Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
Li-Ionen Astschere
Li-Ion Branch Cutter
Li-Ion Snoeischaar
Coupe-branches Li-Ion
WARRANTY
7051550
Artikel-Nummer
ENGINEERED
IN
BG-P001
|
Item-No
TM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia 7051550

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI Li-Ionen Astschere Li-Ion Branch Cutter Li-Ion Snoeischaar Coupe-branches Li-Ion BG-P001 7051550 Artikel-Nummer Item-No ENGINEERED WARRANTY...
  • Seite 2: Übersicht

    Übersicht Overview Overzicht Description deutsch english Messerset (Klinge und Hakenmesser) Blade Set (Blade and Hook Cutter) Sicherheitsschalter Safety Switch EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Entriegelungslaschen Releasing Clips Basisverlängerung mit Astscherenaufnahme Base Extension with Branch Cutter Mount (optional erhältlich) (optionally available) Zusatzverlängerungsset (optional erhältlich) Supplemental Extension Set (optionally available) Netzteil Power Supply Unit...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Content Inhoud Contenu deutsch Sicherheitshinweise Vor der ersten Benutzung Laden des Akkus Benutzung Sicherheitsmechanismus Basis Verlängerungsset und Zusatz Verlängerungsset Wechseln der Klinge Wartung und Reinigung Technische Daten Entsorgung EG-Konformitätserklärung english Safety Notes Before first Use Charging the Battery Operating Safety Mechanism Base Extension Set and Supplemental Extension Set Replacing the Blade Set...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Astschere zeichnet sich durch lange Laufzeit aus: Der Akku kann unabhängig vom Ladezustand je- derzeit geladen werden, ohne die Zellen zu schädigen. Es besteht kein Memory-Effekt. Mit den zusätzli- chen Verlängerungen können bis zu einer Höhe von 5,5 Metern Äste geschnitten werden. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung für spätere Zwecke gut auf.
  • Seite 5: Betrieb

    Beachten Sie die Sicherheitshinweise und lesen Sie vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung! Vorsicht vor Handverletzungen! Tragen Sie Vollgesichtsschutz! Tragen Sie einen Helm! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus! Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie kostenlos an uns zurücksen- den oder bei örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben.
  • Seite 6: Sicherheitsmechanismus

    SICHERHEITSMECHANISMUS Die Astschere ist mit einem zusätzlichen Sicherheitsmechanismus ausgestattet. Dieser soll verhindern, dass Sie sich bei der Benutzung der Astschere ernsthaft verletzen (Finger abschneiden). Sobald Sie mit der feuchten Hand bzw. dem Finger in die Nähe des Hakenmessers kommen während die Astschere ein- geschaltet ist, schaltet der Sicherheitsmechanismus die Astschere automatisch ab.
  • Seite 7: Wechseln Der Klinge

    WECHSELN DER KLINGE Bevor Sie die Klinge wechseln, ziehen Sie den Akku aus dem Gerät. Lösen Sie die Schrauben |A mit dem beigefügten Inbusschlüssel. Entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie die Schraube |B und die Schrauben |C. Nehmen Sie das Plättchen ab. Das Messerset (|1) besteht aus der Klinge und dem Hakenmesser.
  • Seite 8: Technische Daten | Entsorgung

    Lithium Ionen Ladedauer 3-5 Stunden Gewicht 135 g Ladestation für 7051550 Gewicht 54 g Entsorgung Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele sei- ner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
  • Seite 9: Safety Notes

    Safety Notes The feature of this machine is the long runtime: The battery can be charged at any time, regardless of the charging condition and without damaging the cells. There is no memory effect. With the extension tubes it is possible to cut branches at a height of 5.5 meters. Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading and following each chapter of this manual, in the order presented.
  • Seite 10: Before First Use

    Rechargeable Batteries do not belong in the household garbage. For battery dispo- sal please check with your local council. Operation BEFORE FIRST USE Remove the branch cutter and the accessory from the packaging. Keep packaging materials out of reach of small children. There is risk of suffocation! CHARGING THE BATTERY Charge the battery before first use.
  • Seite 11: Safety Mechanism

    SAFETY MECHANISM Additionally the branch cutter is equipped with a safety mechanism. This mechanism is designed to pre- vent serious injuries (cutting a finger). As soon as you touch with your wet finger the hook blade while the branch cutter is switched on, the safety mechanism will automatically switch off the unit. Please note that this safety mechanism can also switch off the branch cutter if you hold the branch cut- ter with one hand and grasp a wet resp.
  • Seite 12: Replacing The Blade Set

    REPLACING THE BLADE Before replacing the blade, remove the battery from the blade cutter. Loosen the screws |A with the included Allen wrench. Remove the cover. Remove the screw |B and the screws |C. Take out the plate. The blade set (|1) consists of the blade and a hook blade.
  • Seite 13: Technical Data | Disposal

    Lithium Ion Charging Time 3-5 hours Weight 135 g Charging Base for 7051550 Weight 54 g Disposal Dear Customer, please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Een kenmerk van deze machine is de lange gebruikstijd: De batterij kan te allen tijde worden opgela- den, ongeacht de laad condities en zonder het beschadigen van de cellen. Er is geen memory effect. Met de verlengstukken is het mogelijk om takken te snijden tot 5,5 meter hoogte. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikneming en hantering van het product.
  • Seite 15: Voor Ingebruikname

    Bekijk de veiligheidsvoorschriften en lees alle hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing voor ingebruik- name van de snoeischaar. Houd u handen weg van de messenset Draag een gezichtsbeschermer Draag een helm Stel de snoeischaar niet bloot aan regen Batterijen horen niet in het huisvuil. U kunt ze gratis bij locale bedrijven of verza- mel-punten afgeven of aan ons terugsturen.
  • Seite 16: Veiligheidsmechanisme

    VEILIGHEIDSMECHANISME De snoeischaar is ook uitgerust met een veiligheidsmechanisme. Dit mechanisme is ontworpen om ern- stige blessures te voorkomen (snijden in vinger). Zodra u met een natte vinger het haakmes aanraakt terwijl de snoeischaar aanstaat, zal het veiligheidsmechanisme de machine uitschakelen. Houd in de gaten dat het veiligheidmechanisme ook de snoeischaar uitschakelt als u de snoeischaar met één hand vast heeft, en met de andere hand vochtige tak vast heeft om het te snijden.
  • Seite 17: Vervangen Van Het Mes

    VERVANGEN VAN HET MES Voordat u het blad vervangt, verwijder de batterij uit de snoeischaar. Maak de schroeven (|A) los met de bijgeleverde inbussleutel. Verwijder de kap. Verwijder schroef |B en schroef |C. Haal de plaat eruit. De messenset (|1) bestaat uit een mes en het haakmes.
  • Seite 18: Technische Gegevens | Verwijdering

    Batterij Type Lithium Ion Oplaadtijd 3-5 uur Gewicht 135 g Oplaad Basis voor 7051550 Gewicht 54 g Verwijdering Geachte klant, probeer onnodig afval de vermijden. Wanneer u zich van dit artikel wilt ontdoen, bedenk dan dat veel componenten waardevolle grondstoffen zijn en hergebruikt kunnen worden. Gooi dit product daarom niet weg, maar lever...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Cet appareil se caractérise par son long temps de passage. La batterie peut être rechargée à tout mo- ment, quel que soit l’état de charge et sans nuire aux cellules. Il n’y a pas d’effet de mémoire. A l’aide des rallonges, vous pouvez couper des branches jusqu’...
  • Seite 20: Avant La Première Utilisation

    Eloignez vos mains du jeu de lames ! Utilisez un écran de protection facial ! Portez un casque de sécurité ! N'exposez pas le coupe-branches à la pluie ! Des batteries rechargeables n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Con- tactez votre commune pour l’élimination des batteries.
  • Seite 21: Mécanisme De Sécurité

    MÉCANISME DE SÉCURITÉ Le coupe-branches est équipé d'un mécanisme de sécurité, conçu pour éviter les lésions corporelles graves (doigts coupés). Lorsque le coupe-branches est en position de marche et que approchez un doigt ou une main humide de la lame crochet, le mécanisme de sécurité arrête automatiquement le coupe-branches. Attention, le coupe-branches peut aussi s’arrêter lorsque vous l'allumez par exemple d'une seule main et que vous saisissez de l’autre une branche mouillée ou humide à...
  • Seite 22: Remplacement De La Lame

    REMPLACEMENT DE LA LAME Avant de remplacer la lame, retirez la batterie du coupe-branches. Dévissez les vis A avec la clé hexagonale fournie. Retirez le couvercle. Retirez la vis B et les vis C. Retirez la plaque. Le jeu de lames (|1) est composé d'une lame et d'une lame crochet.
  • Seite 23: Caracteristiques Techniques | Recyclage

    Lithium-Ion Temps de charge 3 – 5 heures Poids 135 g Socle de chargement pour 7051550 Poids 54 g Recyclage Cher client, tâchez d’éviter les déchets inutiles. Au cas où vous souhaitez vous débarrasser de cet article, sachez qu’il contient de nombreux com- posants qui constituent des matières premières précieuses et sont recyclables.
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Blankenstein 230-1b, NL-7943PG Meppel, dat het apparaat Li-Ion Snoeischaar, „Clipper“ BG-P001, Artikel Nr. 7051550 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffend van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidsvereisten...
  • Seite 25 Notizen Notes Notities Notes...
  • Seite 26 Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.

Diese Anleitung auch für:

Clipper bg-p001

Inhaltsverzeichnis