Portachiavi Ordercard ® per OM ® LEO con funzioni di transponder. ® ® Ordercard -Llavero para OM LEO con función de lector de tarjetas chip. ® ® Porte-clés Ordercard pour OM LEO avec fonction transpondeur. Ordercard ® -Armband für ORDERMAN ®...
Seite 4
Radio-Certifications Radio licence according to European radio standard I-ETS 300 220. Specific licenses for cer- tain countries such as: Switzerland Italy Denmark, Portugal, Hungary, Belgique, Netherlands, Greece...
Seite 5
Batterie – En nickel-cadmium avec une très grande densité d’énergie. ® Router – für bis zu 16 RF-Basisstationen und 128 ORDERMAN ® Router – for up to 16 RF base stations and 128 ORDERMAN units. Router. Per collegare fino a 16 basi fisse in radiofrequenza e 128 ®...
• Legen Sie den ORDERMAN ® LEO immer mit der Akkuseite nach unten ab – bis zu einer Höhe von 10 mm ist er wasserdicht. Sollte Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein, muss das Gerät von unserem Kundendienst auf mögliche Schäden untersucht werden.
Seite 7
2.3 Akku – so lebt er länger • Akku-Warnsymbol ® Verwenden Sie ORDERMAN LEO bis das Akkuwarnsymbol am Display zu blinken be- ginnt (siehe Abbildung 12 auf der Umschlag-Innenseite!). Der Akku ist nun nahezu vollständig entladen und muss neu aufgeladen bzw. gewechselt werden.
Wenn Sie <power off> angewählt haben , haben Sie mit folgende Auswahl: • – die Abschaltautomatik ist deaktiviert • 1–7 min Minuten ändern mit und abschließen mit Wenn keine Eingabe erfolgt, schaltet ORDERMAN ® LEO nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.
= yes Änderungen werden permanent gespeichert • = no Einstellung ist nur bis zum nächsten Ausschalten aktiv ® Der ORDERMAN LEO startet nun den normalen Betrieb. 5. Technische Daten Spritzwassergeschützt Nennspannung des Akkus 7,2 V Betriebstemperatur -10° bis +50° Betriebsdauer mit vollgeladenem Akku Lagertemperatur -20°...
LEO with a soft, clean cloth. Never use detergents, chemicals or compressed air to remove dust. ® • Should ORDERMAN LEO not be in use for a longer period of time, remove the accu- mulator from the unit and store it in a cool, dry place.
• Accumulator Warning Symbol ® Use ORDERMAN LEO until the accumulator warning symbol begins to flash on the dis- play (see fig. 12 on the inside cover!). The accumulator is now almost completely empty and must be recharged resp. replaced.
Seite 12
If you have selected <power off> , you have the following options with • – automatic switch-off is deactivated • 1–7 min change minutes with and end with If no entry is made, ORDERMAN ® LEO automatically switches off when the set time has expired.
• = no setting is active only until next switch-off ® Now ORDERMAN LEO begins normal operation. 5. Technical data Splash-proof Operating time with fully charged accumulator Operating temperature -10° bis +50° • Permanent backlighting up to 2 hrs. 40 mins.
Seite 14
La garanzia decade qualora l’apparecchio venisse aperto. 2. L’utilizzo corretto 2.1 Istruzioni per la sicurezza ® • ORDERMAN LEO deve essere utilizzato esclusivamente con una batteria o con un ali- ® mentatore ORDERMAN • Non esporre mai ORDERMAN ®...
Italiano ® • Se non si utilizza ORDERMAN LEO per molto tempo, togliere la batteria dall’appa- recchio e riporla in un luogo fresco e asciutto. 2.3 Batteria: come farla durare a lungo. • Indicatore di allarme batteria scarica ® Utilizzare ORDERMAN LEO finché...
Seite 16
è possibile scegliere tra le seguenti modalità: • – lo spegnimento automatico dell’apparecchio non è attivo. • 1–7 min. impostare i minuti desiderati con e confermare con ® Se non viene immesso nessun’ordinazione, ORDERMAN LEO si spegne automaticamente allo scadere del tempo impostato.
= no le modifiche sono attive solo fino al prossimo spegnimento dell’appa- recchio ® ORDERMAN LEO è ora pronto per il normale funzionamento. 5. Caratteristiche tecniche Classe di protezione contro gli spruzzi d’acqua Durata di funzionamento con la batteria Temperatura d’impiego da -10°...
1 m, pudiéndose dañar únicamente la carcasa. 2.2 Mantenimiento ® • Limpie el ORDERMAN LEO con un paño limpio y suave. No utilice en ningún caso limpiadores, productos químicos ó aire a presión para eliminar el polvo.
• Símbolo de advertencia de la batería ® Utilice el ORDERMAN LEO hasta que el símbolo de advertencia de la batería empiece a parpadear en la pantalla (¡véase figura 12 en el lado interior de la cubierta!). La batería está en ese momento prácticamente descargada y debe cambiarse o recargarse.
Seite 20
, dispone con de la siguiente selección: • – dispositivo de desconexión automática desconectado • 1–7 min modificar minutos con y finalizar con ® Si no se realiza ninguna entrada, el ORDERMAN LEO se desconectará automáticamente cuando transcurra el tiempo regulado.
• = no los ajustes solo serán activos hasta la próxima desconexión ® El ORDERMAN LEO inicia en este momento el servicio normal. 5. Datos técnicos Protección contra chorros de agua Duración de servicio con batería completamente Temperatura de servicio -10°...
• Posez votre ORDERMAN ® LEO avec la face où se trouve la batterie vers le bas – votre appareil est étanche jusqu’à une hauteur d’eau de 10 mm. Si un liquide pénètre dans l’appareil, notre service après-vente doit vérifier si celui-ci n’a pas subit d’éventuels dommages.
Français ® • Si l’ORDERMAN LEO n’est pas utilisé pendant un laps de temps assez long, sortez la batterie de l’appareil et gardez celui-ci dans un endroit frais et sec. 2.3 Batterie – Voici comment rallonger sa durée de vie •...
Seite 24
4.1 Appeler le menu Setup Appuyez sur la touche pendant que vous allumez votre appareil avec la touche L’écran s’affiche Numéro de série de l’ORDERMAN ® 7.2V Tension de la batterie channel Canal de transmission backlight Eclairage de l’arrière-plan...
= no Les réglages restent activés jusqu’à la prochaine déconnexion seulement. ® L’ORDERMAN LEO lance maintenant le mode de fonctionnement standard. 5. Caractéristiques techniques Protection contre les projections d’eau Durée de fonctionnement avec une batterie Température de fonctionnement -10° à +50°...