Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GUC 1214:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GUC 1214 Installation and user manual
NL, EN, DE, FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PlasmaMade GUC 1214

  • Seite 1 GUC 1214 Installation and user manual NL, EN, DE, FR...
  • Seite 2 Lees voor montage en gebruik van het PlasmaMade® Airfilter altijd deze handleiding aandachtig door en bewaar deze handleiding. Belangrijk is dat het PlasmaMade® Airfilter deskundig en volgens deze handleiding wordt gemonteerd en gebruikt. Before installation and use of the PlasmaMade® Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards.
  • Seite 3 Nederlands English Deutsch Français...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Achteraf montage 10. Garantie 11. Milieuvriendelijke afvalverwerking Lees voor montage en gebruik van het PlasmaMade® Airfilter altijd deze handleiding aandachtig door en bewaar deze handleiding. Belangrijk is dat het PlasmaMade® Airfilter deskundig en volgens deze handleiding wordt gemonteerd en gebruikt.
  • Seite 5: Algemeen

    (huisstofmijt, bacteriën, virussen en schimmels), sigarettenrook en geuren uit de lucht te verwijderen. Wanneer de geurbron nog aanwezig is kan het PlasmaMade® Airfilter de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld u bent nog aan het koken). Schadelijke gassen (koolmonoxide etc.) kunnen niet verwijderd worden door het PlasmaMade®...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Algemeen • PlasmaMade® Airfilter uitsluitend toepassen i.c.m. een afzuigunit met metalen vetfilters (i.v.m. brandvertraging). • Zorg altijd voor een goede ventilatie i.v.m. de aanvoer van zuurstof. Zie hiervoor de richtlijnen van uw kooktoestel. • Steek nooit iets in het apparaat, hierbij heeft u een kans op een schok.
  • Seite 7 Gebruik • Hoge vlammen of flamberen onder een afzuigunit wordt ten strengste afgeraden. • Oververhitte olie in de pan onder de afzuigunit is brandgevaarlijk. • Blokkeer nooit de luchtinlaat en/of luchtuitlaat Installatie • Voorafgaand aan het schoonmaken of ander onderhoud moet het toestel worden losgekoppeld van het voedingsnet.
  • Seite 8: Verpakking

    3. Verpakking Open voorzichtig de verpakking en haal het PlasmaMade® Airfilter uit de verpakking. Controleer het filter op onregelmatigheden voor de montage. Bewaar de doos voor eventuele retournering tot na controle van de werking. Zorg daarna voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 9: Bediening Plasmamade

    Luchtstroom indicatie PlasmaMade user Guide Formula® Om de hele ruimte goed te kunnen zuiveren is het belangrijk om lang genoeg te ventileren. Hoe lang dit is kunt u berekenen aan de hand van de PlasmaMade user Guide Formula®. ® PlasmaMade...
  • Seite 10: Onderhoud

    6. Onderhoud Ervan uitgaande dat het PlasmaMade® Airfilter volgens de voorschriften is geïnstalleerd heeft het weinig onderhoud nodig. Het PlasmaMade® Airfilter wordt op moment dat deze in werking is automatisch gereinigd. Mocht de buitenzijde of de sensor vervuild raken door bijvoorbeeld stofaanslag, dan kan deze eenvoudig worden gereinigd met behulp van een stofzuiger.
  • Seite 11: Installatievoorschriften

    8. Installatievoorschriften Het PlasmaMade® Airfilter is op nagenoeg elke bestaande en nieuw te plaatsen afzuigkapunit toepasbaar. De afzuigkap moet aan de volgende punten voldoen: • Afzuigkap moet geschikt zijn voor recirculatie (de schacht moet voorzien zijn van openingen waardoor de gefilterde lucht terug kan worden geventileerd de ruimte in).
  • Seite 12: Montagevoorschriften

    Excentrisch mounting adapter. Gebruik de schroeven 2,9x19 mm om de Excentrisch mounting adapter aan het motorhuis en het PlasmaMade® Airfilter te klemmen. Plaats de netadapter in het PlasmaMade® Airfilter (aan de bovenzijde) en in het stopcontact. Na activering van de afzuigkapmotor wordt de automatische werking van het filter in gang gezet.
  • Seite 13: Montage Aan De Wand

    Monteer een flexibele buis (niet meegeleverd) tussen het motorhuis en het PlasmaMade® Airfilter. Achteraf montage Verwijder de schacht van de geplaatste afzuigkap. Monteer het PlasmaMade® Airfilter zorgvuldig en waterpas op het motorhuis volgens de montage op het motorhuis of aan de wand.
  • Seite 14: Garantie

    De garantie is een omruilgarantie van het PlasmaMade® Airfilter. U dient een e-mail te sturen aan PlasmaMade®, service@plasmamade.com. Wilt u hierin u naam, telefoonnummer en het probleem vermelden en de aankoopnota bijvoegen. Wij zullen dan contact met u opnemen.
  • Seite 15 10. Guarantee 11. Environment-friendly waste processing Before installation and use of the PlasmaMade® Airfilter, always read this manual through carefully and retain it afterwards. It is important that the PlasmaMade® Airfilter is competently installed and used according to this manual.
  • Seite 16: General

    The PlasmaMade® Airfilter is intended to remove airborne dust particles, pollen, micro-organisms (house dust mites, bacteria, viruses and moulds), cigarette smoke and smells from the air. If the source of the smell is still present, the PlasmaMade® Airfilter cannot remove the smell completely (for example if you are still cooking).
  • Seite 17: Safety Instructions

    2. Safety instructions General • Only use the PlasmaMade® Airfilter in combination with an extractor unit with metal grease filters (in connection with fire retarding properties). • Always ensure good ventilation so there is a supply of oxygen. For this, see the guidelines for your cooking equipment.
  • Seite 18 • High flames or flambéing below an extractor unit is strongly advised against. • Overheated oil in a pan under the extractor unit is a fire hazard. • Never block the air inlet or outlet. Installation • Prior to cleaning or other maintenance, the device must be disconnected from the mains/power sockets.
  • Seite 19: Packaging

    3. Packaging Open the packaging carefully and remove the PlasmaMade® Airfilter. Check the filter for deficiencies before fitting. Keep the box for possible return until after an operational check. Then ensure environmentally friendly processing of the waste packaging material. The box contains the following parts: •...
  • Seite 20: Operation Of Plasmamade

    5. Operation of PlasmaMade® The PlasmaMade® Airfilter features the Active Air Controlled System® – this is a sensor that reacts to air flow. When you switch on the extractor hood, the PlasmaMade® Airfilter is activated automatically. The indicator lamps on top of the filter indicate the switching on and off of the filter.
  • Seite 21: Maintenance

    6. Maintenance Assuming that the PlasmaMade® Airfilter has been installed according to the instructions, it requires little maintenance. The PlasmaMade® Airfilter is cleaned automatically as soon as it is put into operation. If the outside or the sensor becomes dirty with for example dust deposits, these may be cleaned off simply using a vacuum cleaner.
  • Seite 22: Installation Instructions

    8. Installation instructions The PlasmaMade® Airfilter may be used on almost all existing and new-installation extractor hood units. The extractor hood must fulfil the following points: • Extractor hood must be suitable for recirculation (the duct must feature openings through which the filtered air can be returned back into the room).
  • Seite 23: Mounting Requirements

    Use the ø 2.9 x 19 mm screws to mount the eccentric mounting adaptor on the motor housing and to clamp the PlasmaMade® Airfilter. Put the mains adapter into the PlasmaMade® Airfilter (on the top) and plug into the socket.
  • Seite 24: Mounting On The Wall

    4. Fit a flexible duct (not supplied) between the motor housing and the PlasmaMade® Airfilter. Installation in an existing extractor hood Remove the duct from the existing extractor hood. Mount the PlasmaMade® Airfilter carefully and level on the motor housing or on the wall according to the instructions above.
  • Seite 25: Guarantee

    10. Guarantee The guarantee applies to the electronic part and the operation of the PlasmaMade® Airfilter. A guarantee of 5 (five) years applies to these, assuming the conditions for installation and fitting and the usage instructions as described are observed. The date stated on your purchase receipt is determining for the first day of usage, and this must be shown if any guarantee claim is made.
  • Seite 26 Montage in eine bestehende Dunstabzugshaube 10. Garantie 11. Umweltfreundliche Entsorgung Lesen Sie immer vor der Montage und Verwendung des PlasmaMade® Airfilters diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung auf. Es ist wichtig, dass der PlasmaMade® Airfilter fachkundig und gemäß dieser Anleitung montiert...
  • Seite 27: Allgemeines

    Mikroorganismen (Hausstaubmilbe, Bakterien, Viren und Schimmel), Zigarettenrauch und Gerüche aus der Luft. Wenn die Geruchsquelle noch aktiv ist, kann der PlasmaMade® Airfilter den Geruch nicht vollständig entfernen (wenn Sie z.B. noch am Kochen sind). Schädliche Gase (Kohlenmonoxid etc.) können vom PlasmaMade®...
  • Seite 28: Sicherheitsvorschriften

    2. Sicherheitsvorschriften Allgemeines • PlasmaMade® Airfilter nur in Verbindung mit einer Dunstabzugshaube mit Fettfiltern aus Metall einsetzen (wegen flammhemmender Funktion). • Sorgen Sie wegen ausreichender Sauerstoffzufuhr immer für eine gute Ventilation. Siehe dazu die Richtlinien Ihres Kochgeräts. • Stecken Sie niemals etwas in das Gerät, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
  • Seite 29 Nutzung • Von hohen Flammen oder Flambieren unter einer Dunstabzugshaube wird dringend abgeraten. • Überhitztes Öl in der Pfanne unter der Dunstabzugshaube ist feuergefährlich. • Blockieren Sie niemals die Luftzu- und/oder -abfuhr. Installation • Vor der Reinigung oder der Instandhaltung muss das Gerät vom Strom getrennt werden.
  • Seite 30: Verpackung

    3. Verpackung Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und nehmen Sie den PlasmaMade® Airfilter heraus. Kontrollieren Sie den Filter vor der Montage auf Unregelmäßigkeiten. Heben Sie den Karton für eine eventuelle Rückgabe nach der Funktionskontrolle auf. Sorgen Sie anschließend für eine umweltfreundliche Entsorgung des Verpackungsmaterials.
  • Seite 31: Bedienung Plasmamade

    An den Strom angeschlossen Luftstromanzeige PlasmaMade user Guide Formula® Damit der komplette Raum gut gereinigt wird, muss lange genug ventiliert werden. Wie lange dies notwendig ist, können Sie anhand der PlasmaMade user Guide Formula® berechnen. ® PlasmaMade user Guide Formula...
  • Seite 32: Wartung

    6. Wartung Wenn der PlasmaMade® Airfilter vorschriftsgemäß installiert wurde, benötigt er kaum Wartung. Der PlasmaMade® Airfilter wird automatisch gereinigt, sobald er in Betrieb ist. Wenn die Außenseite oder der Sensor z.B. durch Staub verschmutzt sind, kann man sie einfach mithilfe eines Staubsaugers reinigen.
  • Seite 33: Installationsvorschriften

    8. Installationsvorschriften Der PlasmaMade® Airfilter kann auf nahezu allen bestehenden oder neu anzubringenden Dunstabzugshauben eingesetzt werden. Die Dunstabzugshaube muss die folgenden Anforderungen erfüllen: • Dunstabzugshaube muss für Umluft geeignet sein (der Schacht muss Öffnungen besitzen, durch die die gefilterte Luft zurück in den Raum geführt werden kann).
  • Seite 34: Montagevorschriften

    2,9x19-mm-Schrauben, um den exzentrischen Montageadapter am Motorgehäuse und dem PlasmaMade® Airfilter zu befestigen. Stecken Sie den Netzadapter in den PlasmaMade® Airfilter (auf der Oberseite) und in die Steckdose. Nach Aktivierung des Dunstabzugshaubenmotors wird die automatische Funktionsweise des Filters in Gang gesetzt.
  • Seite 35: Montage An Der Wand

    6. Klappen Sie die beiden Seiten des Befestigungsbügels um und befestigen Sie ihn mithilfe der mitgelieferten Dübel und 4,2x25-mm-Schrauben an der Wand. 7. Schieben Sie den PlasmaMade® Airfilter auf den Befestigungsbügel. 8. Montieren Sie ein flexibles Rohr (nicht im Lieferumfang enthalten) zwischen dem Motorgehäuse und dem PlasmaMade® Airfilter.
  • Seite 36: Garantie

    Datum auf Ihrem Kassenzettel legt den ersten Tag der Inbetriebnahme fest und muss vorgelegt werden, sollte die Garantie in Anspruch genommen werden. Die Garantie ist eine Umtauschgarantie des PlasmaMade® Airfilters. Sie müssen eine E-Mail an PlasmaMade® schicken: service@plasmamade.com. Bitte geben Sie darin Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und das Problem an und fügen Sie den...
  • Seite 37 Montage sur une hotte déjà en place 10. Garantie 11. Déchets et environnement Avant d'installer et d'utiliser le PlasmaMade® Airfilter, lisez attentivement les instructions. Conservez-les pour référence. Le PlasmaMade® Airfilter doit impérativement être monté et utilisé avec compétence et conformément aux...
  • Seite 38: Introduction

    Le filtre à air PlasmaMade® Airfilter est conçu pour retenir les particules aéroportées telles que les pollens, les micro-organismes (acariens, bactéries, virus, moisissures), ainsi que la fumée du tabac et les odeurs. Le PlasmaMade® Airfilter ne pourra cependant pas éliminer entièrement une odeur tant que la source de celle-ci demeure active, par exemple pendant que quelqu'un est en train de cuisinier.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité En général • Le PlasmaMade® Airfilter doit uniquement être mis en œuvre sur une hotte d'aspiration avec des filtres à graisse métalliques (retardation d'incendie). • Garantissez toujours une ventilation suffisante pour l'apport d'oxygène. Consultez sur ce point les instructions de votre cuisinière.
  • Seite 40 Utilisation • Sous une hotte d'aspiration, il est fortement déconseillé de laisser brûler des flammes élevées ou de flamber des mets. • L'huile surchauffée sous une hotte d'aspiration forme un danger d'incendie. • Ne jamais bloquer les orifices d'aspiration et de soufflage d'air.
  • Seite 41: Emballage

    3. Emballage Ouvrez l'emballage avec les précautions nécessaires et retirez le PlasmaMade® Airfilter. Contrôlez que le filtre soit en bon état avant le montage. Conservez l'emballage jusqu'après le contrôle du fonctionnement, pour le cas où il serait nécessaire de renvoyer l'appareil. Par la suite, veillez à recycler l'emballage plutôt que le mettre au rebut.
  • Seite 42: Commandes Du Plasmamade

    5. Commandes du PlasmaMade® Le filtre à air PlasmaMade® Airfilter est équipé d'un Active Air Controlled System®, un capteur qui réagit au flux d'air. Celui-ci active automatiquement le PlasmaMade® Airfilter lorsque la hotte d'aspiration est enclenchée. Les témoins de contrôle sur le dessus du filtre indiquent s'il est activé...
  • Seite 43: Entretien

    6. Entretien S'il est installé conformément aux instructions, le PlasmaMade® Airfilter ne demande que très peu d'entretien. Le PlasmaMade® Airfilter se nettoie lui-même, automatiquement, au moment où il est mis en marche. Si l'extérieur ou le capteur sont sales ou empoussiérés, on peut les nettoyer tout simplement avec un aspirateur.
  • Seite 44: Instructions D'installation

    8. Instructions d'installation Le filtre à air PlasmaMade® Airfilter peut être monté sur pratiquement n'importe quelle hotte d'aspiration existante ou à placer. La hotte doit satisfaire les conditions suivantes : • La hotte doit convenir pour la recirculation d'air (le canal doit être pourvu des ouvertures permettant de renvoyer l'air filtré...
  • Seite 45: Instructions De Montage

    Montage sur le bloc moteur Montez le PlasmaMade® Airfilter sur le bloc moteur de la hotte, avec soin et à niveau, au moyen de l'adaptateur de montage décentré. Utilisez les vis de 2,9 x 19 mm pour fixer l'adaptateur de montage décentré...
  • Seite 46: Montage Contre La Paroi

    4,2 x 25 mm fournies. 11. Glissez le PlasmaMade® Airfilter sur le support de montage. 12. Montez un tuyau flexible (non inclus) du bloc moteur au PlasmaMade® Airfilter. Montage sur une hotte déjà en place Déposez le canal de la hotte d'aspiration déjà...
  • Seite 47: Garantie

    être présentée pour faire valoir la garantie. La garantie est une garantie de remplacement du PlasmaMade® Airfilter. Pour la faire valoir, vous contacterez PlasmaMade® par e-mail sous service@plasmamade.com. Votre message inclura votre nom, votre numéro de téléphone, la description du problème et une copie de la facture d'achat.
  • Seite 48 Notities _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________...
  • Seite 49 Postbus 162 7950 AD Staphorst, The Netherlands www.plasmamade.com Version: 003, april 2016...

Inhaltsverzeichnis