenfalls, wenn die Borsten zu dick sind, neigt die Bürste zu vibrieren. MASCHINE ARTIKEL ANZAHL BESCHREIBUNG jade 55c 48902100 Walzenbürste Nylon 0,6 Ø 105x533 rot 48902110 Walzenbürste PPL 0,4 Ø 105x533 weiss 48902120 Walzenbürste PPL 0,3 Ø...
  • Seite 47 ÍNDICE LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS LEYENDA MÁQUINA ACCESORIOS OPCIONALES DESCRIPCIÓN TÉCNICA ADVERTENCIA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SIMBOLOGÍA ANTES DEL EMPLEO Movimiento máquina embalada Desembalaje de la máquina Instalación de las baterías y regulación del tipo de la batería Cargador de las baterías Cargador de las baterías incorporado (opcional) Recarga de las baterías...
  • Seite 48: Leyenda Tablero De Instrumentos Y Mandos

    LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS DISPLAY NIVEL CARGA BATERÍAS/CUENTAHORAS INTERRUPTOR CON LLAVE PULSADOR VISUALIZACIÓN CUENTAHORAS (DISPLAY) PALANCAS PRESENCIA HOMBRE INDICADOR FRENO CONECTADO 10. PALANCA FRENO DE ESTACIONAMIENTO / EMERGENCIA INTERRUPTOR ELECTROVÁLVULA 11. PALANCA GRIFO INTERRUPTOR MOTOR DE LOS CEPILLOS 12.
  • Seite 49: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES Cargador de las baterías incorporado. Boquilla de secado versión “V”. DESCRIPCIÓN TÉCNICA jade 55c Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de secado Capacidad de trabajo, hasta 1910 Diámetro de los cepillos 2x105 Velocidad revoluciones de los cepillos rev/min.
  • Seite 50: Advertencia

    ADVERTENCIA - No lavar la máquina con chorros de agua directos o Símbolo del freno. Les agradecemos por haber seleccionado nuestra a presión, o con substancias corrosivas. Indica la palanca del freno máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la - Cada 200 horas de trabajo hacer controlar la de emergencia y de limpieza industrial y civil para cualquier tipo de...
  • Seite 51: Antes Del Empleo

    ANTES DEL EMPLEO CARGADOR DE LAS BATERÍAS INCORPORADO (OPCIONAL) MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA En caso de que la máquina esté entregada con el La máquina está contenida en un embalaje al efecto cargador baterías incorporado (ver de una tarima para el movimiento por medio de "ACCESSORIOS OPCIONALES”), se remite a las carros elevadores de horquilla.
  • Seite 52: Eliminación De Las Baterías

    horario para levantarlas. Las dos ruedas tienen que ATENCIÓN: estar reguladas por la misma cantidad. No cargar jamás una batería de GEL con un Una etiqueta puesta en proximidad de los dos cargador no adecuado. Seguir esmeradamente las reguladores (6) indica el sentido de rotación para instrucciones transmitidas del fabricante de las aumentar o reducir la altura.
  • Seite 53: Depósito De Recuperación

    ATENCIÓN: ATENCIÓN: Hay que emplear siempre detergente de espuma Realizar las operaciones de montaje con la controlada. Para evitar con seguridad la producción alimentación conectada puede causar lesiones a las de espuma, antes de empezar el trabajo introducir en manos. el depósito de recuperación una cantidad mínima de líquido antiespuma.
  • Seite 54: Dispositivo De Protección Sobrecarga Motor De Los Cepillos

    4. Realizar las operaciones de limpieza de manera ATENCIÓN: esmerada. Para no sobrecargar el motor de los cepillos, es mejor 5. Volver a montar todo. reducir la presión de los cepillos, pasando de un suelo liso a un suelo rudo (ej. cemento). PARADA DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA LIMPIEZA LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS...
  • Seite 55: Limpieza De La Boquilla De Secado

    LIMPIEZA DEL DEPÓSITO SOLUCIÓN Y FILTRO de las cerdas como por el riesgo químico del contacto con soluciones peligrosas. 1. Llevar la máquina hasta el lugar previsto para la descarga de la agua. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE SECADO 2. Desenroscar la tapa de carga (1) del depósito Mantener la boquilla de secado limpia es garantía de solución.
  • Seite 56: Mantenimiento Semestral

    Para la sustitución es necesario: 1. Desenganchar la boquilla de secado del soporte como indicado en el párrafo “LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE SECADO”. 2. Destornillar los tirantes (1) en los terminales (2) del listón fijador del labio y liberar los terminales. 3.
  • Seite 57: Mantenimiento Programado

    MÁQUINA CÓDIGO CANTIDAD DESCRIPCIÓN jade 55c 48902100 Cepillo cilíndrico nylon 0,6 Ø 105x533 rojo 48902110 Cepillo cilíndrico PPL 0,4 Ø 105x533 blanco 48902120 Cepillo cilíndrico PPL 0,3 Ø...

Inhaltsverzeichnis