Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
DLP
Link
3D Glasses
TM
User Manual
Manuel d'Utilisateur
Benutzerhandbuch
Manual de Usuario
使用手冊
用户手册
ユーザーマニュアル
사용 설명서

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Optoma DLP Link

  • Seite 1 ® Link 3D Glasses User Manual Manuel d'Utilisateur Benutzerhandbuch Manual de Usuario 使用手冊 用户手册 ユーザーマニュアル 사용 설명서...
  • Seite 2: System Requirements

    3D Glasses User’s Guide System Requirements 3D Glasses are designed to be emitter free and work with 3D enabled DLP® projectors and televisions. Turn on the 3D mode on the display in DLP®-Link mode when using 3D content. Do note, some displays will automatically switch to 3D mode when 3D content is played.
  • Seite 3: Battery Indicator

    Battery Indicator The 3D Glasses include two coin type CR2032 standard manganese lithium batteries. If battery life is close to the end, the battery indicator LED will flash 4 times consecutively every 1 minute. This behavior will repeat until the battery life is ended. When you turn on 3D Glasses under low battery level the LED will be dimly lit for 5 seconds.
  • Seite 4 Step 2 Battery Removal Gently pull back the metal clips to release the batteries.. Step 3 Insert new batteries Anode (+) of battery Battery insertion direction Battery insertion direction...
  • Seite 5 Nosepiece Change 3D Glasses come with three interchangeable nosepieces to provide a comfortable fit. You should pull out the current nosepiece and insert the one that fits you best. Pull out the nosepiece as shown and change to another nosepiece Items in the Box The following parts are included in the carton.
  • Seite 6: Important Safety Guidelines

    IMPORTANT Safety guidelines: Take regular breaks when using 3D glasses and if you experience discomfort at any time, discontinue use. We suggest a minimum break of 5 minutes for every hour of use. Do Not: Use 3D glasses for any other purpose than outlined in this manual. Use 3D glasses for extended periods of time.
  • Seite 7 NOTICE LUNETTES 3D Pré-requis du système Les lunettes 3D sont conçus pour fonctionnées sans émetteur infrarouge, et avec des vidéoprojecteurs DLP® et téléviseurs 3D. Mettre en marche le mode 3D du diffuseur (téléviseur ou vidéoprojecteur) dans le menu DLP®-Link lors de la diffusion de contenus 3D.
  • Seite 8: Remplacement Des Piles

    6. Si l’image diffusée n’est pas 3D, changer les paramètres de synchronisation 3D. Le réglage 3D sync se trouve dans la section des réglages d’affichage. 7. Pour toutes informations additionnelles, se reporter au manuel utilisateur du projecteur Extinction des lunettes 3D Appuyer sur le bouton d’alimentation jusqu'à...
  • Seite 9 Etape 1 Retrait de la vis de fixation du cache piles Retirer la vis Etape 2 Retrait des piles Pousser légèrement vers l’arrière la languette métallique maintenant les piles...
  • Seite 10 Step 3 Insérer les nouvelles piles Pile Insérez la pile dans ce sens Insérez la pile dans ce sens Remplacement de la pièce se situant autour du nez Les lunettes 3D sont fournies avec des pièces interchangeable au niveau du nez afin de vous offrir le meilleur confort possible.
  • Seite 11 Pièces contenu à l’intérieur de la boîte Les pieces suivantes sont incluses dans la boîte ․(1) Lunettes 3D ․(3)Quatre pieces pour le nez interchangeables (grand, moyen, petit et très petit) Manuel utilisateur Conformité & Régulation Les lunettes 3D sont conformes aux régulations suivantes : ․FCC (Federal Communications Commission) ․CE (European Conformity) Données importantes à...
  • Seite 12 Les personnes suivant doivent consulter un spécialiste avant de visionner des images 3D : • Enfants de moins de 5 ans • Quiconque ayant des précédents en terme d’épilepsie • Quiconque ayant ressenti une sensation de mal-être générée par des effets de lumière. ATTENTION ! Certains effets de lumière peuvent provoquer des attaques même chez des personnes n’ayant jamais eu de crise d’épilepsie.
  • Seite 13 Benutzerhandbuch 3D Brille System Voraussetzungen Die 3D Brillen sind für Betrieb ohne Sender entwickelt und arbeiten zusammen mit 3D DLP® ausgestatteten Projektoren und Fernsehern. Schalten sie ihr Display in den DLP®-Link Modus, wenn sie sich 3D Bildinhalte anschauen möchten. Beachten sie dabei bitte, dass einige Displays automatisch in den 3D Modus umschalten.
  • Seite 14 8. Zum Ausschalten der 3D Brille drücken sie bitte den Ein/Aus-Schalter und halten ihn so lange gedrückt, bis die LED erlischt. Batterieanzeige In ihre neu erworbene 3D Brille sind bereits zwei nicht aufladbare Lithium Knopfzellen vom Typ CR2032 eingesetzt. Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Batterieanzeige LED 4 mal hintereinander.
  • Seite 15 Step 2 Entfernen der Batterien Heben sie vorsichtig die Metallclips an und entfernen sie die alten Batterien. Step 3 Einsetzen der neuen Batterien Pluspol der Batterie Einsatzrichtung der Batterie Einsatzrichtung der Batterie...
  • Seite 16: Regelkonformität & Zertifizierungen

    Wechsel der Nasenstützen Die 3D Brille wird mit drei auswechselbaren Nasenstützen für einen komfortablen Sitz der Brille ausgeliefert. Zum Wechsel ziehen sie die momentan eingesetzte Nasenstütze in horizontaler Richtung wie abgebildet ab und ersetzen sie durch die Nasenstütze, die ihnen am besten passt. Zum Wechsel die Nasenstütze wie abgebildet abziehen und durch eine andere ersetzen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    WICHTIG! Sicherheitshinweise: Was sie tun sollten: Legen sie regelmäßig Pausen ein wenn sie die 3D Brille benutzen, wir empfehlen Pausen von mindestens 5 Minuten nach jeder Stunde Benutzung. Sollten Beschwerden auftreten, so brechen sie bitte die Benutzung der 3D Brille ab. Was sie nicht tun sollten: Benutzen sie 3D Brille nur für die im Handbuch keine anderen als die beschriebenen Zwecke.
  • Seite 18 • Jeder, in dessen Familie ein Fall von Epilepsie aufgetreten ist • Jeder, der schon einmal epileptische Anfälle hatte oder der empfindlich mit Störungen auf blitzende Lichteffekte reagiert WARNUNG! EINIGE LICHTEFFEKTE KÖNNEN KRÄMPFE AUCH BEI PERSONEN VERURSACHEN, DIE BISHER KEINEN EPILEPTISCHE VORGESCHICHTE HABEN, BEI BEDENKEN KONSULTIEREN SIE BITTE EINEN ARZT BEVOR SIE DIE 3D BRILLE BENUTZEN.
  • Seite 19: Requerimientos Del Sistema

    Guía de usuario Gafas 3D Requerimientos del sistema Las Gafas 3D están diseñadas para ser emisores libres y trabajar con proyectores DLP® y televisiones que permiten 3D. Seleccione el modo 3D del display en el modo DLP®-Link cuando esté usando contenidos 3D. Observen, algunas exhibiciones cambiarán automáticamente al modo 3D cuando el contenido 3D es iniciado.
  • Seite 20 Presione el botón de encendido y espere hasta que el LED se apague. Indicador de batería Las Gafas 3D incluyen dos pilas tipo CR2032 estandard de litio y manganeso. Si la duración de las pilas está próxima a su fin, el indicador de batería LED parpadeará 4 veces consecutivamente cada 1 minuto.
  • Seite 21 Paso 2 Retire las pilas Tiren suavemente de los clips de metal para sacar las pilas.. Paso 3 Inserte las nuevas pilas Anodo de la pila Dirección de inserción de la pila Dirección de inserción de la pila...
  • Seite 22 Cambio de la pieza de la nariz Las Gafas 3D vienen con tres viseras de la nariz intercambiables para proporcionar un ajuste cómodo. Usted debería sacar la pieza actual e insertar una que se ajuste mejor a usted. Saquen la pieza como se muestra y cámbiela por otra visera.
  • Seite 23 Pautas de seguridad IMPORTANTE: Hacer: Tomen las paradas regulares cuando usen las gafas 3D y si manifiestan malestar en cualquier momento, interrumpan el uso.. Sugerimos una parada mínima de 5 minutos cada hora de uso. No hacer: Usar las gafas 3D para cualquier otro propósito que aparezca en este manual.
  • Seite 24 3D 眼鏡使用手冊 系統需求 3D眼鏡採無發射器的設計,可搭配具有3D功能的DLP®投影機與電視使用。觀看 3D數位內容時,請開啟DLP®-Link 模式內的3D顯示。請務必注意,播放3D 數位內容時,部分顯示器將會自動切換至3D模式。 3D 眼鏡 光學接收器 電源按鈕 電池指示燈 LED 操作指南 1. 開啟 3D 眼鏡。 按下電源按鈕後,LED 將閃爍一下,表示已可準備使用眼鏡的 3D 模式。 2. 檢查 3D 數位內容是否正傳送至投影機,且訊號相容於投影機規格。 3. 開啟投影機螢幕上選單內的 3D 模式,3D 模式位於顯示設定內。 4. 開啟 3D 眼鏡並檢查是否出現 3D 影像,且眼睛不會感到疲勞。 5. 若未出現 3D 影像,請重複步驟 (1) – (4)。 6.
  • Seite 25 電池指示燈 3D 眼鏡內含 2 顆標準的 CR2032 鈕釦式錳鋰電池。電池使用壽命快結束時,電 池指示燈將每隔 1 分鐘連續閃 4 次,此項動作將重複進行至電池壽命結束為止。 若在電量不足時開啟 3D 眼鏡,LED 將會微亮 5 秒鐘,之後 3D 眼鏡將會自動關 閉。 更換電池 ․安裝電池 需要更換電池時 , 請鬆開螺絲 、 取出舊電池 , 然後將全新的兩顆一次性 3V CR2032 鈕釦式電池裝入。電池的正極(+)必須朝外。 步驟 1 鬆開螺絲 鬆開螺絲...
  • Seite 26 步驟 2 取出電池 請向後輕拉金屬片,來解開並取出電池。 撬開 撬開 步驟 3 裝入新電池 電池正極(+) 電池插入方向 電池插入方向...
  • Seite 27 更換鼻墊 3D眼鏡附有3組可互換使用的鼻墊,能提供最舒適的配戴感受。您應取下目前的 鼻墊,然後裝上最適合您的鼻墊。 如圖所示取下鼻 墊 , 換上另一組鼻墊 箱內物品 以下為紙箱內的零件。 ․(1) 3D 眼鏡 ․(3) 可互換使用的鼻墊 (大、中、小) ․使用手冊 符合性及認證 3D 眼鏡符合以下法規。 ․FCC(聯邦通訊委員會) ․CE(符合歐規)...
  • Seite 28 重要安全準則: 使用 3D 眼鏡時定時稍作休息,並在感到不適時停止使用。我 需遵照: 們建議您使用一小時後至少休息 5 分鐘。 將 3D 眼鏡作為本手冊所述以外之用途使用。 請勿: 長時間使用 3D 眼鏡。 若您的家族有癲癇或光敏感性癲癇的病史,請在使用 3D 眼鏡 前向專業醫療人員諮詢。 將 3D 眼鏡作為太陽眼鏡使用。 若出現任何負面症狀,請勿進行任何可能的有害活動(例如開 車) ,直至您的症狀完全消失為止。 若症狀無法消除,請停止使用,且必須與醫師討論您的症狀後, 才可繼續觀看立體 3D 影像。 少部分人可能在觀看包含閃光的特定電視影像或電視遊戲時,出現癲癇發作的症 狀。 以下族群應在觀看立體 3D 影像時向醫師諮詢: • 5 歲以下兒童。 • 任何有癲癇病史,或家族成員有癲癇病史的人。 • 曾有癲癇發作或因閃光特效而誘發感覺障礙的人。 警告!...
  • Seite 29 3D 眼镜用户指南 系统要求 ® 3D 眼镜采用无发射器的设计,可以配合具有3D功能的 DLP 投影机和电视机 ® 使用。当观看 3D 内容时,在 DLP -Link™ 模式下开启 3D 显示模式。请注意, 当播放 3D 内容时,部分显示器将会自动切换至3D模式。 3D 眼镜 光学接收器 电源按钮 电池指示灯 LED 使用指南 开启 3D 眼镜的电源 按下电源按钮后,LED 将闪烁一次,以指明眼镜已准备好使用 3D 模式。 确认 3D 内容是否正传送至投影机,且信号兼容于投影机显示规格。 在投影机的屏幕菜单中开启 3D 模式。3D 模式位于菜单“显示设置”部 分。...
  • Seite 30 电池指示灯 3D 眼镜内含两颗标准的 CR2032 纽扣式锂锰电池。如果电池使用寿命快结束 时,电池指示灯 LED 将每隔 1 分钟闪烁 4 次。此过程一直持续至电池没电。 在电池电量低的情况下开启 3D 眼镜时,LED 将微弱点亮 5 秒。之后,3D 眼 镜将自动关闭。 更换电池 ․安装电池 当需要更换电池时,拧松螺丝,取出旧电池,装入两个新的标准的 CR2032 纽扣 式锂锰电池。电池正极(+)必须朝外。 步骤 1 拧松螺丝 拧松螺丝...
  • Seite 31 步骤 2 取出电池 轻轻地向后拉金属夹子,松开并取出电池。 撬出 撬出 步骤 3 装入新电池 电池正极(+) 电池装入方向 电池装入方向...
  • Seite 32 更换鼻梁架 3D 眼镜提供三组可互换的鼻梁架,以便于提供最舒适的佩戴感受。佩戴时若感 觉不舒适,建议您抽出目前的鼻梁架,然后插入最适合您的鼻梁架。 抽出鼻梁架 (如图 所示) ,换上另一 个鼻梁架 包装盒中的物品 包装盒中包括下列物品。 ․(1) 3D 眼镜 ․(3) 可互换的鼻梁架 (大、中、小) ․用户指南 符合性和认证 3D 眼镜如何下列管制认证。 ․FCC(联邦通信委员会) ․CE(符合欧规)...
  • Seite 33 重要安全事项: 切记: 当使用 3D 眼镜时应定期休息或当感到不舒适时应随时休 息 , 避免连续使用 。 我们建议每使用一个小时休息至少 5 分钟 。 请勿: 将 3D 眼镜用于本手册中未介绍的任何其他用途。 长时间使用 3D 眼镜。 若您的家庭有癫痫或光敏感性发作病史,未经咨询专业医师而 使用 3D 眼镜。 将此眼镜作为太阳镜使用。 一旦出现任何不良症状,切勿在症状完全消失前从事任何潜在 的危险活动(如驾驶机动车) 。 如果症状持续存在,应停止使用,切勿在未向医师咨询症状的 情况下继续进行 3D 立体观看。 当观看包含闪烁光图案的特定类型的电视图像或视频游戏时,少部分人可能会癫 痫发作。 下列人士在观看 3D 立体图像前应咨询医师: • 5 岁以下的儿童。 •...
  • Seite 34 3D メガネユーザーズガイド システム要件 3Dメガネはエミッターを出さず、3D対応のDLP®プロジェクターおよびテレビで使用するよう に設計されています。3Dコンテンツを使用するときは、DLP®-Link モードのディスプレイで 3Dモードをオンにします。ディスプレイには、3Dコンテンツが再生されると自動的に3Dモード に切り替わるものもあります。 3D メガネ 受光器 電源ボタン バッテリインジケータ LED 操作ガイド 1. 3D メガネをオンにするには 電源ボタンを押して LED が 1 回点滅すると、メガネの 3D モードを使用する準備がで きたことを示します。 2. 3D コンテンツがプロジェクターに送信されており、信号がプロジェクターの仕様に適 合していることを確認してください。 3. プロジェクターのオンスクリーンメニューで 3D モードをオンにします。3D モードはディス プレイ設定セクションにあります。 4. 3D メガネをオンにしたら、画像が 3D で表示されること、また眼精疲労がないことを 確認します。...
  • Seite 35 7. 追加のセットアップ情報については、プロジェクターのユーザーズマニュアルを参照し てください。 8. 3D メガネをオフにするには 電源ボタンを押し、LED スイッチがオフになるまで押し続けます。 バッテリインジケータ 3D メガネには、ボタン型の CR2032 標準マンガンリチウムバッテリが 2 つ入っています。バッ テリがなくなってくると、バッテリインジケータ LED が 1 分おきに 4 回連続して点滅します。バ ッテリが完全になくなるまで、この動作が繰り返されます。バッテリ残量が低下しているときに 3D メガネをオンにすると、LED が 5 秒間かすかに点灯します。その後、3D メガネのスイッチ が自動的に切れます。 バッテリの交換 ․バッテリの取り付け バッテリを交換する必要が生じたら、ねじを緩め、古いバッテリを取り出して 2 つの新しい 3V ボタン型 CR2032 非充電式バッテリをセットします。バッテリのプラス(+)極は外側を向いてい る必要があります。 ステップ...
  • Seite 36 ステップ 2 バッテリの取り出し 金属製クリップをそっと引き戻してバッテリをはずしたら、取り出します。 取り出す 取り出す ステップ 3 新しいバッテリをセットする バッテリのプラス(+)極 バッテリのセット方向 バッテリのセット方向...
  • Seite 37 ブリッジの交換 3Dメガネには、鼻にフィットする自然な掛け心地のものを選べるように交換式ブリッジが3つ 付属しています。現在のブリッジを引き抜いて、ご自分にもっともよくフィットするものを差し 込んでください。 図のようにブリッジ を引き抜き、別の ブリッジに変えます 付属品を確かめる 箱の中には、次の部品が入っています。 ․(1) 3D メガネ ․(3) 交換式ブリッジ (大、中、小) ․ユーザーズガイド 準拠と認証 3D メガネは次の規制に準拠してます。 ․FCC (米・連邦通信委員会) ․CE (欧州適合性)
  • Seite 38 安全に関する重要なガイドライン: 3D メガネを使用しているときは定期的に休憩を取り、不快感を感じた 推奨事項: ら直ちに使用を中止してください。少なくとも、1 時間使用したら 5 分間 休憩を取るようにお勧めします。 禁止事項: 本書で説明した目的以外で 3D メガネを使用すること。 長時間にわたり、3D メガネを使用すること。 家族にてんかんや光過敏性発作の病歴がある場合、医療専門家の 診察を受けずに 3D メガネを使用すること。 サングラスとしてメガネを使用すること。 何らかの陰性症状が出た場合、症状が完全に消えるまでは危険性の 高い活動(自動車の運転、など)に絶対に携わらないでください。 症状が消えない場合、使用を中止し、医師と症状について話し合うま では 3D メガネの使用を控えてください。 ごくわずかなパーセンテージですが、点滅する光のパターンを含むある種のテレビ画像やビデ オゲームを見ているときにてんかん性発作の症状を起こす人がいます。 次の人々は、3D 画像を見る前に医師に相談する必要があります: • 5 歳以下お子様。 • てんかんの病歴がある人、または家族にてんかんの病歴がある人。 • 点滅光によりてんかん性発作や知覚障害を引き起こした経験のある人。 警告! ある光のパターンを見ると、てんかんの病歴のない人でも発作を引き起こすことがあるため、 てんかんの病歴がなくても、3D メガネを使用する前に医師の診察を受けてください。3D の 立体画像を見ている間に何らかの陰性症状が現れた方は、3D メガネの使用を中止して...
  • Seite 39 3D 안경 사용자 설명서 시스템 요구 사항 3D 안경은 이미터가 필요없고 3D 사용 가능 DLP® 프로젝터 및 텔레비전에서 사용할 수 있도록 디자인되었습니다. 3D 콘텐트 사용 시 DLP®-Link 모드의 디스플레이에서 3D 모드를 켜십시오. 일부 디스플레이의 경우, 3D 콘텐트가 재생되면 3D 모드로 자동 전환됩니다. 3D 안경...
  • Seite 40 7. 추가적인 설정 정보는 프로젝터의 사용자 설명서를 참조하십시오. 8. 3D 안경을 끕니다. LED 가 꺼질 때까지 전원 버튼을 누르고 있습니다. 배터리 표시등 3D 안경에는 코인 타입의 CR2032 표준 망간 리튬 배터리가 두 개 들어 있습니다. 배터리 수명이 다해 가면 배터리 표시등 LED 가 1 분에 4 번씩 계속...
  • Seite 41 단계 2 배터리 제거 금속 클립을 다시 천천히 당겨 배터리의 잠금을 푼 다음 배터리를 꺼냅니다. 지레 지레 단계 3 새 배터리를 삽입합니다. 배터리의 양극(+) 배터리 삽입 방향 배터리 삽입 방향...
  • Seite 42 노즈피스 교환 3D 안경은 사용자의 코에 맞게 교환할 수 있는 3개의 노즈피스를 제공합니다. 현재의 노즈피스를 당겨 빼낸 다음 사용자에게 가장 잘 맞는 노즈피스를 삽입하십시오. 그림과 같이 노즈피스를 당겨 빼낸 다음 다른 노즈피스로 교환합니다. 패키지 내의 품목 다음 부품이 패키지 내에 들어 있습니다. ․(1) 3D 안경...
  • Seite 43 중요한 안전 지침: 준수사항: 3D 안경 사용 시 규칙적으로 휴식을 취하고 언제라도 불편함을 느끼면 사용을 중단하십시오. 한 시간 사용한 다음 5 분씩 쉴 것을 권장합니다. 금지사항: 이 설명서에서 요약한 목적 외에 3D 안경을 사용하지 마십시오. 장시간 3D 안경을 사용하지 마십시오. 간질이나...
  • Seite 44 P / N 3 6 . Z 0 1 3 0 G 0 0 1 - A...