Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco MagicSafe MSG150 Montage- Und Bedienungsanleitung
Waeco MagicSafe MSG150 Montage- Und Bedienungsanleitung

Waeco MagicSafe MSG150 Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MagicSafe MSG150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MagicSafe MSG150
DE 10
Gasmelder
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21
Gas detector
Installation and Operating Manual
FR 32
Détecteur de gaz
Instructions de montage et de service
ES 43
Alarma de gas
Instrucciones de montaje y de uso
IT 55
Rilevatore di gas
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 67
Gasalarm
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 78
Gasalarm
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 89
Gasvarnare
Monterings- och bruksanvisning
NO 100 Gassalarm
Monterings- og bruksanvisning
FI 111 Kaasuhälytin
Asennus- ja käyttöohje
PT 122 Dispositivo de deteção de gás
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 134 Сигнализатор газа
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 146 Detektor gazu
Instrukcja montażu i obsługi
CS 158 Hlásič plynu
Návod k montáži a obsluze
SK 169 Plynový alarm
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 180 Gázjelző
Szerelési és használati útmutató

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco MagicSafe MSG150

  • Seite 1 MagicSafe MSG150 DE 10 Gasmelder NO 100 Gassalarm Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 21 Gas detector FI 111 Kaasuhälytin Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 32 Détecteur de gaz PT 122 Dispositivo de deteção de gás Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 MagicSafe MSG150...
  • Seite 4 MagicSafe MSG150...
  • Seite 5 MagicSafe MSG150...
  • Seite 6 MagicSafe MSG150 RV-AMP-SW 12 V/24 V...
  • Seite 7 MagicSafe MSG150 MS660 ws/gr (31) (30) 12 V...
  • Seite 8 MagicSafe MSG150 gn/rt sw/gr DVS90...
  • Seite 9 MagicSafe MSG150 Gelb Grün Grau Orange Schwarz Weiß Yellow Green Grey Orange Black White Jaune Vert Gris Orange Rouge Noir Blanc Amarillo Verde Gris Naranja Rojo Negro Blanco Giallo Verde Grigio Arancione Rosso Nero Bianco Geel Groen Grijs Oranje Rood Zwart Grøn...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    7 MagicSafe MSG150 montieren ........
  • Seite 11: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    MagicSafe MSG150 Sicherheits- und Einbauhinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforder- lichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
  • Seite 12: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Zusatzschalter RV-AMP-SW Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicSafe MSG150 (Art.-Nr. 9103555858) ist ein Gasmelder, der narkotisch wirkende Gase erkennt, bevor sie ihre Wirkung erreichen. MSG150 ist konzipiert für die Verwen- dung in Fahrzeugen, um narkotisch wirkende Gase zu erkennen, die auf Äther, Chloro- form, Butan, Ethan und Triclorethene basieren.
  • Seite 13: Technische Beschreibung

     als Einzelgerät  in Kombination mit der Außensirene (Art.-Nr. 9101600008)  in Kombination mit der MagicSafe Alarmanlage MS660 oder DVS90 MagicSafe MSG150 montieren Benötigtes Werkzeug Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:  Maßstab (Abb. 1 1, Seite 3) ...
  • Seite 14: Gasmelder Montieren

    Gasmelder anschließen MagicSafe MSG150 Gasmelder montieren Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für den Gas- melder:  Beachten Sie die Länge des Kabels.  Der Gasmelder sollte in der Nähe des Schlafbereiches montiert werden und in der Höhe der Matratze.
  • Seite 15 MagicSafe MSG150 Gasmelder anschließen Gasmelder fest verdrahtet anschließen Wenn Sie den Gasmelder fest verdrahtet anschließen und über den Zusatzschalter RV-AMP-SW einschalten möchten, verwenden Sie den Schaltplan Abb. 9, Seite 6. ➤ Trennen Sie den 12/24-Vg-Stecker vom Kabel. ➤ Entfernen Sie etwa 10 cm der Außenisolierung am Ende des Kabels.
  • Seite 16  der Alarmanlage DVS90 anschließen möchten, verwenden Sie den Schaltplan Abb. b, Seite 8 ACHTUNG! Wenn Sie MagicSafe MSG150 mit der Alarmanlage DVS90 kombinieren, müssen Sie die Software der Alarmanlage wie folgt konfigurieren:  Setzen Sie den Ausgang 2.6 auf „Status-Scharf“ und den Eingang 2.5 auf „Auslöser“.
  • Seite 17: Magicsafe Msg150 Bedienen

    MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 bedienen MagicSafe MSG150 bedienen Um Fehlalarme durch Kochen, Verwendung von Deos, starken Tabak- oder Alkohol- genuss zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Schlafengehen erst gut durchlüftet werden und der Gasmelder danach eingeschaltet werden. Nr. in Abb.
  • Seite 18: Alarm

    Alarm MagicSafe MSG150 Wenn ein Alarm auftritt, ertönt ein akustisches Signal über die interne Sirene und die rote LED (Abb. 8 3, Seite 5) leuchtet auf. Falls die Außensirene angeschlossen ist, ertönt zusätzlich ein akustischer Alarm über die Außensirene. ➤ Um den internen Alarm zu unterbrechen, drücken Sie den Taster (Abb. 8 4, Seite 5).
  • Seite 19: Fehler Suchen

    MagicSafe MSG150 Fehler suchen Fehler suchen Wenn das Gerät nicht betriebsbereit ist (grüne LED leuchtet nicht), gehen Sie wie folgt vor: ➤ Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung 12 oder 24 Vg beträgt. Wenn die Spannung geringer ist oder die Spannungszufuhr unterbrochen wurde, funktioniert der Gasmelder nicht.
  • Seite 20: Gewährleistung

    Gewährleistung MagicSafe MSG150 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit- schicken: ...
  • Seite 21: Explanation Of Symbols

    9 Operating the MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 22: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions MagicSafe MSG150 NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action.
  • Seite 23: Operating The Device Safely

    RV-AMP-SW Intended use MagicSafe MSG150 (item no. 9103555858) is a gas detector which detects noxious gases before they can take effect. MSG150 has been designed for use in vehicles to detect noxious gases which have an ether, chloroform, butane, ethane or trichloroethane basis.
  • Seite 24: Technical Description

     As single device  In combination with the external siren (item no. 9101600008)  In combination with the MagicSafe alarm system MS660 or DVS90 Mounting the MagicSafe MSG150 Tools required For mounting you will require the following tools:  Measuring ruler (fig. 1 1, page 3) ...
  • Seite 25: Connecting The Gas Detector

    MagicSafe MSG150 Connecting the gas detector Mounting the gas detector Note the following when selecting a place to fit the gas detector:  Note the length of the cable.  The gas detector should be mounted in the vicinity of the sleeping area at the height of the mattress.
  • Seite 26 Connecting the gas detector MagicSafe MSG150 Connecting the gas detector so that it is hardwired If you wish to give the gas detector a permanently wired connection and switch it on with the RV-AMP-SW additional switch, please use the circuit diagram fig. 9, page 6.
  • Seite 27: In Combination With An Ms660 Or Dvs90 Alarm System

     the DVS90 alarm system, please use the circuit diagram fig. b, page 8 NOTICE! If you are combining the MagicSafe MSG150 with the DVS90 alarm system, you need to configure the alarm system as follows:  Set output 2.6 to “Status-Armed” and input 2.5 to “Trigger”.
  • Seite 28: Operating The Magicsafe Msg150

    Operating the MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Operating the MagicSafe MSG150 To avoid false alarms caused by cooking, using deodorants, heavy smoking and alcohol consumption, the vehicle should be ventilated thoroughly before retiring to bed and then the gas detector should be switched on.
  • Seite 29: Alarm

    MagicSafe MSG150 Alarm If an alarm occurs, an acoustic signal sounds over the internal siren and the red LED (fig. 8 3, page 5) glows. If the external siren is connected, an additional acoustic signal sounds over the external siren.
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting MagicSafe MSG150 Troubleshooting If the device is not ready for operation (the green LED does not glow), proceed as follows: ➤ Make sure the power supply is 12 or 24 Vg. If the voltage is less than this, or the voltage supply has been interrupted, the gas detector does not function.
  • Seite 31: Warranty

    MagicSafe MSG150 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Seite 32: Symboles

    7 Montage du MagicSafe MSG150........
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    MagicSafe MSG150 Consignes de sécurité et instructions de montage REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    RV-AMP-SW Usage conforme Le MagicSafe MSG150 (n° de produit 9103555858) est un détecteur de gaz décelant des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent. Le MSG150 est conçu pour être utilisé dans des véhicules et pour la détection de gaz aux propriétés narcotiques à...
  • Seite 35: Description Technique

     appareil seul  en conjonction avec la sirène extérieure (n° de produit 9101600008)  en conjonction avec le système d’alarme MagicSafe MS660 ou DVS90 Montage du MagicSafe MSG150 Outils nécessaires Pour le montage, vous devez disposer des outils suivants : ...
  • Seite 36: Raccordement Du Détecteur De Gaz

    Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 Montage du détecteur de gaz Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de montage pour le détecteur de gaz :  Tenez compte de la longueur du câble.  Le détecteur de gaz doit être installé à proximité de l'espace de sommeil et à la hauteur du matelas.
  • Seite 37 MagicSafe MSG150 Raccordement du détecteur de gaz Raccordement fixe du détecteur de gaz Si vous effectuez le raccordement fixe du détecteur de gaz et que vous souhaitez le mettre en marche par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW, reportez-vous au schéma du circuit fig. 9, page 6.
  • Seite 38  système d’alarme DVS90, reportez-vous au schéma du circuit fig. b, page 8 AVIS ! Si vous combinez le MagicSafe MSG150 au système d'alarme DVS90, vous devez configurer le logiciel du système d’alarme comme suit :  Placez la sortie 2.6 sur « Statut activé » et l'entrée 2.5 sur « Déclencheur ».
  • Seite 39: Utilisation Du Magicsafe Msg150

    MagicSafe MSG150 Utilisation du MagicSafe MSG150 Utilisation du MagicSafe MSG150 Afin de prévenir tout signal d'alarme erroné lors de la cuisson, de l'utilisation de déodo- rants, de forte consommation de tabac ou d'alcool, il convient de bien aérer le véhicule avant d'aller vous coucher et d'activer le détecteur de gaz seulement après.
  • Seite 40: Alarme

    Alarme MagicSafe MSG150 Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal acoustique retentit par la sirène interne et la LED rouge (fig. 8 3, page 5) s'allume. Si la sirène extérieure est raccordée, une alarme acoustique retentit en outre par la sirène extérieure.
  • Seite 41: Recherche De Pannes

    MagicSafe MSG150 Recherche de pannes Recherche de pannes Si l'appareil n'est pas prêt à l'emploi (la LED verte n'est pas allumée), procédez comme suit : ➤ Assurez-vous que la tension d'alimentation est bien de 12 ou 24 Vg. Lorsque la tension est tombée ou que l'alimentation en tension a été interrompue, le détecteur de gaz ne fonctionne pas.
  • Seite 42: Garantie

    Garantie MagicSafe MSG150 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Seite 43: Explicación De Los Símbolos

    7 Montaje del MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    Indicaciones de seguridad y montaje MagicSafe MSG150 NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi- mientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
  • Seite 45: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    RV-AMP-SW Uso adecuado MagicSafe MSG150 (n.° de art. 9103555858) es un detector de gas que detecta gases narcotizantes antes de que hagan efecto. MSG150 está concebido para su uso en vehí- culos a fin de detectar gases narcotizantes compuestos a base de éter, cloroformo, butano, etano y tricloretileno.
  • Seite 46: Descripción Técnica

     como unidad independiente  en combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008)  en combinación con el sistema de alarma MagicSafe MS660 o DVS90 Montaje del MagicSafe MSG150 Herramientas necesarias Para realizar la el montaje son necesarias las siguientes herramientas: ...
  • Seite 47: Conexión Del Detector De Gas

    MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas Montaje del detector de gas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje del detector de gas.  Tenga en cuenta la longitud del cable.  Conviene montar el detector de gas cerca del lugar para dormir y a la altura del col- chón.
  • Seite 48 Conexión del detector de gas MagicSafe MSG150 Conexión del detector de gas con cableado fijo Si conecta el detector de gas por cableado fijo y lo desea en-SW, consulte el esquema de conexiones fig. 9, página 6. ➤ Separe el enchufe 12/24 Vg del cable.
  • Seite 49  el sistema de alarma DVS90, consulte el esquema de conexiones fig. b, página 8 ¡AVISO! Si desea combinar MagicSafe MSG150 con el sistema de alarma DVS90, deberá configurar el software del sistema de alarma de la siguiente manera:  Configure la salida 2.6 a “Estado activado” y la entrada 2.5 a “Disparador”.
  • Seite 50: Manejo Del Magicsafe Msg150

    Manejo del MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Manejo del MagicSafe MSG150 Para evitar que la alarma salte debido a causas como cocinar, uso de desodorante o un consumo elevado de tabaco y alcohol, debe ventilar suficientemente el vehículo antes de acostarse y seguidamente encender el detector de gas.
  • Seite 51: Alarma

    MagicSafe MSG150 Alarma Conexión de MSG150 como unidad independiente o en combinación con la sirena externa (n.° de art. 9101600008) ➤ Introduzca el enchufe de 12/24 Vg en la toma de enchufe o encienda el detector de gas con el interruptor adicional RV-AMP-SW.
  • Seite 52: Localización De Averías

    Localización de averías MagicSafe MSG150 Falsa alarma Para garantizar su seguridad, el detector de gas tiene un ajuste de gran sensibilidad. Por esa razón, el sensor reacciona a otros medios gaseosos. El uso de aerosoles (por ejem- plo, el gas que contiene los sprays), pero también la concentración de humo de cigarros, de efluvios alcohólicos o el vapor de cocinar pueden accionar la alarma, aunque no con-...
  • Seite 53: Mantenimiento Y Limpieza Del Detector De Gas

    MagicSafe MSG150 Mantenimiento y limpieza del detector de gas Mantenimiento y limpieza del detector de gas ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
  • Seite 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos MagicSafe MSG150 Datos técnicos MagicSafe MSG150 Número de artículo: 9103555858 Dimensiones (A x H x P): 80 x 156 x 51 mm Rango de tensión de entrada: de 10 Vg a 32 Vg Consumo de potencia: 1,3 W Temperatura de de 0 °C a 40 °C...
  • Seite 55: Spiegazione Dei Simboli

    7 Montaggio di MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 56: Indicazioni Di Sicurezza E Di Montaggio

    Indicazioni di sicurezza e di montaggio MagicSafe MSG150 NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter- vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
  • Seite 57: Dotazione

    RV-AMP-SW Uso conforme alla destinazione MagicSafe MSG150 (N. art. 9103555858) è un rilevatore di gas in grado di individuare la presenza di gas narcotizzanti prima che possano esercitare il loro effetto. MSG150 è con- cepito per essere utilizzato all'interno di veicoli, per rilevare la presenza di gas narcotiz- zanti composti da etere, cloroformio, butano, etano e tricloroetilene.
  • Seite 58: Descrizione Tecnica

     come apparecchio singolo  in combinazione con la sirena esterna (N. art. 9101600008)  in combinazione con il sistema di allarme MagicSafe MS660 o DVS90 Montaggio di MagicSafe MSG150 Attrezzi necessari Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: ...
  • Seite 59: Collegamento Del Rilevatore Di Gas

    MagicSafe MSG150 Collegamento del rilevatore di gas Montaggio del rilevatore di gas Quando si sceglie il luogo di montaggio per il rilevatore, tenere presente le seguenti indi- cazioni:  Fare attenzione alla lunghezza del cavo.  Il rilevatore di gas deve essere montato in prossimità della zona notte e all'altezza del materasso.
  • Seite 60 Collegamento del rilevatore di gas MagicSafe MSG150 Collegamento permanente del rilevatore di gas Se si desidera allacciare il rilevatore di gas con un cablaggio permanente e accenderlo tramite l'interruttore supplementare RV-AMP-SW, utilizzare lo schema elettrico fig. 9, pagina 6. ➤ Staccare la spina da 12/24 Vg dal cavo.
  • Seite 61  il sistema di allarme DVS90, utilizzare lo schema elettrico fig. b, pagina 8 AVVISO! Se si combina MagicSafe MSG150 con il sistema di allarme DVS90, è neces- sario configurare il software del sistema di allarme in questo modo:  impostare l'uscita 2.6 su “Stato attivo” e l'ingresso 2.5 su “Scatto”.
  • Seite 62: Utilizzo Di Magicsafe Msg150

    Utilizzo di MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Utilizzo di MagicSafe MSG150 Per evitare falsi allarmi dovuti ai fumi della cucina, all'utilizzo di deodoranti e alla forte pre- senza di fumo o alcol, prima di andare a dormire, aerare bene il veicolo e attivare poi il rilevatore di gas.
  • Seite 63: Allarme

    MagicSafe MSG150 Allarme Accensione del rilevatore di gas MSG150 come dispositivo singolo o in combina- zione con la sirena esterna (N. art. 9101600008) ➤ Inserire la spina da 12/24 Vg in una presa di corrente o accendere il rilevatore di gas tramite l'interruttore supplementare RV-AMP-SW.
  • Seite 64: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti MagicSafe MSG150 ➤ Evitare la formazione di scintille (non premere nessun interruttore elettrico). ➤ Eliminare la causa scatenante oppure abbandonare il veicolo o la barca. Falso allarme Il rilevatore di gas è dotato di un'elevata sensibilità per garantire la massima sicurezza.
  • Seite 65: Cura E Pulizia Del Rilevatore Di Gas

    MagicSafe MSG150 Cura e pulizia del rilevatore di gas Cura e pulizia del rilevatore di gas AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
  • Seite 66: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche MagicSafe MSG150 Specifiche tecniche MagicSafe MSG150 Numero articolo: 9103555858 Dimensioni (LxAxP): 80 x 156 x 51 mm Campo di tensione di ingresso: da 10 Vg a 32 Vg Potenza assorbita: 1,3 W Temperatura di esercizio: da 0 °C a + 40 °C Volume del segnale: ca.
  • Seite 67: Verklaring Van De Symbolen

    7 MagicSafe MSG150 monteren........
  • Seite 68: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies MagicSafe MSG150 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
  • Seite 69: Omvang Van De Levering

    Extra schakelaar RV-AMP-SW Gebruik volgens de voorschriften MagicSafe MSG150 (artikelnr. 9103555858) is een gasmelder die narcotisch werkende gassen herkent voordat ze beginnen te werken. MSG150 is geconstrueerd voor het gebruik in voertuigen om narcotisch werkende gassen te herkennen, die op ether, chloroform, butaan, ethaan en trichlooretheen gebaseerd zijn.
  • Seite 70: Technische Beschrijving

     als afzonderlijk toestel  in combinatie met de buitensirene (artikelnr. 9101600008)  in combinatie met de MagicSafe alarminstallatie MS660 of DVS90 MagicSafe MSG150 monteren Benodigd gereedschap Voor de montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:  rolmaat (afb. 1 1, pagina 3) ...
  • Seite 71: Gasmelder Aansluiten

    MagicSafe MSG150 Gasmelder aansluiten Gasmelder monteren Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor de gas- melder:  Let op de lengte van de kabel.  De gasmelder moet in de buurt van de slaapplaats worden gemonteerd en op de hoogte van de matras.
  • Seite 72 Gasmelder aansluiten MagicSafe MSG150 Gasmelder met vaste bedrading aansluiten Als u de gasmelder met vaste bedrading wilt aansluiten en via de extra schakelaar RV-AMP-SW wilt inschakelen, gebruik dan het schakelschema afb. 9, pagina 6. ➤ Scheid de 12/24-Vg-stekker van de kabel.
  • Seite 73  de alarminstallatie DVS90 wilt aansluiten, gebruik dan het schakelschema afb. b, pagina 8 LET OP! Als u MagicSafe MSG150 met de alarminstallatie DVS90 combineert, moet u de software van de alarminstallatie als volgt configureren:  Stel de uitgang 2.6 in op „Status-scherp” en de ingang 2.5 op „Activeer”.
  • Seite 74: Magicsafe Msg150 Bedienen

    MagicSafe MSG150 bedienen MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 bedienen Om valse alarmen door koken, gebruik van deodorants, sterke tabak- of alcoholconsump- tie te vermijden, moet het voertuig voor het slapen eerst goed geventileerd worden en de gasmelder daarna ingeschakeld worden. Nr. in afb.
  • Seite 75: Alarm

    MagicSafe MSG150 Alarm Als er een alarm optreedt, klinkt er een akoestisch signaal via de interne sirene en gaat de rode led (afb. 8 3, pagina 5) branden. Indien de buitensirene is aangesloten, klinkt er bovendien een akoestisch alarm via de buitensirene.
  • Seite 76: Storingen Zoeken

    Storingen zoeken MagicSafe MSG150 Storingen zoeken Als het toestel niet bedrijfsklaar is (groene LED brandt niet), ga dan als volgt te werk: ➤ Zorg ervoor dat de voedingsspanning 12 of 24 Vg bedraagt. Als de spanning lager is of de spanningtoevoer onderbroken was, functioneert de gas- melder niet.
  • Seite 77: Garantie

    MagicSafe MSG150 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: ...
  • Seite 78: Forklaring Af Symbolerne

    7 Montering af MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 79: Sikkerheds- Og Monteringshenvisninger

    MagicSafe MSG150 Sikkerheds- og monteringshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Seite 80: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    RV-AMP-SW Korrekt brug MagicSafe MSG150 (art.nr. 9103555858) er en gasmelder, der registrerer gasser, der virker bedøvende, før de når at virke. MSG150 er beregnet til anvendelse i køretøjer til at registrere bedøvende gasser, der er baseret på æter, kloroform, butan, ethan og triclorethen.
  • Seite 81: Teknisk Beskrivelse

     Som separat apparat  I kombination med den udvendige sirene (art.nr. 9101600008)  I kombination med MagicSafe-alarmanlægget MS660 eller DVS90 Montering af MagicSafe MSG150 Nødvendigt værktøj Til monteringen har du brug for følgende værktøj:  Målestok (fig. 1 1, side 3) ...
  • Seite 82: Tilslutning Af Gasmelderen

    Tilslutning af gasmelderen MagicSafe MSG150 Montering af gasmelderen Tag højde for følgende henvisninger ved valg af monteringsstedet til gasmelderen:  Vær opmærksom på kablets længde.  Gasmelderen skal monteres i nærheden af soveområdet og i højde med madrassen. ➤ Vælg et egnet monteringssted.
  • Seite 83 MagicSafe MSG150 Tilslutning af gasmelderen Tilslutning af gasmelderen med en fast forbindelse Hvis du vil tilslutte gasmelderen med en fast forbindelse og tænde den med den ekstra kontakt RV-AMP-SW, skal du anvende strømskemaet fig. 9, side 6. ➤ Afbryd 12/24 Vg-stikket fra kablet.
  • Seite 84  alarmanlægget DVS90, skal du anvende strømskemaet fig. b, side 8 VIGTIGT! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlægget DVS90, skal du konfigurere alarmanlæggets software på følgende måde:  Indstil udgangen 2.6 på „status aktiveret“ og indgangen 2.5 på „udløser“.
  • Seite 85: Betjening Af Magicsafe Msg150

    MagicSafe MSG150 Betjening af MagicSafe MSG150 Betjening af MagicSafe MSG150 For at undgå falsk alarm ved madlavning, anvendelse af deodoranter, kraftig tobaksrøg eller alkohol skal køretøjet udluftes grundigt, før du går i seng, og gasmelderen derefter tilkobles. Nr. på fig. 8,...
  • Seite 86: Alarm

    Alarm MagicSafe MSG150 Hvis der forekommer en alarm, lyder der et akustisk signal fra den interne sirene, og den røde lysdiode (fig. 8 3, side 5) lyser. Hvis den udvendige sirene er tilsluttet, lyder der derudover en akustisk alarm fra den udvendige sirene.
  • Seite 87: Fejlsøgning

    MagicSafe MSG150 Fejlsøgning Fejlsøgning Hvis apparatet ikke er driftsklart (grøn lysdiode lyser ikke), skal du gå frem på følgende måde: ➤ Kontrollér, at forsyningsspændingen er på 12 eller 24 Vg. Hvis spændingen er mindre, eller spændingsforsyningen blev afbrudt, fungerer gas- melderen ikke.
  • Seite 88: Garanti

    Garanti MagicSafe MSG150 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte pro- ducentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Seite 89: Förklaring Till Symboler

    7 Montering av MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 90: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar MagicSafe MSG150 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
  • Seite 91: Leveransomfattning

    Extra brytare RV-AMP-SW Ändamålsenlig användning MagicSafe MSG150 (art.nr 9103555858) är en gasvarnare som detekterar sömngas innan den börjar verka. MSG150 är avsedd för användning i fordon; den detekterar sömn- gas med bas av eter, kloroform, butan, etan eller trikloreten. ANVISNING Med ett spänningsområde mellan 10 till 32 Vg kan gasvarnaren användas...
  • Seite 92: Teknisk Beskrivning

    Gasvarnaren kan användas på tre sätt:  som oberoende enhet  i kombination med utomhussiren (art.nr 9101600008)  i kombination med MagicSafe larmsystem MS660 eller DVS90 Montering av MagicSafe MSG150 Verktyg För monteringen krävs följande verktyg:  Måttsticka (bild 1 1, sida 3) ...
  • Seite 93: Anslutning Av Gasvarnaren

    MagicSafe MSG150 Anslutning av gasvarnaren Montera gasvarnaren Beakta följande anvisningar vid monteringen av gasvarnaren:  Beakta kabelns längd.  Gasvarnaren bör monteras i närheten av sovalkoven, på samma höjd som madras- serna. ➤ Välj en lämplig monteringsplats. OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrningen.
  • Seite 94 Anslutning av gasvarnaren MagicSafe MSG150 Fast anslutning av gasvarnaren För fast anslutning av gasvarnaren och påslagning med extrabrytaren RV-AMP-SW, se kopplingsschemat bild 9, sida 6. ➤ Tag bort 12/24 Vg-kontakten från kabeln. ➤ Tag bort ca 10 cm av kabelns isolering (på kabeländen).
  • Seite 95  larmsystem MS660, se kopplingsschemat bild a, sida 7  larmsystem DVS90, se kopplingsschemat bild b, sida 8 OBSERVERA! När MagicSafe MSG150 kombineras med larmsystemet DVS90, ska larm- systemets programvara konfigureras enligt följande:  Ställ in utgång 2.6 på ”status-aktiverad” och ingång 2.5 på ”utlösare”.
  • Seite 96: Använda Magicsafe Msg150

    Använda MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 Använda MagicSafe MSG150 För att utesluta falskt alarm p.g.a matlagning, deodoranter, stark tobaksrök eller alko- holångor, bör fordonet alltid vädras ordentligt innan man går och lägger sig. Slå på gas- varnaren efter vädringen. Nr på...
  • Seite 97: Lam

    MagicSafe MSG150 Slå på MSG150 i kombination med MS660 eller DVS90 ➤ Slå på larmsystemet MS660 eller DVS90 som vanligt: Tryck, på tillhörande fjärrkontroll, – på den nedre knappen (MS660) – fordonets resp. den extra handsändarens stängningsknapp (DVS90). ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (bild 8 1, sida 5) blinkar i ung.
  • Seite 98: Felsökning

    Felsökning MagicSafe MSG150 Felsökning Om apparaten inte är driftklar (den gröna lysdioden lyser inte): ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen är 12 eller 24 Vg. Vid strömavbrott eller om spänningen är för låg fungerar inte gasvarnaren. ➤ Kontrollera säkringen i kontakten om gasvarnaren har anslutits med 12/24 Vg-kon- takten.
  • Seite 99: Garanti

    MagicSafe MSG150 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum,  en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Seite 100: Symbolforklaring

    7 Montering av MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 101: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    MagicSafe MSG150 Råd om sikkerhet og montering MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
  • Seite 102: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    RV-AMP-SW Tiltenkt bruk MagicSafe MSG150 (Art.-Nr. 9103555858) er en gassdetektor som registrerer bedøvel- sesgasser før de begynner å virke. MSG150 er beregnet for bruk i kjøretøy for å registrere bedøvelsesgasser som er basert på eter, kloroform, butan, etan og trikloretylen.
  • Seite 103: Teknisk Beskrivelse

     Som frittstående apparat  I kombinasjon med utesirenen (art. nr. 9101600008)  I kombinasjon med MagicSafe alarmanlegget MS660 eller DVS90 Montering av MagicSafe MSG150 Nødvendig verktøy Til monteringen trenger du følgende verktøy:  Målestav (fig. 1 1, side 3) ...
  • Seite 104: Koble Til Gassdetektoren

    Koble til gassdetektoren MagicSafe MSG150 Montere gassdetektoren Følg disse rådene ved valg av montasjested for gassdetektoren:  Ta hensyn til lengden på kabelen.  Gassdetektoren må monteres i nærheten av soveområdet og i madrasshøyde. ➤ Velg et egnet montasjested. PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må...
  • Seite 105 MagicSafe MSG150 Koble til gassdetektoren Koble til gassdetektoren med faste ledninger Når du kobler til gassdetektoren fast, og du ønsker å slå den på med RV-AMP/SW tilleggsbryteren, benytter du koblingsskjemaet fig. 9, side 6. ➤ Skill 12/24-Vg-støpslet fra kabelen. ➤ Fjern omlag 10 cm av ytterisoleringen på enden av kabelen.
  • Seite 106  alarmanlegget DVS90, bruker du koblingsskjema fig. b, side 8 PASS PÅ! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlegget DVS90 må du konfigurere programvaren til alarmanlegget som følger.  Sett utgang 2.6 til «Status armert» og inngang 2.5 til «Utløser».
  • Seite 107: Betjene Magicsafe Msg150

    MagicSafe MSG150 Betjene MagicSafe MSG150 Betjene MagicSafe MSG150 For å unngå feilalarmer når du koker, bruker deodoranter, nyter tobakk eller alkohol, må kjøretøyet gjennomluftes godt før du legger seg. Slå først deretter på gassdetektoren. Nr. i fig. 8, Betegnelse side 5 Grønn LED...
  • Seite 108: Alarm

    Alarm MagicSafe MSG150 Når det inntreffer en alarm, høres et lydsignal fra den interne sirenen og den røde LED-en (fig. 8 3, side 5) tennes. Hvis utesirenen er koblet til høres i itillegg en lydalarm fra ute- sirenen. ➤ For å avbryte den interne alarmen, trykker du på tasten (fig. 8 4, side 5).
  • Seite 109: Feilsøking

    MagicSafe MSG150 Feilsøking Feilsøking Når apparatet ikke er driftsklart (grønn lysdiode lyser ikke), går du fram på følgende måte: ➤ Forsikre deg om at spenningsforsyningen er 12 eller 24 Vg. Hvis spenningen er lavere eller spenningstilførselen ble avbrutt, fungerer ikke gass- detektoren.
  • Seite 110: Garanti

    Garanti MagicSafe MSG150 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fag- handler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende doku- mentasjon: ...
  • Seite 111: Symbolien Selitykset

    8 Kaasuhälyttimen liittäminen ........115 9 Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö ....... . . 118 10 Hälytys .
  • Seite 112: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicSafe MSG150 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menet- tely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
  • Seite 113: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Ulkosireeni 9101600008 Lisäkytkin RV-AMP-SW Käyttötarkoitus MagicSafe MSG150 (tuotenro 9103555858) on kaasuhälytin, joka havaitsee tainnuttavat kaasut, ennen kuin kaasut alkavat vaikuttaa. MSG150 on suunniteltu ajoneuvokäyttöön. Se tunnistaa eetteriin, kloroformiin, butaaniin, etaaniin ja trikloorietyleeniin pohjautuvat tainnuttavat kaasut. OHJE Kaasuhälytintä voi käyttää sekä henkilö- että kuorma-autoissa, sillä se toimii...
  • Seite 114: Tekninen Kuvaus

    Kaasuhälytintä voi käyttää kolmella eri tavalla:  erillislaitteena  yhdessä ulkosireenin (tuotenro 9101600008) kanssa  MagicSafe-hälytyslaitteiston MS660 tai DVS90 yhteydessä Laitteen MagicSafe MSG150 asentaminen Tarvittavat työkalut Asennuksessa tarvitaan seuraavia työkaluja:  Mitta (kuva 1 1, sivulla 3)  Merkkipuikko (kuva 1 2, sivulla 3) ...
  • Seite 115: Kaasuhälyttimen Liittäminen

    MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen Kaasuhälyttimen asennus Ota huomioon seuraavat ohjeet valitessasi kaasulähettimen asennuspaikkaa:  Huomatkaa johdon pituus.  Kaasuhälytin tulisi asentaa nukkumapaikan lähelle patjan korkeudelle. ➤ Valitse sopiva asennuspaikka. HUOMAUTUS! Varmista ennen reikien poraamista, että sähkökaapelit tai muut osat eivät vahingoitu poraamisen seurauksena.
  • Seite 116 Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen kiinteästi johdotettuna Jos kaasuhälytin halutaan johdottaa kiinteästi ja hälytin halutaan kytkeä päälle lisäkytki- mellä RV-AMP/SW, liittämisen apuna on käytettävä kytkentäkaaviota kuva 9, sivulla 6. ➤ Irrota pistoke 12/24 Vg kaapelista. ➤ Poista eristystä kaapelin päästä noin 10 cm:n matkalta.
  • Seite 117  hälytyslaitteiston DVS90 kanssa, liittämisen apuna on käytettävä kytkentäkaaviota kuva b, sivulla 8 HUOMAUTUS! Jos MagicSafe MSG150 halutaan yhdistää laitteistoon DVS90, hälytyslaitteis- ton ohjelmisto on konfiguroitava seuraavasti:  Aseta lähdön 2.6 tilaksi ”viritystila” ja tulon 2.5 tilaksi ”liipaisin”. Kaasuhälytin laitteiston MS660 yhteydessä...
  • Seite 118: Laitteen Magicsafe Msg150 Käyttö

    Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö MagicSafe MSG150 Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö Jotta ruoanlaiton, deodoranttien käytön, runsaan tupakoinnin tai alkoholin käytön aiheut- tamat väärät hälytykset on mahdollista välttää, ajoneuvo kannattaa tuulettaa huolellisesti ennen nukkumaanmenoa. Kaasuhälytin on syytä kytkeä päälle vasta tämän jälkeen.
  • Seite 119: Hälytys

    MagicSafe MSG150 Hälytys Hälytyksen sattuessa sisäisestä sireenistä on kuultavissa hälytysääni ja myös punainen LED (kuva 8 3, sivulla 5) syttyy. Jos laitteeseen on liitetty ulkosireeni, myös ulkosiree- nistä on kuultavissa hälytysääni. ➤ Sisäisen hälytyksen voi keskeyttää painamalla painiketta (kuva 8 4, sivulla 5).
  • Seite 120: Vianetsintä

    Vianetsintä MagicSafe MSG150 Vianetsintä Jos laite ei ole toimintavalmis (vihreä LED ei pala), menettele seuraavasti: ➤ Varmista, että syöttöjännite on 12 tai 24 Vg. Kaasuhälytin ei toimi, jos jännite on tätä pienempi tai jännitteensyöttö on katkennut. ➤ Tarkasta pistokkeen sisältämä sulake, mikäli kaasuhälytin on liitetty pistokkeen 12/24 Vg avulla.
  • Seite 121: Tuotevastuu

    MagicSafe MSG150 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Seite 122: Explicação Dos Símbolos

    6 Descrição técnica..........125 7 Montar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 ....125 8 Conetar o dispositivo de deteção de gás .
  • Seite 123: Indicações De Segurança E De Montagem

    MagicSafe MSG150 Indicações de segurança e de montagem OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
  • Seite 124: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    RV-AMP-SW Utilização adequada MagicSafe MSG150 (n.º art. 9103555858) é um dispositivo de deteção de gás que deteta gases de efeito narcótico antes destes alcançarem o seu efeito. MSG150 foi concebido para a utilização em veículos para detetar gases de efeito narcótico que se baseiam em éter, clorofórmio, butano, etano e tricloroetilenos.
  • Seite 125: Descrição Técnica

    MagicSafe MSG150 Descrição técnica Descrição técnica O dispositivo de deteção de gás MSG150 pode ser utilizado como dispositivo de alerta para detetar gases de efeito narcótico antes destes alcançarem o seu efeito. O dispositivo de deteção de gás contém um sensor, assim como um gerador de sinal acústico e é...
  • Seite 126: Conetar O Dispositivo De Deteção De Gás

    Conetar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Montar o dispositivo de deteção de gás Respeite as seguintes indicações aquando da escolha do local de montagem do dispo- sitivo de deteção de gás:  Tenha em atenção o tamanho do cabo.
  • Seite 127 MagicSafe MSG150 Conetar o dispositivo de deteção de gás Conetar o dispositivo de deteção de gás de modo fixo Se conetar o dispositivo de deteção de gás de modo fixo e o pretender ligar através do interruptor adicional RV-AMP-SW, utilize o esquema de ligações fig. 9, página 6.
  • Seite 128 Conetar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Em combinação com o sistema de alarme MS660 ou DVS90 Quando pretender conetar o dispositivo de deteção de gás em combinação com  o sistema de alarme MS660, utilize o esquema de ligações fig. a, página 7 ...
  • Seite 129: Operar O Dispositivo De Deteção De Gás Magicsafe Msg150

    MagicSafe MSG150 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Para evitar falsos alarmes causados por fumos de cozinha, utilização de desodorizantes ou outras situações associadas a forte fumo de tabaco ou de álcool, o veículo deverá ser primeiramente bem arejado antes da hora de dormir e o dispositivo de deteção de gás...
  • Seite 130: Alarme

    Alarme MagicSafe MSG150 Ligar o dispositivo de deteção de gás MSG150 como dispositivo individual ou em combinação com a sirene exterior (n.º art. 9101600008) ➤ Insira a ficha de 12/24 Vg numa tomada ou ligue o dispositivo de deteção de gás através do interruptor adicional RV-AMP-SW.
  • Seite 131: Resolução De Problemas

    MagicSafe MSG150 Resolução de problemas ➤ Evite a formação de faúlhas (não acione quaisquer interruptores elétricos). ➤ Elimine a causa ou abandone o veículo ou o barco. Alarme de erro O dispositivo de deteção de gás foi configurado com a máxima sensibilidade a fim de pre- servar a sua segurança.
  • Seite 132: Conservar E Limpar O Dispositivo De Deteção De Gás

    Conservar e limpar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Conservar e limpar o dispositivo de deteção de gás NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
  • Seite 133: Dados Técnicos

    MagicSafe MSG150 Dados técnicos Dados técnicos MagicSafe MSG150 Número de artigo: 9103555858 Dimensões (L x A x P): 80 x 156 x 51 mm Gama da tensão de entrada: 10 Vg até 32 Vg Consumo: 1,3 W Temperatura de funcionamento: 0 °C a +40 °C...
  • Seite 134: Пояснение Символов

    9 Управление MagicSafe MSG150 ........141...
  • Seite 135: Указания По Безопасности И Монтажу

    MagicSafe MSG150 Указания по безопасности и монтажу УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определен- ное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном...
  • Seite 136: Комплект Поставки

    Дополнительный выключатель RV-AMP-SW Использование по назначению MagicSafe MSG150 (арт. № 9103555858) представляет собой сигнализатор газа, который распознает наркотические газы прежде, чем они начнут проявлять свое действие. MSG150 рассчитан на применение в автомобилях для распознавания наркотических газов на базе эфира, хлороформа, бутана, этана и трихлорэтилена.
  • Seite 137: Техническое Описание

     в качестве отдельного устройства  в комбинации с внешней сиреной (арт. № 9101600008)  в комбинации с системой сигнализации MagicSafe MS660 или DVS90 Монтаж MagicSafe MSG150 Требуемый инструмент Для монтажа требуется следующий инструмент:  Линейка (рис. 1 1, стр. 3) ...
  • Seite 138: Присоединение Сигнализатора Газа

    Присоединение сигнализатора газа MagicSafe MSG150 Монтаж сигнализатора газа При выборе места монтажа сигнализатора газа соблюдайте следующие указания:  Учитывайте длину кабеля.  Сигнализатор газа рекомендуется устанавливать вблизи спальной зоны, на высоте матраса. ➤ Выберите подходящее место монтажа. ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить отверстия, убедитесь в том, что электрические...
  • Seite 139 MagicSafe MSG150 Присоединение сигнализатора газа Присоединение датчика со стационарной проводкой Если Вы хотите присоединить датчик со стационарной проводкой и включать его с помощью дополнительного выключателя RV-AMP-SW, то используйте схему сое- динений рис. 9, стр. 6. ➤ Отсоедините штекер 12/24 Вg от кабеля.
  • Seite 140  системой сигнализации MS660, то используйте схему соединений рис. a, стр. 7  системой сигнализации DVS90, то используйте схему соединений рис. b, стр. 8 ВНИМАНИЕ! Если Вы комбинируете MagicSafe MSG150 с системой сигнализации DVS90, то необходимо выполнить конфигурацию программного обеспе- чения системы сигнализации следующим образом: ...
  • Seite 141: Управление Magicsafe Msg150

    MagicSafe MSG150 Управление MagicSafe MSG150 Управление MagicSafe MSG150 Во избежание ложных срабатываний вследствие приготовления пищи, использова- ния дезодорантов, курения, употребления спиртных напитков, перед тел, как лечь спать, следует хорошо проветрить автомобиль, а после этого включить сигнализа- тор газа. № на...
  • Seite 142: Аварийная Сигнализация

    Аварийная сигнализация MagicSafe MSG150 Включение MSG150 в качестве отдельного устройства или в комбинации с внешней сиреной (арт. № 9101600008) ➤ Вставьте штекер 12/24 Вg в розетку или включите сигнализатор газа дополни- тельным выключателем RV-AMP-SW. ✓ Звучит акустический сигнал, и зеленый светодиод (рис. 8 1, стр. 5) мигает...
  • Seite 143: Локализация Неисправностей

    MagicSafe MSG150 Локализация неисправностей ➤ Избегайте образования искр (не нажимайте электрические выключатели). ➤ Устраните причину или покиньте автомобиль или катер. Ложное срабатывание В целях обеспечения безопасности сигнализатор газа имеет очень чувствительную настройку. Поэтому датчик срабатывает и на другие газообразные среды. Исполь- зование...
  • Seite 144: Уход И Очистка Сигнализатора Газа

    Уход и очистка сигнализатора газа MagicSafe MSG150 Уход и очистка сигнализатора газа ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистя- щие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта. ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. Гарантия...
  • Seite 145: Технические Данные

    MagicSafe MSG150 Технические данные Технические данные MagicSafe MSG150 Арт. №: 9103555858 Размеры (Ш х В х Г): 80 x 156 x 51 мм Диапазон входного 10 Вg – 32 Вg напряжения: Потребляемая мощность: 1,3 Вт Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C Громкость...
  • Seite 146: Objaśnienie Symboli

    9 Obsługa MagicSafe MSG150 ........
  • Seite 147: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    MagicSafe MSG150 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Seite 148: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Dodatkowy przełącznik RV-AMP-SW Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MagicSafe MSG150 (nr art. 9103555858) to detektor gazu, który wykrywa gazy odurza- jące przed osiągnięciem skutku ich działania. MSG150 został skonstruowany do stoso- wania w pojazdach do wykrywania gazów odurzających, bazujących na eterze, chloroformie, butanie, etanie i trójchloroetanie.
  • Seite 149: Opis Techniczny

     jako urządzenie pojedyncze  w połączeniu z syreną alarmową (nr art. 9101600008)  w połączeniu z instalacją alarmową MagicSafe MS660 lub DVS90 Montaż MagicSafe MSG150 Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:  Przymiar (rys. 1 1, strona 3) ...
  • Seite 150: Podłączanie Detektora Gazu

    Podłączanie detektora gazu MagicSafe MSG150 Montaż detektora gazu Przy wyborze miejsca montażu detektora gazu należy uwzględnić następujące wska- zówki:  Zwrócić uwagę na długość przewodu.  Detektor gazu należy montować w pobliżu strefy sypialnej i na wysokości materaca. ➤ Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, UWAGA! Przed wykonaniem nawierceń...
  • Seite 151 MagicSafe MSG150 Podłączanie detektora gazu Podłączanie detektora gazu na stałe W przypadku podłączania detektora gazu na stałe i włączania go przez dodatkowy prze- łącznik RV-AMP-SW, należy zastosować schemat ideowy rys. 9, strona 6. ➤ Odłączyć wtyczkę 12/24 Vg od kabla.
  • Seite 152  instalacją alarmową MS660, zastosować schemat ideowy rys. a, strona 7  instalacją alarmową DVS90, zastosować schemat ideowy rys. b, strona 8 UWAGA! W przypadku kombinacji MagicSafe MSG150 z instalacją alarmową DVS90, należy w następujący sposób skonfigurować oprogramowanie instalacji alar- mowej: ...
  • Seite 153: Obsługa Magicsafe Msg150

    MagicSafe MSG150 Obsługa MagicSafe MSG150 Obsługa MagicSafe MSG150 Aby uniknąć błędnych alarmów, spowodowanych gotowaniem, używaniem dezodoran- tów, papierosów lub alkoholu, należy dobrze przewietrzyć pojazd przed pójściem spać i włączeniem detektora gazu. Nr na rys. 8, Nazwa strona 5 Zielona dioda LED Zielona dioda LED miga przez ok.
  • Seite 154: Alarm

    Alarm MagicSafe MSG150 Włączanie MSG150 jako urządzenia pojedynczego lub w kombinacji z syreną zewnętrzną (nr art. 9101600008) ➤ Wetknąć wtyczkę 12/24 Vg w gniazdo lub włączyć detektor gazu przełącznikiem dodatkowym RV-AMP-SW. ✓ Rozbrzmiewa sygnał akustyczny, a zielona dioda LED (rys. 8 1, strona 5) miga przez około dziesięć...
  • Seite 155: Wykrywanie Usterek

    MagicSafe MSG150 Wykrywanie usterek ➤ Wyłączyć wszystkie urządzenia zasilane gazem. ➤ Unikać wytwarzania iskier (nie uruchamiać żadnych przełączników elektrycznych). ➤ Usunąć przyczynę lub opuścić pojazd albo łódź. Fałszywy alarm Detektor gazu dla bezpieczeństwa użytkowników został ustawiony na bardzo czułym poziomie. Dlatego czujnik reaguje także na inne gazy. Aerozole, ale także i dym tyto- niowy, silne opary alkoholu lub para, powstająca podczas gotowania, mogą...
  • Seite 156: Czyszczenie Detektora Gazu

    Czyszczenie detektora gazu MagicSafe MSG150 Czyszczenie detektora gazu UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
  • Seite 157: Dane Techniczne

    MagicSafe MSG150 Dane techniczne Dane techniczne MagicSafe MSG150 Numer produktu: 9103555858 Wymiary (S x W x G) 80 x 156 x 51 mm Zakres napięcia wejściowego: 10 Vg do 32 Vg Pobór mocy: 1,3 W Temperatura robocza: 0 °C do +40 °C Głośność...
  • Seite 158: Vysvětlení Symbolů

    7 MagicSafe MSG150 montáž ........
  • Seite 159: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    MagicSafe MSG150 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
  • Seite 160: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    RV-AMP-SW Použití v souladu s určením MagicSafe MSG150 (výr. č. 9103555858) je plynový hlásič, který rozpoznává plyny s narkotizujícími účinky dříve než dosáhnou účinné koncentrace. Zařízení MSG150 je koncipováno k použití ve vozidlech, aby rozpoznalo plyny s narkotizujícími účinky zalo- žené...
  • Seite 161: Technický Popis

    Plynový hlásič můžete používat třemi způsoby:  samostatný přístroj  kombinace s vnější akustickou signalizací (výr. č. 9101600008)  kombinace s poplašným zařízením MagicSafe MS660 nebo DVS90 MagicSafe MSG150 montáž Potřebné nástroje K montáži potřebujete následující nástroje:  Měřidlo (obr. 1 1, strana 3) ...
  • Seite 162: Připojení Plynového Hlásiče

    Připojení plynového hlásiče MagicSafe MSG150 Montáž plynového hlásiče Při výběru místa montáže plynového hlásiče dodržujte následující pokyny:  Pamatujte na délku kabelu.  Plynový hlásič instalujte v blízkosti prostoru na spaní a do výšky matrace. ➤ Vyberte vhodné místo instalace.
  • Seite 163 MagicSafe MSG150 Připojení plynového hlásiče Pevné připojení plynového hlásiče Pokud chcete provést pevné připojení plynového hlásiče a zapínat jej pomocí přídavného spínače RV-AMP-SW, použijte schéma zapojení obr. 9, strana 6. ➤ Odpojte zástrčku 12/24 Vg od kabelu. ➤ Odstraňte asi 10 cm vnější izolace na konci kabelu.
  • Seite 164  s poplašným zařízením MS660, použijte schéma zapojení obr. a, strana 7  s poplašným zařízením DVS90, použijte schéma zapojení obr. b, strana 8 POZOR! Pokud kombinujete MagicSafe MSG150 s poplašným zařízením DVS90, musíte software poplašného zařízení konfigurovat takto:  Přepněte výstup 2.6 na „ostrý režim“ a vstup 2.5 na „spouštěč“.
  • Seite 165: Magicsafe Msg150 Obsluha

    MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha MagicSafe MSG150 obsluha K zabránění falešného poplachu následkem vaření, použití deodorantů, tabáku nebo alkoholu musíte vozidlo před spaním dobře vyvětrat a teprve potom zapnout plynový hlá- sič. Č. na obr. 8, Název strana 5 Zelená LED Zelená...
  • Seite 166: Poplach

    Poplach MagicSafe MSG150 Pokud dojde k poplachu, zazní akustická signalizace z interní sirény a rozsvítí se červená LED (obr. 8 3, strana 5). Pokud je připojena vnější akustická signalizace, zazní navíc akustický poplach z vnější akustické signalizace. ➤ K přerušení interního poplachu stiskněte tlačítko (obr. 8 4, strana 5).
  • Seite 167: Vyhledávání Závad

    MagicSafe MSG150 Vyhledávání závad Vyhledávání závad Pokud není přístroj připraven k provozu (nesvítí zelená LED), postupujte takto: ➤ Zkontrolujte, zda je dostupné napájecí napětí 12 nebo 24 Vg . Pokud je napětí nižší nebo pokud bylo napájení přerušeno, plynový hlásič nefunguje.
  • Seite 168: Záruka

    Záruka MagicSafe MSG150 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Seite 169: Vysvetlenie Symbolov

    7 MagicSafe MSG150 montáž ........
  • Seite 170: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    Bezpečnostné a inštalačné pokyny MagicSafe MSG150 POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Seite 171: Rozsah Dodávky

    Prídavný spínač RV-AMP-SW Použitie podľa určenia MagicSafe MSG150 (tov. č. 9103555858) je plynový alarm, ktorý rozpoznáva narkoticky pôsobiace plyny predtým, ako dosiahnu svoj účinok. MSG150 je koncipovaný na použitie vo vozidlách, aby rozpoznával narkoticky pôsobiace plyny, ktoré sú založené na éteri, chloroforme, butáne, etáne a trichlóreténe.
  • Seite 172: Technický Popis

     ako samostatný prístroj  v kombinácii s vonkajšou sirénou (tov. č. 9101600008)  v kombinácii s alarmom MagicSafe MS660 alebo DVS90 MagicSafe MSG150 montáž Potrebné náradie Pre montáž budete potrebovať nasledujúce nástroje:  Meradlo (obr. 1 1, strane 3) ...
  • Seite 173: Pripojenie Plynového Alarmu

    MagicSafe MSG150 Pripojenie plynového alarmu Montáž plynového alarmu Pri výbere miesta montáže plynového alarmu zohľadnite nasledujúce upozornenia:  Rešpektujte dĺžku kábla.  Plynový alarm by sa mal montovať v blízkosti spacej časti a vo výške matracu. ➤ Zvoľte vhodné miesto montáže.
  • Seite 174 Pripojenie plynového alarmu MagicSafe MSG150 Pripojenie plynového alarmu pevným drôtovým spojením Keď plynový alarm pripojíte pevným drôtovým spojením a budete ho chcieť zapnúť pros- tredníctvom prídavného spínača RV-AMP-SW, použite schému zapojenia obr. 9, strane 6. ➤ Odpojte 12/24 Vg konektor od kábla.
  • Seite 175  pripojiť v kombinácii s alarmom MS660, použite schému zapojenia obr. a, strane 7  pripojiť v kombinácii s alarmom DVS90, použite schému zapojenia obr. b, strane 8 POZOR! Keď MagicSafe MSG150 skombinujete s alarmom DVS90, musíte softvér alarmu nakonfigurovať nasledovne:  Výstup 2.6 nastavte na „Status-Scharf“ a vstup 2.5 na „Auslöser“.
  • Seite 176: Magicsafe Msg150 Obsluha

    MagicSafe MSG150 obsluha MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha Aby sa predišlo falošným alarmom spôsobeným varením, silným tabakovým alebo alko- holovým zápachom, mali by ste vozidlo pred spaním dobre vyvetrať a plynový alarm zap- núť až potom. Č. v obr. 8, Označenie...
  • Seite 177: Alarm

    MagicSafe MSG150 Alarm Keď sa vyskytne alarm, zaznie akustický signál cez vnútornú sirénu a červená LED (obr. 8 3, strane 5) sa rozsvieti. Ak je vonkajšia siréna pripojená, zaznie okrem toho aj akustický alarm cez vonkajšiu sirénu. ➤ Aby ste interný alarm prerušili, stlačte tlačidlo (obr. 8 4, strane 5).
  • Seite 178: Hľadanie Chýb

    Hľadanie chýb MagicSafe MSG150 Hľadanie chýb Keď prístroj nie je pripravený na prevádzku (zelená LED nesvieti), postupujte nasledovne: ➤ Uistite sa, že prívodné napätie činí 12 alebo 24 Vg. Keď je napätie nižšie alebo sa prívod napätia prerušil, plynový alarm nefunguje.
  • Seite 179: Záruka

    MagicSafe MSG150 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Seite 180: Szimbólumok Magyarázata

    7 MagicSafe MSG150 beszerelése ........183...
  • Seite 181: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    MagicSafe MSG150 Biztonsági és beszerelési tudnivalók MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékeny- ségek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
  • Seite 182: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Kiegészítő kapcsoló RV-AMP-SW Rendeltetésszerű használat A MagicSafe MSG150 (cikkszám: 9103555858) egy gázjelző készülék, amely észleli a kábító hatású gázokat, mielőtt azok kifejthetnék hatásukat. Az MSG150 készülék jármű- vekben való használatra szolgál, és képes észlelni az éter, kloroform, bután, etán és trik- lór-etén alapú...
  • Seite 183: Műszaki Leírás

    A gázjelző készülékek háromféleképpen használhatók:  önálló készülékként  külső szirénával (cikkszám: 9101600008) együtt  a MagicSafe MS660 vagy DVS90 riasztóberendezéssel együtt MagicSafe MSG150 beszerelése Szükséges szerszám A beszereléshez a következő szerszámok szükségesek:  Mérőszalag (1. ábra 1, 3. oldal) ...
  • Seite 184: Gázjelző Csatlakoztatása

    A gázjelző csatlakoztatása MagicSafe MSG150 A gázjelző beszerelése Vegye figyelembe a következő tudnivalókat a gázjelző beszerelési helyének kiválasztá- sakor:  Vegye figyelembe a kábel hosszát.  A gázjelzőt az alvótér közelében és a matrac magasságában kell beszerelni. ➤ Válasszon megfelelő szerelési helyet.
  • Seite 185 MagicSafe MSG150 A gázjelző csatlakoztatása A gázjelző fix bekötésű csatlakoztatása Ha fixen bekötve szeretné csatlakoztatni és az RV-AMP-SW kiegészítő kapcsolóval sze- retné bekapcsolni a gázjelzőt, használja a kapcsolási rajzot 9. ábra, 6. oldal. ➤ Válassza le a 12/24 Vg-os dugót a kábelről.
  • Seite 186  a DVS90 riasztóberendezéssel szeretné csatlakoztatni, használja a kapcsolási rajzot b. ábra, 8. oldal FIGYELEM! Ha a MagicSafe MSG150-et a DVS90 riasztóberendezéssel együtt használja, akkor a riasztóberendezés szoftverét a következőképpen kell konfigurálnia:  Állítsa a 2.6 kimenetet a „Status-Scharf” opcióra, a 2.5 bemenetet pedig az „Auslöser”...
  • Seite 187: Magicsafe Msg150 Kezelése

    MagicSafe MSG150 MagicSafe MSG150 kezelése MagicSafe MSG150 kezelése A főzés, dezodorok és az erős cigaretta- vagy alkoholszag miatti téves riasztások elkerü- lése érdekében a járművet elalvás előtt alaposan ki kell szellőztetni, és a gázjelzőt csak ezt követően szabad bekapcsolni. Szám 8.
  • Seite 188: Riasztás

    Riasztás MagicSafe MSG150 Riasztás esetén megszólal egy hangjelzés a belső szirénából, a piros LED (8. ábra 3, 5. oldal) pedig kigyullad. Ha csatlakoztatva van a külső sziréna, akkor riasztásként a külső sziréna is megszólal. ➤ A belső riasztás megszakításához nyomja meg a (8. ábra 4, 5. oldal) gombot.
  • Seite 189: Hibakeresés

    MagicSafe MSG150 Hibakeresés Hibakeresés Amennyiben a készülék nem üzemkész (a zöld LED nem világít), a következőképpen jár- jon el: ➤ Győződjön meg arról, hogy 12 vagy 24 Vg-os a tápfeszültség. Ha alacsonyabb a feszültség vagy megszakadt az ellátás, a gázjelző nem működik.
  • Seite 190: Szavatosság

    Szavatosság MagicSafe MSG150 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:...
  • Seite 192 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA HUNGARY SWEDEN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Plc. Sales Office Dometic Scandinavia AB 1 John Duncan Court Kerékgyártó...

Inhaltsverzeichnis