Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TS55-14V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MODEL: TS55-14V
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aerfast TS55-14V

  • Seite 1 MODEL: TS55-14V...
  • Seite 2 Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, daß das nachstehend bezeichnete Gerät Marque / Trademark / Marke / Merk : Aerfast Type / Type / Typ / TS55-14V - AFK0000 Visseuse à batterie /Cordless screwgun Matricule ; Seriennummer ; Number : ------ Année de construction ;...
  • Seite 3 O perating I nstructions C ORDLESS AUTOFEED SCREW DRIVER MODEL : TS55-14V...
  • Seite 4 Operational Precautions General Safety Instructions △, ! WARNING 1. Consider work area environment. Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or wet locations : Keep work area clean and well lit. Do not use tools in the present of flammable liquids or gases. 2.
  • Seite 5 Product Safety Instructions △, ! WARNING 1. Disconnect battery pack from tool or place the main switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
  • Seite 6 Additional Safety Rules for Charger & Battery Pack △, ! WARNING 1. Do not charge battery pack when temperature is below 10°C (50°F) or above 40°C (104°F). 2. Do not attempt to use a set-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
  • Seite 7: Specifications

    W--------Watts kg-------Kilograms mm------Millimeter d.c. -----Direct Current kg-cm--Kilograms Per Centimeter ft-lb------Foot-Pound /min-----Revolutions or Reciprocations Per Minute Specifications Model No. TS55-14V Voltage 14.4 V d.c. No-Load Speed 4500 r.p.m(/min) Max Torque 17.6 kg-cm(1.27ft-lb) Size L376 x W80 x H254 mm Tool Weight 2.17 kg...
  • Seite 8 V iew of the Major Components Screw Length Adjust Knob Conduction Ass’y Non Slip Pad Forward/Reverse Rod Reverse Knob Main Switch Battery Pack Depth Control Knob Battery Knob Accessories Charger Wrench Hook Hook Screw...
  • Seite 9 Operating Instructions (Slide-In) Installing or Removing Battery Pack (See Fig.1 Fig.2 ) 1. Always switch off the machine before insertion or removal of the battery pack. 2. To remove the battery pack, push the button on the battery pack and pull the tool unit from the battery pack in the direction.
  • Seite 10 LED Indication Function The Battery Pack has a “SW” button and 4-step green LEDs for indicating remaining capacity status and Over temperature condition. The remaining capacity (RC) and temperature protection status green LED indications ( 3 second ) when the “SW” button is momentarily pressed. Remaining Capacity LED Indication RC Status LED 1 (green)
  • Seite 11 △, ! WARNING 1. Charger is plugged into a 100-240V a.c outlet only. 2. If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery pack and the red Indicator light is “blinking”. When the battery pack temperature returns to between 0°C (32°F) and 50°C(122°F), The charger will automatically begin charging.
  • Seite 12 S trip Installation This tool can be used in the following screw sizes.: Φ3.5~Φ4.5mm d(mm) (#6~#8) L(mm) 25 Screw Length 1.Check the scale of the adjust is totally consistent with length of the screw. Screw Length Adjust Knob 2.Press the screw length adjust knob Press for the correct length of the screw.
  • Seite 13: Tool Operation

    4. Move the strip forward until the empty slot is aligned with the bit. This will allow for the proper strip advancement once the nosepiece is depressed. Tool Operation Forward/Reverse Rod 1. Make sure the forward/reverse rod direction ( )。 2.
  • Seite 14 4.Continue to allow the motor to run.The next screw will be automatically fed into place when the tool is depressed against the work surface.(3) Depth Control Knob 5. The depth display shows the depth level. Adjust the depth control knob for appropriate depth.
  • Seite 15 Caution When the battery pack is low or the drive requires too much torque, the tool may stall at the bottom of the drive (before the clutch can disengage). Continuous operation in this manner can cause over-heating and permanent damage. To Remove the Screws (1)Remove the strip, pull it through from the top of the nosepiece.
  • Seite 16 Change the Driving Bit Note: Use the bit provided by the manufacturer. 1. Use 4mm hex wrench to loose screw. Unscrew the butterfly screw Screw 2. Remove conduction ass’y. Conduction Ass’y 3. Pull the ring-pull and replace the bit. After replacement assemble conduction Ring-Pull ass’y and lock in...
  • Seite 17 Installing Or Removing Hook Installing Hook: Use Phillips or slotted bit size bit and tighten in clockwise. Removing Hook: Use Phillips or slotted bit size bit to loosen the hook.
  • Seite 19 I nstructions utilisateur V isseuse automatique à batterie pour vis 1 B V en bandes.
  • Seite 20 PRECAUTIONS Lire ce manuel utilisateur avant d’utiliser la machine. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques de blessure. Conserver ce manuel pour un éventuel besoin future. désignent Les termes “appareil “ ou « machine » ou « outil » employé ci-après désigne la visseuse automatique.
  • Seite 21 c) Prévenir toute mise en route intempestive de l’outil. S’assurer que l’interrupteur est en position « coupé » avant de connecter l’appareil à la source d’énergie. Porter un appareil avec le doigt sur la gâchette augmente le risque d’accident. d) Retirer toute clé ou outil de l’appareil avant la mise en route. Un outil resté...
  • Seite 22: Précautions De Sécurité

    5) Service a) Effectuer la maintenance régulière par un personnel qualifié, avec des pièces d’origine ou recommandées par le constructreur. ATTENTION ! Précautions de sécurité 1. Prendre la précaution de bien fixer la pièce à fixer sur la table de travail (serre-joint…).
  • Seite 23 Consignes supplémentaires spécifiques au modèle sur batterie et à la batterie elle-même. ATTENTION ! 1. Ne pas recharger la batterie lorsque la température est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. 2. Ne rien laisser couvrir ou obstruer les ouïes d’aération du chargeur. 3.
  • Seite 24: Spécifications

    AC------Courant alternatif Hz-------Hertz W--------Watts kg-------Kilogramme mm------Millimètre DC -----Courant continu kg-cm—kilogramme centimètre t/mn-----tours/minute Spécifications Modèle TS55-14V Voltage 14.4 V DC Vitesse à vide 4500 t/mn Couple maxi 17.6 kg-cm Dimensions Long 376 x larg 80 x Haut 254 mm Poids 2.17 kg avec batterie (don’t batterie 0.53kg)
  • Seite 25: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Bouton réglage lg de vis Ensemble adaptateur Embout anti-glisse Inverseur de sens Déverrouillage anti-retour Gâchette Batterie Réglage prof. de vissage Verrouillage batterie Accessoires Chargeur Embout Clés Allen Crochet Vis de crochet...
  • Seite 26: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Mise en place et retrait de la batterie 1. Arrêter la machine avant de retirer la batterie. 2. Pour insérer la batterie, aligner la base de la poignée de la visseuse avec les gorges du dessus de la batterie et pousser la batterie vers l’arrière jusqu’à...
  • Seite 27 Indicateur de charge à LED La batterie est équipée d’un bouton “atodiagnostic” et de 4 LEDs vertes. Ces LEDs indiquent l’état de charge de la batterie ou éventuellement une température trop élevée. Etat des LEDs Charge résiduelle LED 1 (vert) 0%- 25% LED 1, 2 (vert) 26%-50%...
  • Seite 28 LEDs sur le Chargeur Sous tension (le témoin vert clignote lentement) Batterie déchargée (le témoin rouge reste allumé) Batterie chargée à 80% (le témoin vert clignote rapidement) Batterie chargée à 100% (le témoin vert reste allumé) Batterie trop chaude ou trop froide (le témoin rouge clignote lentement) Batterie en défaut (les témoins rouge et vert restent allumés) ATTENTION ! 1.
  • Seite 29 Mise en place de la bande Tailles compatibles.: Φ3.5 à Φ4.5mm d(mm) L(mm) 25 Longueur de vis 1. Vérifier sur les graduations que le réglage correspond exactement à la longueur de vis voulue Régler la longueur de vis 2. Appuyer sur le bouton de réglage et déplacer le nez jusqu’à...
  • Seite 30 4. Avancer la bande de vis jusqu’à ce que le 2° emplacement vide de début de bande soit aligné avec l’embout de vissage. Ceci permettra une avance correcte de la bande lorsque le nez de la machine sera appuyé sur la surface de travail. UTILISATION Bouton d’inversion de sens 1.
  • Seite 31 4. Laisser tourner le moteur en continu.La vis suivante sera automatiquement placée lorsque l’embout sera de nouveau appuyé sur la surface de travail (3) Bouton de réglage de 5. Indicateur de profondeur de profondeur vissage = adjuster à la profondeur voulue, sans jamais dépasser le maxi visible sur les graduations.
  • Seite 32 Insister jusqu’au retrait total de la vis en cause. Direction opposée à l’avance Remplacement du tampon anti-glisse de nez 1. Le tampon anti-glisse peut être remplacé lorsqu’il est endommagé ou usé Changement d’embout Nota: Utiliser exclusivement des embouts préconisés par AERFAST...
  • Seite 33 1 Dévisser la vis de maintien à l’aide d’une clé Allen de 4mm. Desserrer l'écrou papillon 2. Retirer complétement l’ensemble adaptateur Ensemble adaptateur 3. Tirer sur la bague à ressort vers l’intérieur et retirer Embout l’embout. Bague à ressort Après l’opération, remettre l’ensemble adaptateur en place et resserrer la vis de...
  • Seite 35 B edienungs- A nleitung K ABELLOSER SCHRAUBENDREHER MIT AUTOMATISCHER LADUNG MODELL: TS55-14V...
  • Seite 36: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Bedienung Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung Allgemeine Sicherheitsanweisungen △, ! WARUNUNG 1. Beachten Sie die Arbeitsumgebung. Setzen Sie Werkzeuge nicht dem Regen aus. Verwenden Sie Werkzeuge nicht an feuchten oder nassen Orten: Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Verwenden Sie Werkzeuge nicht in der Anwesenheit von flammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Seite 37 Produktspezifische Sicherheitsanweisungen △, ! WARUNUNG 1. Schließen Sie die Batterie vom Werkzeug ab, oder schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen, Zubehör austauschen oder das Werkzeug aufräumen. Derartige Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko, dass das Werkzeug ungewollt eingeschaltet wird. 2.
  • Seite 38: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Ladegerät & Batteriepackung

    Zusätzliche Sicherheitsregeln für Ladegerät & Batteriepackung △, ! WARUNUNG Laden Sie die Batteriepackung nicht bei Temperaturen unter 10°C oder über 40°C. 2. Versuchen Sie nicht einen Transformator, einen Motorgenerator oder eine DC-Stromanschlussbüchse zu verwenden. 3. Achten Sie darauf, dass nicht den Lüfter des Ladegeräts abdeckt oder verstopft. 4.
  • Seite 39: Spezifikationen

    V--------Volt ac------Wechselstrom Hz-------Hertz W--------Watt kg-------Kilogramm mm------Millimeter d.c. -----Gleichstrom kg-cm--Kilogramm pro Zentimeter ft-lb------Fuß-Pfund /min-----Umdrehungen oder Reziprozitäten pro Minute Spezifikationen TS55-14V Modellnr. Spannung 14,4 V DC Geschwindigkeit ohne 4500 rpm (/min) Ladung Max. Drehkraft 17,6 kg-cm 23,6 kg-cm Größe L376 x B80 x H254 mm...
  • Seite 40: D Arstellung Der Wichtigsten Komponenten

    D arstellung der wichtigsten Komponenten Schraubenlängen-Einstellknauf Leitungsschiene Antirutschpolster Vorwärts-/Rückwärts -Hebel Rückwärts-Knauf Hauptschalter Batteriepack Tiefenkontrollknauf Batterietaste Zubehör Ladegerät Sechskant- schlüssel Haken Hakenschraube...
  • Seite 41: Laden Der Batteriepackung (Siehe Abb. 3)

    Bedienungsanleitung (Einführen Einsetzten oder Entfernen Batteriepackung (Siehe Abb. 1 Abb. 2) 1. Schalten Sie die Maschine stets ab, bevor Sie die Batteriepackung einsetzen oder entfernen. 2. Drücken Sie den Knopf an der Batteriepackung, um die Batterie zu entfernen und ziehen Sie das Werkzeug von der Batterie weg.
  • Seite 42 LED-Anzeigefunktion Die Batterie ist mit einer "SW"-Taste und 4-Schritt LED-Anzeigen ausgestattet, um die verbleibende Kapazität und Überhitzung anzuzeigen. Die verbleibende Kapazität (RC) und der Temperaturschutzstatus durch die gründe LED-Anzeigen (3 Sekunden) wenn die “SW”-Taste kurz gedrückt wird. Verbleibende Kapazität LED-Anzeige RC-Status LED 1 (grün) 0%- 25%...
  • Seite 43 △, ! WARUNUNG 1. Das Ladegerät kann nur an ein Stromnetz mit 100-240V ac angeschlossen werden. 2. Falls die Batterie zu heiß oder zu kalt ist, wird das Ladegerät die Batterie nicht schnell laden und das rote Licht "blinkt". Wenn die Batterietemperatur auf zwischen 0°C(32°F) und 50°C(122°F) zurückkehrt, wird das Ladegerät automatisch mit dem Laden beginnen.
  • Seite 44 E insetzen des Schraubenbands Dieses Werkzeug kann mit den folgenden Schraubengrößen verwendet werden: Φ3.5~Φ4.5mm d(mm) (#6~#8) L(mm) 25 Schraubenlänge Überprüfen Sie, Messskala des Einstellers mit der Schraubenlänge übereinstimmt. 2. Drücken Sie den Schrauben- längeneinstellknopf, um die korrekte Schraubenlängen-Einstellknauf Schraubenlänge zu erhalten. Lassen Drücken Sie den Knauf los, wenn die Messskala...
  • Seite 45: Werkzeugbedienung

    4. Ziehen Sie das Band, bis das zweite freie Loch auf einer Höhe mit dem Bit ist. Dadurch kann das Schraubenband sich problemlos bewegen, sobald der Steg herabgedrückt wurde. Werkzeugbedienung Vorwärts-/Rückwärts-Heb 1. Überprüfen Sie die Vorwärts-/ Rückwärtsrichtung ( )。 2. Halten Sie, wann immer möglich, das Werkzeug im rechten Winkel zur Arbeitsfläche.
  • Seite 46 4. Lassen Sie den Motor weiter laufen. Die nächste Schraube wird automatisch zugeführt, wenn das Werkzeug gegen die Arbeitsoberfläche gedrückt wird. (3) Tiefenkontrollknauf 5. Die Tiefenanzeige zeigt die Tiefe an. Verstellen Sie den Tiefenkontrollknauf, um die gewünschte Tiefe zu erreichen. Bitte verstellen Sie den Tiefenkontrollknauf nicht, wenn die Tiefenanzeige das Maximum anzeigt.
  • Seite 47: Entfernen Der Schrauben

    Vorsicht Wenn die Batterie niedrig ist, oder das Gerät eine zu hohe Drehzahl benötigt, kann das Werkzeug an der Unterseite des Antriebs möglicherweise blockieren (bevor die Kupplung sich lösen kann). Wenn Sie das Gerät in dieser Situation weiter benutzen, kann das zu Überhitzung und dauerhaften Schäden führen.
  • Seite 48: Bits Austauschen

    Bits austauschen Achtung: Verwenden Sie das Bit, das vom Hersteller mitgeliefert wird. 1. Verwenden Sie einen 4 mm Sechskantschlüssel, um die Schraube zu lösen. Schraube 2. Entfernen Sie die Leitungsschiene Leitungsschiene 3. Ziehen Sie am Zugring und tauschen Sie das Bit aus.
  • Seite 49: Einsetzten Oder Entfernen Des Hakens

    Einsetzten oder Entfernen des Hakens Haken einsetzen: Verwenden Sie ein Schlitz- oder Kreuzschlitzbit und drehen Sie im Uhrzeigersinn. Haken entfernen: Verwenden Sie ein Schlitz- oder Kreuzschlitzbit und lockern Sie den Haken.
  • Seite 51 G ebruiks- i nstructies A CCU SCHROEFAPPARAAT VOOR SCHROEVEN OP STRIP MODEL : TS55-14V...
  • Seite 52 Gebruikersvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies △, ! WAARSCHUWING 1. Hou rekening met de omgeving. Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine niet in dampige of natte locaties : Hou de werkomgeving schoon. Gebruik de machine niet in de buurt van vlambare vloeistoffen of gassen.
  • Seite 53 Product veiligheidsinstructies △, ! WAARSCHUWING 1. Verwijder de accu of zet de hoofdschakelaar in locked positie voordat u aanpassingen maakt , accessoires vervangt, of de machine opslaat. Hierdoor zal de machine niet per ongeluk aan kunnen gaan. 2. Verwijder gereedschap voor aanpassingen uit de machine voordat u deze gaat gebruiken.
  • Seite 54 Additionele veiligheidsregels voor lader en accu △, ! WAARSCHUWING 1. Laad de accu niet op als de temperatuur onder de 10°C (50°F) of boven 40°C (104°F) is. 2. Gebruik geen setup transformator of generator 3. Zorg ervoor dat de ventilatoren altijd vrij zijn. 4.
  • Seite 55 Hz-------Hertz W--------Watt kg-------Kilogram mm------Millimeter d.c. -----Gelijkstroom kg-cm--Kilogram per Centimeter ft-lb------Voet - pond /min-----Omwentelingen of kloppen per minuut Specificaties Model Type TS55-14V Voltage 14.4 V d.c. Vrijloopsnelheid 4500 t.p.m(/min) Max koppel 17.6 kg-cm(1.27ft-lb) Afmetingen L376 x B80 x H254 mm Gewicht 2.17 kg...
  • Seite 56 O verzicht van de belangrijkste onderdelen Regelknop schroeflengte Geleiding unit Anti slip neus Vooruit/achteruit hendel Omdraai knop Hoofd schakelaar Accu Knop diepteregeling Accu ontgrendeling Accessoires Charger Sleutel Haak Haak Schroef...
  • Seite 57 Gebruikers instructies Installeren en verwijderen van de accu (zie Fig.1 Fig.2 ) 1. Schakel altijd de machine uit bij het installeren en verwijderen van de accu. 2. Om de accu te verwijderen druk de knop op de accu in en trek de machine in tegengestelde richting. 3.
  • Seite 58 LED functie indicator De accu heeft een “SW” knop en 4-stappen led indicator voor de capaciteit van de accu De overgebleven capaciteit (RC) en temperatuur worden weergegeven wanneer de SW knop is ingedrukt ( 3 seconden ) Overgebleven capaciteit led indicator RC Status LED 1 (groen) 0%- 25%...
  • Seite 59 △, ! WAARSCHUWING 1. Lader kan alleen op een 100-240V stroomnet aangesloten worden. 2. Als de accu te heet of te koud is, zal de lader niet laden en gaat het rode lampje knipperen. Wanneer de accu terugkeerd naar een temperatuur tussen 0°C(32°F) en 50°C(122°F), zal de lader automatisch beginnen met laden.
  • Seite 60 I nstallatie van de schroeven 2 B I2 B Dit apparaat kan gebruikt worden voor de volgende schroefafmetingen.: Φ3.5~Φ4.5mm d(mm) (#6~#8) L(mm) 25 Schroef lengte 1.Check of de scha al diepteregeling overeenkomt met de lengte van de schroef. Regelknop schroeflengte 2.Druk op de regelknop voor de juiste Druk schroeflengte.
  • Seite 61 4. Beweeg de strip naar voor tot tweede lege opening uitgelijnd is met de bit. zal er voor zorgen dat de strip perfect naar voor gaat wanneer het neusstuk ingedrukt wordt. Werking machine Vooruit / Achteruit knop 1. Kijk of de vooruit / achteruit knop juist staat.
  • Seite 62 4.Ga verder om de motor te laten draaien. De volgende schroef automatisch geschroefd worden wanneer het gereedschap tegen de werkoppervlakte gedrukt wordt. Knop diepte regeling 5. Deze aanduiding geeft de ingestelde diepte weer. Gebruik de diepte regelknop om de gewenste diepte in te stellen. Regel de diepte niet bij als die al op maximum staat.
  • Seite 63 Let op Wanneer de accu te leeg is of de machine teveel koppel vraagt zal de macine in zijn uiterste stand blijven hangen. Dit soort gebruik kan permanente schade aan de machine veroorzaken. Schroeven verwijderen (1)Verwijder de strip. Trek de strip naar boven langs de neus.
  • Seite 64 De bit vervangen Opmerking: Gebruik enkel originele bits van de leverancier. 1. Gebruik een 4 mm hex sleuteltje om het schroefje los te maken Schroef 2. Verwijder het beschermingstuk Beschermingstuk 3. Trek aan de klemring en vervang de bit. Als de bit vervangen is, plaats dan het klemring beschermingstuk...
  • Seite 65 sleuteltje kan terug geplaats worden na gebruik. Installeren en verwijderen van de haak Installeren haak: Gebruik een passende schroevendraaier en draai met de klok mee vast. Verwijderen haak: Gebruik een passende schroevendraaier voor het losdraaien van de haak.
  • Seite 67 A nvändarmanual B ATTERIDRIVEN SKRUVAUTOMAT MODEL : TS55-14V...
  • Seite 68 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG △, ! VARNING 1) Angående arbetsområdets säkerhet a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Stökiga eller mörka områden inbjuder till olyckor. b) Använd inte elverktyg på platser med explosionsrisk, t.ex. där brandfarliga vätskor, gaser eller damm förekommer. Elverktyg orsakar gnistor som kan antända dammet eller ångorna ifråga.
  • Seite 69 3) Angående personlig säkerhet a) Var vaken, rikta uppmärksamheten på arbetet ifråga och använd sunt förnuft vid manövrering av ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg vid trötthet eller under påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblicks ouppmärksamhet vid manövrering av ett elverktyg kan resultera i allvarlig kroppsskada.
  • Seite 70 Produktsäkerhetsanvisningar △, ! VARNING 1. Koppla batteriet från verktyget eller placera huvudströmbrytaren i låst eller OFF innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller magasinerar det verktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att det verktyget misstag. 2. Ta bort justeringsnycklar innan du slår på verktyget. En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på...
  • Seite 71 Ytterligare säkerhetsregler för laddare & batteri △, ! VARNING 1. Ladda inte batteriet när temperaturen är under 10°C (50°F) eller över 40°C (104°F). 2. Försök inte använda en set-up transformator, en motor generator eller DC-uttaget. 3. Låt inte något att täcka eller täppa laddarventilerna. 4.
  • Seite 72 Hz-------Hertz W--------Watt kg-------Kilogram mm------Millimeter d.c. -----Likström kg-cm--Kilogram per Centimeter ft-lb------Fot per Pound /min-----varv/min Specifikationer M odell nr. TS55-14v Spänning 14.4 V d.c. Obelastat varvtal 1900 r.p.m(/min) Max vridmoment 33.8 kg-cm(2.43ft-lb) Storlek L376 x W80 x H254 mm Vikt 2.19 kg (med Batteri) (Batteri 0.53kg)
  • Seite 73 D e viktigaste komponenterna Skruvlängd justeringsknapp Skruvautomatdel Nosskydd Framåt/Bakåt Bakåtknapp Brytare Batteri Djupjustering Knapp för lösgöring av batteri Laddare Laddare Bits Insexnyckel Bälteskrok Skruv för bälteskrok...
  • Seite 74 Bruksanvisning: Installera eller ta bort batteriet (Se Fig.1 Fig.2 ) 1. Stäng alltid av maskinen innan insättning eller borttagning av batteriet. 2. För att ta bort batteriet, tryck på knappen på batteriet och dra verktyget enheten från batteriet. Se Fig.1 3.
  • Seite 75 LED indikator funktion Batteriet har en "SW"-knappen och 4 gröna lysdioder för indikering av återstående kapacitet status och hög temperatur. Återstående kapacitet (RC) och temperatur skyddsstatus grön LED indikationer (3 andra) när "SW" knappen kortvarigt trycks in. Återstående kapacitet LED Indikation RC Status LED 1 (grön) 0%- 25%...
  • Seite 76 Batteritemperaturen är för hög eller för kallt (Röd lampa blinkar långsamt) Batterifel (rött och grönt ljus fortsätter att lysa) △, ! VARNING 1. Laddaren ansluts till en 100-240V AC uttag. 2. Om batteriet är för varmt eller för kallt kommer laddaren att inte snabbladda batteriet och den röda indikatorn lyser "blinkar".
  • Seite 77 Installation av skruvband Detta verktyg kan användas med följande skruvdimensioner: Φ3.5~Φ4.5mm d(mm) (#6~#8) L(mm) 25 Skruvlängd 1. Kontrollera skalan, justera tills markering är helt i linje med längden på skruven. Djupjusteringsknapp 2. Tryck in skruvlängd Tryck justeringsknapp för rätt längd för Justera skruven.
  • Seite 78 4. Flytta remsan framåt tills den 2: a tomma platsen är i linje med bitsen. Detta kommer att möjliggöra en korrekt band matning när nosendelen är intryckt. Användning Framåt/Bakåt 1. Säkerställ att maskinen står i läge framåt ( )。 2. Om möjligt, håll verktyget i rät vinkel mot arbetsstycket.
  • Seite 79 4. Fortsätta att låta motorn att vara igång. Nästa skruv automatiskt matas på plats när verktyget är nedtryckt mot arbetsytan.(3) Djupjustering 5. Djupet visas i fönstret för djupindikator nivå. Justera djupet ratten för lämpligt djup. Justera inte djupet när djupet på djupindikatorn visar den högsta nivån.
  • Seite 80 VARNING När batteriet är svagt eller enheten kräver för mycket vridmoment, kan verktyget stanna längst ner (innan kopplingen kan koppla ur). Kontinuerlig drift på detta sätt kan orsaka överhettning..... Ta bort skruvarna (1) Ta bort skruvbandet, dra den genom från toppen av nosstycket.
  • Seite 81 Byta Bits Obs: Använd endast bits rekommenderade av tillverkaren. 1. Använd insexnyckel för att lossa på skruven. Skruv 2. Ta bort skruvautomatdelen. Skruvautomatdel 3. Tryck tillbaka låsringen för att byta Bits bitsen. Efter bitsbyte Låsring sätt till baka skruvautomatdelen och dra åt skruven.
  • Seite 82 Insexnyckel placeras här. Montera bälteskrok Montera bälteskrok: Använd Phillipsmejsel och dra åt skruv medurs. Ta bort bälteskrok Använd Phillipsmejsel lossa skruven moturs.
  • Seite 84 A-1210 Wien 2160 Wommelgem Phone: +33 3 29 26 26 00 Phone: +43 1 258 21 07 Phone: +32 3 355 03 20 email: contact@sofragraf.com email: of ce@heinz-buehnen.at email: aerfast@cerclindus.be Sweden Netherlands Hungary Aerfast AB Nicomax BV Heinz Bühnen Kft.

Inhaltsverzeichnis