Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
PERFORATEUR ELECTROPNEUMATIQUE
Notice originale
TRAPANO TAssELLATORE
Istruzioni originali
MARTILLO PERFORADOR
Instrucciones de uso originales
MARTELO PERFURADOR
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
650/720/750 W
www.sparkygroup.com
800/900/1010 W
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and
the corresponding harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und
10 – 19
entpsrechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
20 – 30
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards
harmonisés:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
31 – 40
Assumendo la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti normative:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
41 – 51
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lo estipulado en las siguientes
directrices y en las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
52 – 62
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas
seguintes directrizes, respectivamente estandartes armonizados:
63 – 72
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością za to, że ten wyrób jest zgodny z rozporządzeniami
73 – 83
następujących dyrektyw i odpowiednich harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
84 – 94
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным директивам и
соответствующим унифицированным стандартам:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните
директиви, съответно хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
20.06.2011
bPr 220Е
bPr 240Е
bPr 240CЕ
bPr 260Е
bPr 260CЕ
BPR 280CE
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTsERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Manufacturer
Signature of authorized person
sPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Group HeavyDuty BRP 220E

  • Seite 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding harmonized standards: 1 – 9 ROTARY HAMMER 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str.
  • Seite 2 EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме нашата отговорност, че изделията: ПЕРФОРАТОРИ bPr 220Е,bPr 240Е, bPr 240CЕ, bPr 260Е, bPr 260CЕ, bPr 280CE съответстват на изискванията на следните наредби: - Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините – приета с ПМС № 140 от 19.06.2008 г. , - Наредба...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents - Introduction ........................1 - Technical specifications ....................3 III - General power tool safety warnings ................4 IV - Rotary hammer safety warnings ..................5 V - Know your product ...................... A/6 VI - Operation ........................B/7 VII - Maintenance ........................9 VIII - Warranty ..........................
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to relevant European safety standards. Conforms to the requirements of Russian standards. Refer to Original Instructions.
  • Seite 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Variable speed ● ● ● ● ● ● Constant electronics ○ ○ ● ○ ● ● Reversing ● ● ● ● ● ● Drilling ●...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    sion may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Seite 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    c) Prevent unintentional starting. Ensure Properly maintained cutting tools with the switch is in the off-position before sharp cutting edges are less likely to bind connecting to power source and/or bat- and are easier to control. tery pack, picking up or carrying the g) Use the power tool, accessories and tool.
  • Seite 8: Know Your Product

    that specified for the tool can result in serious ▪ Rags, cloths, cord, string and the like should injury to the user, as well as damage to the never be left around the work area. tool. ▪ Always switch the machine off prior to leaving ▪...
  • Seite 9: Operation

    8. Ventilation slots Continuous use 9. ON/OFF switch ▪ Switching on: press ON/OFF switch 9 and in 10. Lock-on button pressed position lock it by button 10 (Fig.1). 11. Operation mode selector switch ▪ Switching off: press ON/OFF switch 9 once 12.
  • Seite 10: Auxiliary Handle

    ▪ Hammer mode (Fig.5) - chiselling grooves Turn the operating mode switch 5 to position and demolishing in concrete, masonry, etc. «Hammer» (Fig.5), and then turn the tool slightly ▪ Adjusting the chisel (Fig.6) - to avoid opera- by hand leftwise and rightwise until it is locked. tor’s fatigue, insert and fix the chisel in the Longer operation life of the rotary hammer and necessary position.
  • Seite 11: Maintenance

    restore the maximum impact energy it is neces- IMPORTANT! To assure product safety and re- sary to reduce the revolutions by decreasing the liability, repairs, maintenance and adjustment pressure on the switch trigger 9 until the advent (including brush inspection and replacement) of stable impact.
  • Seite 12: Auspacken

    Inhalt - Einführung ........................10 - Technische Daten ......................12 III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........13 IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern ........15 V - Elemente des Elektrowerkzeuges ................A/16 VI - Betriebshinweise ......................B/16 VII - Wartung ......................... 19 VIII - Garantie ........................
  • Seite 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den Europäischen Sicherheitsstandards. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
  • Seite 14: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Elektronische Drehzahlregelung ● ● ● ● ● ● Konstant-Elektronik ○ ○ ● ○ ● ● Drehrichtungsumschalter ● ● ● ● ● ● Bohren ●...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwin- gungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro- werkzeugs.
  • Seite 16 Risiko eines elektrischen Schlages. zungen führen. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- haltung. Sorgen Sie für einen siche- zuhängen oder um den Stecker aus der ren Stand und halten Sie jederzeit das Steckdose zu ziehen.
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- ▪ Asbestenthaltende Materialien nicht bearbei- le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ten. Asbest gilt als krebserregend. gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf WARNUNG: Netzspannung beachten! und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Vor Anschluss des elektrischen Geräts prü- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten fen, ob die auf dem Typenschild angegebene verklemmen sich weniger und sind leichter...
  • Seite 18: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    besteht das sonst Risiko eines elektrischen fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Schlages. Flüssigkeiten, Gase oder Staube befinden. ▪ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein. halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Falls Sie mit dem Gerät auf einer Leiter arbeiten, WARNUNG: Bei der Arbeit mit einem überzeugen Sie sich, dass darunter niemand Meißel muss der Umschalter 11 immer in Po-...
  • Seite 19: Stufenlose Elektronische Drehzahlregelung

    ▪ Prüfen Sie die Position des Tippschalters. Das STUfENLOSE ELEKTRONISCHE elektrische Gerät darf an die Netzspannung DREHZAHLREGELUNG nur bei ausgeschaltetem Tippschalter ange- Wenn Sie den Schalter 9 leicht drücken, beginnt schlossen werden. Wenn Sie das Gerät bei der Bohrhammer mit niedrigen Drehzahlen zu eingeschaltetem Tippschalter an die Steckdo- arbeiten, die sich mit dem Drücken des Schal- se anschließen, besteht die Voraussetzung...
  • Seite 20: Einsetzen Eines Werkzeugs Mit Zylinderschaft

    Um das Elektrowerkzeug zu entnehmen, ziehen den Wahlschalter 11 in Position «Bohren» (Bild Sie die Verriegelungshülse 3 zurück und ent- 3). Mit dem Hebel 7 zum Wechseln der Dreh- nehmen das Einsatzwerkzeug. (Bild 9) richtung wählt man die Operation Festziehen oder Lösen (Losschrauben).
  • Seite 21: Wartung

    Wiederherstellung eines beständigen Schlags. ACHTUNG! Um den sicheren und zuverlässigen Beim Bohren einer Öffnung mit einem großen Betrieb des Elektrowerkzeuges sicherzustellen, Durchmesser in Metall, bohren Sie zuerst eine lassen Sie alle Geräteeinstellungen, Reparatur- Öffnung mit kleinerem Durchmesser. und Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- Der optimale Umfang beim Bohren in Beton mit pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Spiralbohrern ist in der Tabelle mit den techni-...
  • Seite 22: Respect De L'environnement

    Sommaire – Introduction ........................20 – Données techniques ...................... 22 III – Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............23 IV – Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs .... 25 V – Présentation de l’outil ....................A/26 VI - Instructions pour le travail ..................B/26 VII –...
  • Seite 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux normes de sécurité européennes. En conformité avec les exigences des standards Russes. Lisez la notice originale.
  • Seite 24: Données Techniques

    II - Données techniques Modèle BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Régulation électronique de la vitesse de rotation ● ● ● ● ● ● Electronique assurant un régime constant ○ ○ ● ○ ● ●...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    L’amplitude d’ l’accélération indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesurage conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparai- son d’appareils. Le niveau de vibration peut être utilisé pour faire une estimation provisoire du degré d’influence vibratoire.
  • Seite 26 de choc électrique si votre corps est relié à ment. Cela permet un meilleur contrôle de la terre. l’outil dans des situations inattendues. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas des conditions humides.
  • Seite 27: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisa- AVERTISSEMENT: Avant de bran- tion de l’outil pour des opérations différen- cher l’outil électrique dans le réseau d’alimen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à tation électrique, assurez-vous que la tension des situations dangereuses.
  • Seite 28: Présentation De L'outil

    câble est endommagé. Ne touchez pas le que vous preniez également des mesures de câble endommagé et débranchez la fiche de sécurité préalables. Ceci est également vala- la prise si le câble vient à subir un dommage ble pour les principales consignes concernant dans le courant du travail.
  • Seite 29 EN 60745-1 et IЕС 60745 et peut être branche а des prises qui ne possèdent pas de bornes de AVERTISSEMENT: Lors de tempé- protection. Les brouillages radiophoniques sont ratures inférieures à 0 C (32 F) ou lorsque о о conformes а la Directive de conformité électro- l’outil électroportatif est resté...
  • Seite 30: Placer Un Outil A Queue Sds-Plus

    ▪ Régime « Perçage par percussion » (Fig. 4) - puisse y placer le foret. Puis on serre à la main pour le perçage d’orifices dans du béton, de la couronne d’avant ; cette opération produit un la pierre, etc. son bien audible.
  • Seite 31: Recommandations Pour Le Tra- Vail

    RECOMMANDATIONS POUR LE TRA- que soit évité tout risque résultant de ce rem- placement. VAIL Appliquez une pression modérée lors du perça- NETTOYAGE ge du béton (de l’ordre de 80 à 100 N). La forte Pour assurer un travail sécurisé, entretenez pression n’assure pas une augmentation de la toujours la machine et ses orifices de ventilation productivité...
  • Seite 32: Garantie

    VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Seite 33: Prima Dell'uso

    Indice - Introduzione ........................31 - Dati tecnici ........................33 III - Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............34 IV - Ulteriori norme di sicurezza per trapani e martelli ............35 V - Elementi della macchina ................... A/37 VI - Uso della macchina ....................B/37 VII - Manutenzione ........................
  • Seite 34 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Prodotto secondo le vigenti norme di sicurezza europee. Conforme alla normative russa. Osservare le istruzioni originali. YYWww Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YY –...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regolazione elettronica dei giri ● ● ● ● ● ● Elettronica costante ○ ○ ● ○ ● ● Inversione del senso di rotazione ●...
  • Seite 36: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Il livello di vibrazione sopra indicato è stato definito seguendo il metodo di misurazione riportato nella normativa EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è adatto per effettuare una stima provvisoria del livello di esposizione. Il livello di vibrazione si riferisce alle modalità...
  • Seite 37: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani E Martelli

    strettamente necessario, utilizzare una c) Staccare la spina dall’alimentazione di presa protetta da dispositivo a corrente corrente prima di eseguire regolazioni, residua. Ciò reduce I rischi di scosse. cambiare accessori o riporre l’utensile. 3) Sicurezza personale Osservando queste precauzioni si riduce il a) L’uso di elettroutensili richiede atten- rischio di accensione accidentale dell’uten- zione e buon senso.
  • Seite 38 ▪ Controllare sempre che nelle pareti e nei sof- fitti non vi siano cavi elettrici, tubi nascosti, Usare durante il lavoro mezzi per la etc. A tale scopo è possibile acquistare un protezione della vista, per proteggersi da metal detector in tutti i negozi fai da te. Il con- particelle volanti.
  • Seite 39: Elementi Della Macchina

    trollo. È assolutamente necessario attenersi PRIMA DELLA MESSA IN fUNZIONE alle disposizioni di prevenzione dagli infortuni, ▪ Che la tensione di alimentazione corrisponda così come alle norme di sicurezza sul lavoro ai valori indicati sulla targhetta dell’utensile. vigenti nella sua area. ▪...
  • Seite 40 ▪ Martello (Fig.5) - scavare fosse e scalpellare in calcestruzzo, muratura, ecc. AVVERTENZA: A temperature bas- ▪ Impostare la posizione dello scalpello (Fig.6) - se intorno al o sotto il 0 C (32 F), oppure se о о per comodità nel lavoro impostare lo scalpello l’elettroutensile non ha funzionato per lungo nella posizione desiderata e fissarlo.
  • Seite 41: Consigli Sul Funzionamento

    CAMBIARE LA POSIZIONE DELLA in calcestruzzo (circa 80-100 N). La forte pres- sione non aumenta la produzione nel forare e PUNTA comporta una riduzione della longevità della Infilare l’utensile nella sede come descritto nel macchina. punto “Infilare l’utensile SDS-Plus”. Tirare di tanto in tanto la punta fuori al foro, per Girare il commutatore dei regimi di funziona- rimuovere la polvere.
  • Seite 42: Garanzia

    VIII - Garanzia In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza SPARKY. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY PULIZIA ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Per poter garantire buone e sicure operazioni di Non sono coperti da garanzia danni derivanti da lavoro, tenere la macchina e le aperture di ven- usura, sovraccarico o uso improprio.
  • Seite 43: Protección Del Medio Ambiente

    Contenido - Introducción ........................41 - Datos técnicos ........................ 43 III - Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ....44 IV - Instrucciones adicionales de seguridad al operar con martillos perforadores ....46 V - Componentes principales de la herramienta eléctrica ..........A/48 VI - Instrucciones para la operación ..................B/48 VII - Mantenimiento ........................
  • Seite 44: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatibilidad con las normas europeas de seguridad. Correspondencia con las exigencias de los documentos normativos rusos.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regulación electrónica de la velocidad ● ● ● ● ● ● Electrónica constante ○ ○ ● ○ ● ● Cambio del sentido de rotación ●...
  • Seite 46: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El nivel de las vibraciones determinado en esta instrucción ha sido medido en conformidad con la me- todología de ensayo indicada en EN 60745 y podrá utilizarse para comparar instrumentos eléctricos. El nivel de las vibraciones podrá utilizarse para una evaluación previa del grado de influencia. El nivel declarado de las vibraciones se refiere a la destinación principal del instrumento eléctrico.
  • Seite 47 enchufes no modificados y su corerspon- ción personal como carreta antipolvo, za- diente toma de corriente re du ce el riesgo patos seguros con suela antideslizante, de una avería causada por la corriente casco o protectores auditivos utilizados en eléctrica. en condiciones concretas reducen el riesgo b) Evite el contacto de su cuerpo con la de accidentes de trabajo.
  • Seite 48: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    IV - Instrucciones previo cambio de cualquier accesorio o antes de guardar la herramienta. Estas adicionales de medidas de seguridad preventivas reducen seguridad al operar el riesgo de poner en funcionamiento la he- rramienta eléctrica accidentalmente. con martillos d) Guarde las herramientas eléctricas que perforadores no hayan sido utilizadas en lugares que estén fuera del alcance de los niños, y...
  • Seite 49 te eléctrica al operador como una avería a la marcha la herramienta eléctrica o en caso herramienta eléctrica. de acuñarse el taladro. Desconecte inmedia- ▪ Si tiene algunas vacilaciones, no coloque el tamente la herramienta eléctrica si la broca enchufe de la herramienta eléctrica en la caja está...
  • Seite 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ADVERTENCIA: ¡Al operar con un ▪ Revise si el voltaje de la red eléctrica corres- cincel, el conmutador 11 debe estar siempre ponde al indicado en la placa de característi- en la posición «martillo»! cas técnicas de la herramienta eléctrica. ▪...
  • Seite 51 ▪ Perforación de percusión (Fig.4): perforación de aberturas en hormigón, piedra, etc. ADVERTENCIA: En caso de tempe- ▪ Martillo (Fig.5): cincelado de canales, demoli- raturas bajas, en torno a y bajo 0 °C (32 °F), o ción en hormigón, mampostería, etc. bien si la herramienta eléctrica no ha funcio- ▪...
  • Seite 52: Mantenimiento

    CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL CINCEL RECOMENDACIONES AL OPERAR La herramienta se coloca en la caja de la forma Aplique una presión moderada al perforar en descrita en el apartado “Colocación de la herra- hormigón (aproximadamente, 80-100 N). Una mienta SDS-Plus”. presión grande no eleva la productividad de la El conmutador de los regímenes de operación máquina y conduce a la reducción de la vida de...
  • Seite 53: Garantía

    VIII - Garantía REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de El periodo de garantía de las herramientas entibación y cerciórese de que hayan sido fuer- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- temente atiesados. En caso de que alguno de tía.
  • Seite 54 Сonteúdo - Introdução ........................52 - Características técnicas ....................54 III - Instruções gerais para a segurança do trabalho com instrumentos eléctricos ....55 IV - Instruções adicionais para a segurança do trabalho com perfuradoras ......57 V - Conhecimento do instrumento eléctrico ..............A/58 VI - Instruções para o trabalho ..................B/58 VII - Manutenção ........................
  • Seite 55: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Сorrespondência com os critérios europeus de segurança Correspondência com as exigencias dos documentos normativos rusos.
  • Seite 56: Características Técnicas

    II - Características técnicas Моdelo BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regulamento electrónico da velocidade ● ● ● ● ● ● Electrónica constante ○ ○ ● ○ ● ● Mudança do sentido de rotação ●...
  • Seite 57: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    O nível das vibrações, indicado nesta instrução, foi determniado com base no teste indicado por EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de instrumentos eléctricos. O nível das vibrações pode ser utilizado para a avaliação prévia do grau de impacto. O nível das vibrações declarado refere-se à...
  • Seite 58 d) Não deverá utilizar o cabo para outras o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- finalidades. Jamais utilizar o cabo para trolar a ferramenta eléctrica em situações transportar a ferramenta eléctrica, para inesperadas. pendurá­la, nem para puxar a ficha da f) Usar roupa apropriada.
  • Seite 59: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Perfuradoras

    g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- rios, ferramentas de aplicação, etc. con- ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o ins- forme estas instruções. Considerar as trumentto à rede alimentadora, verifique se a condições de trabalho e a tarefa a ser tensão na rede eléctrica corresponde à que executada.
  • Seite 60: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    ▪ Mantenha sempre a posição estável do cor- ses facilmente inflamáveis. O local de traba- po. Ao trabalhar a uma determinada altura lho tem de ficar bem iluminado. verifique se não fica ninguém debaixo ▪ Fixe a peça processado com um grampo ou ADVERTÊNCIA: Ao trabalhar com doutro modo adequado.
  • Seite 61 ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO CONTROLO DA VELOCIDADE INfINI- TAMENTE VARIÁVEL ▪ Verifique se a tensão da rede eléctrica cor- responde à que está indicada sobre a chapa O apertar leve do interruptor 9 provoca o accio- com os dados técnicos do instrumento eléc- namento da perfuradora a baixa velocidade.
  • Seite 62 Para retirar o instrumento, a manga libertado- DESAPARAfUSAMENTO E APARAfU- ra 3 puxa-se para tras e depois o instrumento SAMENTO DE PARAfUSOS E PARA- retira-se (Fig.9). fUSOS COM PORCAS No chuck 12 aperta-se do modo descrito supra ADVERTÊNCIA: Não use brocas de o respectivo dispositivo para aparafusamento e diámetro maior do indicado, pois assim vai desaparafusamento de parafusos e parafusos...
  • Seite 63: Manutenção

    da pressão sobre o gatilho do interruptor 9 até aparecer o golpe estável. ATENÇÃO: Não se admite o uso de Ao abrir em metal uma abertura de grande diâ- álcool, gasolina ou outros solventes. Nunca metro, abra primeiro uma abertura de diâmetro use substâncias corrosivas para limpar as menor.
  • Seite 64: Garantia

    VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou exploração incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de ma- teriais de baixa qualidade e/ou erros de fabri- cação, eliminam-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
  • Seite 65: Ochrona Środowiska

    Spis treści - Wstęp ..........................63 - Dane techniczne ......................65 III - Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi .......... 66 IV - Zasady bezpiecznego użytkowania młotów ..............68 V - Opis urządzenia ......................A/69 VI - Działanie ........................B/69 VII - Obsługa i konserwacja ....................71 VIII - Gwarancja ........................
  • Seite 66: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Urządzenie spełnia odpowiednie europejskie normy bezpieczeństwa. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYWww Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YY- ostatnie dwie cyfry roku produkcji, ww –...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regulacja obrotów ● ● ● ● ● ● Constant electronics ○ ○ ● ○ ● ● Zmiana kierunku obrotów ● ● ● ● ●...
  • Seite 68: Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędzi

    Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji. Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze- nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon- serwowane, poziom emisji wibracji może się...
  • Seite 69: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w brzegach, ruchomymi częściami urzą- adapter odprowadzania pyłów, należy dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączony i używany. Stosowanie systemu e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- odprowadzania pyłów może obniżyć...
  • Seite 70: Zasady Bezpiecznego Użytkowania Młotów

    sach z wykorzystaniem oryginalnych ▪ Używanie źródła zasilania o napięciu niższym części zamiennych. Takie postępowanie niż wartość określona na tabliczce znamiono- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- wej jest szkodliwe dla silnika urządzenia. narzędzia. ▪ Używając przedłużacza na bębnie, należy całkowicie rozwinąć kabel na bębnie, aby uniknąć...
  • Seite 71: Opis Urządzenia

    V - Opis urządzenia je się w przypadku przeciążenia lub utkwienia w materiale. ▪ Nie dotykać wiertła bądź obrabianego mate- Przed użyciemzapoznac się ze wszystkimi ce- riału podczas pracy i bezpośrednio potem; chami urządzania oraz zapoznań się z niniejszą mogą one być rozgrzane do bardzo wysokiej instrukcją...
  • Seite 72: Zmiana Kierunku Obrotów

    stwa użytkowania, może wykonać producent Maksymalne położenie dźwigni 7 z lewej strony bądź jego przedstawiciel. oznacza obroty zgodne z ruchem wskazówek zegara, maksymalne położenie z prawej strony - przeciwnie do ruchów wskazówek. UWAGA: Przed przystąpieniem do czynności obsługowych i konserwacyjnych należy zawsze upewnić...
  • Seite 73: Obsługa I Konserwacja

    W przypadku użycia uchwytu na klucz młota. Dla bezpieczeństwa, uchwyt dodatko- Obracając kołnierzem uchwytu 12 zgodnie z wy 1 powinien zawsze być używany. Ogranicz- kierunkiem ruchu wskazowek zegara lub od- nik głębokości wiercenia 5 może być używany wrotnie ustawić wymagane rozwarcie dla wpro- do ustalania głębokości wierconych otworów.
  • Seite 74: Kontrola Ogólna

    VIII - Gwarancja KONTROLA OGÓLNA Regularnie kontrolować wszystkie mocowania, Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest aby zapewnić odpowiednie dociągnięcie śrub. określony w karcie gwarancyjnej produktu. W przypadku poluzowania którejkolwiek ze Usterki spowodowane normalnym zużyciem, śrub, natychmiast ją dokręcić aby uniknąć za- przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie grożeń.
  • Seite 75: Защита Окружающей Среды

    Содержание - Введение ........................73 - Технические данные ..................... 75 III - Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..76 IV - Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами ......................78 V - Знакомство с электроинструментом ............... A/80 VI - Указания...
  • Seite 76: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствие с европейскими стандартами безопасности. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYWww Период...
  • Seite 77: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Электронная регулировка скорости ● ● ● ● ● ● Константная электроника ○ ○ ● ○ ● ● Смена направления вращения ● ● ● ●...
  • Seite 78: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен- ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен- тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия. Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначению.
  • Seite 79 используйте какие­либо адаптерные b) Используйте индивидуальные сред- штепселя для электроинструментов ства защиты. Носите всегда защит- с защитным заземлением. Использо- ные очки. Индивидуальные средства вание оригинальных штепселей и со- защиты, такие как маска против пыли, ответствующим им контактов умень- нескользкая обувь, защитный шлем или шает...
  • Seite 80: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    b) Не используйте электроинстру- ста по ремонту, при этом используй- мент в случае, если выключатель те только оригинальные запасные не переключается во включенное части. Это обеспечивает сохранение и исключенное положение. Каждый безопасности электроинструмента. электроинструмент, который не мо- IV - Дополнительные жет...
  • Seite 81 поврежденному кабелю, выньте штепсель из контакта, если кабель получит повреж- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем, дение во время работы. Поврежденный как подключить электроинструмент в элек- кабель повышает опасность удара элек- тросеть, проверьте соответствие напряже- трическим током. ния, указанного на табличке с технически- ▪...
  • Seite 82: До Начала Работы

    действующие в стране. Это условие каса- тромагнитной совместимости 2004/108/ЕС ется и основных правил профессиональ- Перфоратор предназначен для ударного ного здравоохранения и техники безопас- сверления отверстий по бетону, горным поро- ности. дам, штукатурке и прочим хрупким материа- ▪ Производитель не несет ответственность лам, как...
  • Seite 83 ▪ Молоток (Рис. 5) - долбление каналов и долбление бетона, кладки и др. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При низких ▪ Настройка положения долота (Рис. 6) - для температурах около и ниже 0 C (32 F), или о о удобства работы, долото следует устано- после...
  • Seite 84: Обслуживание

    сверло. Закрутить вручную переднее кольцо нительный соединитель останавливает ра- до звука характерного щелчка. боту шпинделя и рабочей насадки (сверла). В этом случае необходимо выключить элек- СМЕНА ПОЗИЦИИ ДОЛОТА троинструмент в целях предупреждения пре- ждевременного изнашивания. Вставить инструмент (насадку) в гнездо, как это...
  • Seite 85: Гарантия

    VIII - Гарантия ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проводите проверку всей крепле- Гарантийный срок электроинструментов ний - они должны быть крепко стянуты. В SPARKY указан в гарантийной карте. случае, если какой-либо винт открутился, его Неисправности, появившиеся в результате следует немедленно закрутить во избежание естественного...
  • Seite 86 Съдържание - Въведение ........................84 - Технически данни ......................86 III - Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ......87 IV - Допълнителни правила за безопасност при работа с перфоратори ......89 V - Запознаване с електроинструмента ...............A/91 VI - Указания...
  • Seite 87: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответствие с европейските стандарти за безопасност. Съответствие с изискванията на руските нормативни документи. Запознайте...
  • Seite 88: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Електронно регулиране на скоростта ● ● ● ● ● ● Константна електроника ○ ○ ● ○ ● ● Смяна посоката на въртене ● ●...
  • Seite 89: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Посоченото в тази инструкция ниво на вибрации е измерено в съответствие с методиката за из- питване, указана в EN 60745 и може да се използва за сравняване на електроинструменти. Ни- вото на вибрации може да се използва за предварителна оценка на степента на въздействие. Декларираното...
  • Seite 90 заземяване. Употребата на непроме- щитен шлем или средства за защита нени щепсели и съответ стващите им на слуха, използвани при конкретните контакти намалява риска за пораже- условия, намаляват риска от трудови ние от електрически ток. злополуки. b) Избягвайте допир на тялото до земя c) Избягвайте...
  • Seite 91 IV - Допълнителни c) Разединете щепсела от захранващата мрежа преди да извършите вся какви указания за настройки, преди замяна на принад- безопасност лежности или преди да приберете електроинструмента за съхранение. при работа с Тези предпазни мерки за бе зопасност перфоратори намаляват...
  • Seite 92 инструмента, може да предизвика как- ▪ Фиксирайте обработвания детайл в менге- то сериозно поражение от електрически ме или по друг подходящ начин. ток върху оператора, така и повреда на ▪ Следете инерционния момент при пускане електроинструмента. на електроинструмента или при заклин- ване...
  • Seite 93: Запознаване С Електроинструмента

    “Противопожарни строително-технически ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА норми”. Не се допуска използването му във ▪ Проверете дали напрежението на електри- взривоопасна и пожароопасна среда, при ческата мрежа отговаря на това, означено температура на околния въздух над 40 С, върху табелката с технически данни на в...
  • Seite 94 ▪ Настройване положението на длетото (Фиг.6) - за удобство при работа, длетото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При ниски се поставя в желаното положение и се температури около и под 0 C (32 F) или ако о о фиксира. електроинструментът не е работил дълго време...
  • Seite 95: Поддръжка

    СМЯНА НА ПОЗИЦИЯТА НА ПРЕПОРЪКИ ПРИ РАБОТА ДЛЕТОТО Прилагайте умерен натиск при пробиване в бетон (приблизително 80-100 N). Големият Поставя се инструмента в гнездото както е натиск не повишава производителността при описано в точка “Поставяне на SDS-Plus ин- пробиване и води до намаляване живота на струмент”.
  • Seite 96: Гаранция

    VIII - Гаранция ПОЧИСТВАНЕ За безопасна работа поддържайте винаги Гаранционният срок на електроин струментите чисти машината и вентилационните отвори. SPARKY се определя в гаран ционна карта. Редовно проверявайте дали във вентилаци- Неизправности, появили се в следствие на онната решетка близо до електродвигателя естествено...

Inhaltsverzeichnis