Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco CoolPower EPS100 Montage- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CoolPower EPS100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CoolPower EPS100
DE 5
Netzgleichrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 14
Mains rectifier
Installation and Operating Manual
FR 23
Redresseur
Instructions de montage et de service
ES 32
Rectificador de corriente
Instrucciones de montaje y de uso
IT
41
Raddrizzatore di rete
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 50
Netgelijkrichter
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 59
Ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 67
Likriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 75
Nettlikeretterer
Monterings- og bruksanvisning
FI
83
Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 91
Retificador de energia
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 100 Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 109 Prostownik sieciowy
Instrukcja montażu i obsługi
CS 118 Síťový usměrňovač
Návod k montáži a obsluze
SK 126 Sieťový usmerňovač
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 135 Hálózati egyenirányító
Szerelési és használati útmutató

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco CoolPower EPS100

  • Seite 1 CoolPower EPS100 DE 5 Netzgleichrichter Verkkotasasuuntaaja Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohje EN 14 Mains rectifier PT 91 Retificador de energia Installation and Operating Manual Instruções de montagem e manual de instruções FR 23 Redresseur RU 100 Выпрямитель сетевого Instructions de montage et de service напряжения...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 CoolPower EPS100 ∅/mm² 12 V 24 V...
  • Seite 4 CoolPower EPS100...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CoolPower EPS100 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower EPS100 ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Seite 7: Sicherheit Bei Der Installation Des Gerätes

    CoolPower EPS100 Allgemeine Sicherheitshinweise  Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Kinder können Gefahren, die von elektrischen Gerä- ten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benut- zen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower EPS100 ACHTUNG!  Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.  Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abge- knickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).  Ziehen Sie nicht an Leitungen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    CoolPower EPS100 Lieferumfang  Achten Sie auf gute Belüftung. Lieferumfang Menge Bezeichnung Netzgleichrichter Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Netzgleichrichter EPS100 dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 230 V zu betreiben. Technische Beschreibung Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BD35F an 230 V betreiben.
  • Seite 10: Bedienelemente

    Netzgleichrichter montieren CoolPower EPS100 Bedienelemente Pos. in Abb. 1, Bedeutung Seite 3 Netzanschlusskabel Befestigungsbügel Blechschrauben 12-V-Steckdose Glassicherung (250 V, 12 A, träge) Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“ Anschlussklemmen „Eingang Batterie“ Netzgleichrichter montieren Wenn Sie den Netzgleichrichter fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise: ...
  • Seite 11: Netzgleichrichter Verwenden

    CoolPower EPS100 Netzgleichrichter verwenden Netzgleichrichter verwenden ACHTUNG!  Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden.  Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert (12 A träge).
  • Seite 12: Netzgleichrichter Pflegen Und Reinigen

    Netzgleichrichter pflegen und reinigen CoolPower EPS100 Netzgleichrichter pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen...
  • Seite 13: Technische Daten

    CoolPower EPS100 Technische Daten Technische Daten CoolPower EPS100 Artikelnummer: 9102600031 Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Eingangsspannungsbereich: 180 – 264 Vw Eingangsstrom: 1,2 A Ausgangsnennspannung: 25 Vg Ausgangsnennstrom: Ausgangsleerlaufspannung: 29 Vg Ausgangsspitzenstrom: 12 A für 0,3 s Dauerausgangsleistung 100 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C...
  • Seite 14: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CoolPower EPS100 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
  • Seite 15: General Safety Instructions

    CoolPower EPS100 General safety instructions ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: ...
  • Seite 16 General safety instructions CoolPower EPS100  Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.  Children must not play with the device. Safety when installing the device CAUTION!  Ensure that the device is standing firmly! The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Seite 17: Operating The Device Safely

    CoolPower EPS100 Scope of delivery  Fasten the cables securely. Operating the device safely CAUTION!  Note the following basic safety information when us- ing electrical devices to protect against: – Electric shock – Fire hazards – Injury  Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
  • Seite 18: Proper Use

    Proper use CoolPower EPS100 Proper use The EPS100 mains rectifier is for operating coolers and refrigerators with BD35F compressors at 230 V. Technical description The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BD35F com- pressors at 230 V. With a 230 V mains connection, the rectifier automatically switches from battery to mains operation.
  • Seite 19: Mounting The Mains Rectifier

    CoolPower EPS100 Mounting the mains rectifier Mounting the mains rectifier If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the following mounting instructions:  Do not mount the device – In wet or damp environments –...
  • Seite 20: Maintaining And Cleaning The Mains Rectifier

    Maintaining and cleaning the mains rectifier CoolPower EPS100 ➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length according to fig. 3, page 3. Key for fig. 3, page 3 Co-ordinate axis Meaning Unit Cable length ∅...
  • Seite 21 CoolPower EPS100 Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data CoolPower EPS100 Technical data CoolPower EPS100 Item number: 9102600031 Rated input voltage: 230 Vw / 50 Hz Input voltage range: 180 – 264 Vw Input current: 1.2 A Rated output voltage: 25 Vg Rated output current: Idle output voltage:...
  • Seite 23: Explication Des Symboles

    CoolPower EPS100 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 23 Consignes de sécurité...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales CoolPower EPS100 ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
  • Seite 25 CoolPower EPS100 Consignes de sécurité générales  Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Les enfants ne peuvent estimer les dangers éven- tuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans sur- veillance.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    Consignes de sécurité générales CoolPower EPS100 AVIS !  Si des lignes électriques doivent traverser des cloi- sons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.  Ne mettez pas de lignes électriques détachées ou pliées en contact avec des matériaux conducteurs...
  • Seite 27: Pièces Fournies

    CoolPower EPS100 Pièces fournies  Veillez à ce que l'aération soit suffisante. Pièces fournies Quantité Désignation Redresseur Manuel d'utilisation Usage conforme Le redresseur de courant EPS100 permet d'utiliser sur 230 V les glacières et réfrigérateurs à compresseur de type BD35F.
  • Seite 28: Eléments De Commande

    Montage du redresseur CoolPower EPS100 Eléments de commande Pos. dans fig. 1, Signification page 3 Câble de raccordement au secteur Etrier de fixation Vis à tôle Prise 12 V Fusible en verre (250 V, 12 A, temporisé) Bornes de connexion « sortie compresseur »...
  • Seite 29: Utilisation Du Redresseur

    CoolPower EPS100 Utilisation du redresseur Utilisation du redresseur AVIS !  Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être endommagé.  Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des fusibles de même ampérage (12 A temporisé).
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage Du Redresseur

    Entretien et nettoyage du redresseur CoolPower EPS100 Entretien et nettoyage du redresseur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. AVIS ! L'appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    CoolPower EPS100 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolPower EPS100 Numéro d'article : 9102600031 Tension nominale d'entrée : 230 Vw / 50 Hz Plage de tension d'entrée : 180 – 264 Vw Courant d'entrée : 1,2 A Tension nominale de sortie :...
  • Seite 32: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CoolPower EPS100 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 33: Indicaciones Generales De Seguridad

    CoolPower EPS100 Indicaciones generales de seguridad ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
  • Seite 34 Indicaciones generales de seguridad CoolPower EPS100  ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Los niños no tienen capacidad de percibir los peli- gros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
  • Seite 35: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CoolPower EPS100 Indicaciones generales de seguridad ¡AVISO!  Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable.  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electrici- dad (metales).
  • Seite 36: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CoolPower EPS100  Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.  Procure mantener una buena ventilación. Volumen de entrega Cantidad Denominación Rectificador de corriente Instrucciones de uso Uso adecuado El rectificador de corriente EPS100 sirve para hacer funcionar a 230 V neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F.
  • Seite 37: Elementos De Mando

    CoolPower EPS100 Montar el rectificador de corriente Elementos de mando Pos. en fig. 1, Significado página 3 Cable de conexión a la red eléctrica Estribo de sujeción Tornillos de chapa Caja de enchufe de 12 V Fusible de cristal (250 V, 12 A, con retardo) Bornes de conexión del “compresor de salida”...
  • Seite 38: Utilizar El Rectificador De Corriente

    Utilizar el rectificador de corriente CoolPower EPS100 Utilizar el rectificador de corriente ¡AVISO!  Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polari- dad de la batería se puede dañar el aparato.  Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo amperaje (12 A con retardo).
  • Seite 39: Cuidado Y Limpieza Del Rectificador De Corriente

    CoolPower EPS100 Cuidado y limpieza del rectificador de corriente Cuidado y limpieza del rectificador de corriente ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos CoolPower EPS100 Datos técnicos CoolPower EPS100 Número de artículo: 9102600031 Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz Rango de tensión de entrada: 180 – 264 Vw Corriente de entrada: 1,2 A Tensión nominal de salida: 25 Vg Corriente nominal de salida: Tensión de salida en vacío:...
  • Seite 41: Spiegazione Dei Simboli

    CoolPower EPS100 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........41 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Seite 42: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali CoolPower EPS100 ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
  • Seite 43 CoolPower EPS100 Indicazioni di sicurezza generali  La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.  I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio ATTENZIONE!  Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
  • Seite 44: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali CoolPower EPS100  Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di cor- rente continua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!  Fissare bene i cavi. Sicurezza durante il funzionamento...
  • Seite 45: Dotazione

    CoolPower EPS100 Dotazione Dotazione Quantità Denominazione Raddrizzatore di rete Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il raddrizzatore di rete EPS100 serve a far funzionare i frigoriferi portatili e fissi mediante il tipo di compressore BD35F a una tensione di 230 V.
  • Seite 46: Montaggio Del Raddrizzatore Di Rete

    Montaggio del raddrizzatore di rete CoolPower EPS100 Montaggio del raddrizzatore di rete Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:  Non montare l'apparecchio – in ambienti umidi o bagnati, –...
  • Seite 47: Cura E Pulizia Del Raddrizzatore Di Rete

    CoolPower EPS100 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete Leggenda della fig. 3, pagina 3 Assi coordinati Significato Unità lunghezza del cavo ∅ sezione del cavo mm² ➤ Collegare la batteria alla piastra frontale mediante i morsetti B+ e B–...
  • Seite 48: Garanzia

    Garanzia CoolPower EPS100 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Seite 49: Specifiche Tecniche

    CoolPower EPS100 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolPower EPS100 Numero di articolo: 9102600031 Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Campo di tensione di ingresso: 180 – 264 Vw Corrente di ingresso: 1,2 A Tensione nominale in uscita: 25 Vg...
  • Seite 50: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CoolPower EPS100 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 50 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsinstructies

    CoolPower EPS100 Algemene veiligheidsinstructies Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel- ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: ...
  • Seite 52 Algemene veiligheidsinstructies CoolPower EPS100  Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uitgaan, niet goed inschatten. Laat kinde- ren niet zonder toezicht elektrische toestellen gebrui- ken.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
  • Seite 53: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    CoolPower EPS100 Algemene veiligheidsinstructies LET OP!  Als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren.  Leg de leidingen niet los of scherp geknikt op elek- trisch geleidend materiaal (metaal).
  • Seite 54: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CoolPower EPS100  Let op een goede ventilatie. Omvang van de levering Aantal Omschrijving Netgelijkrichter Gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften De netgelijkrichter EPS100 dient ervoor koelboxen en koelkasten met het compressortype BD35F met 230 V te gebruiken.
  • Seite 55: Netgelijkrichter Monteren

    CoolPower EPS100 Netgelijkrichter monteren Bedieningselementen Pos. in afb. 1, Betekenis pagina 3 Netaansluitkabel Bevestigingsbeugel Plaatschroeven 12-V-stopcontact Glazen zekering (250 V, 12 A, traag) Aansluitklemmen „Uitgang compressor” Aansluitklemmen „Ingang accu” Netgelijkrichter monteren Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht: ...
  • Seite 56: Netgelijkrichter Gebruiken

    Netgelijkrichter gebruiken CoolPower EPS100 Netgelijkrichter gebruiken LET OP!  Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken.  Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met dezelfde ampèrewaarde (12 A traag).
  • Seite 57: Netgelijkrichter Onderhouden En Reinigen

    CoolPower EPS100 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen Netgelijkrichter onderhouden en reinigen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens CoolPower EPS100 Technische gegevens CoolPower EPS100 Artikel-nr.: 9102600031 Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Ingangsspanningsbereik: 180 – 264 Vw Ingangsstroom: 1,2 A Nominale uitgangsspanning: 25 Vg Nominale uitgangsstroom: Onbelaste uitgangsspanning: 29 Vg Uitgangspiekstroom: 12 A voor 0,3 s...
  • Seite 59: Forklaring Af Symbolerne

    CoolPower EPS100 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 59 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 60: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower EPS100 ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:...
  • Seite 61 CoolPower EPS100 Generelle sikkerhedshenvisninger  Børn må ikke lege med apparatet. Sikkerhed ved installation af apparatet FORSIGTIG!  Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned. VIGTIGT!  Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeap- parater osv.).
  • Seite 62: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Leveringsomfang CoolPower EPS100 Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG!  Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforan- staltninger ved brug af elektriske apparater for at be- skytte mod: – Elektrisk stød – Brandfare – Kvæstelser  Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledninger- ne er ubeskadigede.
  • Seite 63: Teknisk Beskrivelse

    CoolPower EPS100 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressor- typen BD35F tilsluttes til 230 V. Ved tilslutning til 230 V nettet skifter ensret- teren automatisk fra batteridrift til netdrift. Når 230 V-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift.
  • Seite 64: Anvendelse Af Ensretteren

    Anvendelse af ensretteren CoolPower EPS100 ➤ Fastgør ensretteren med fastgørelsesbøjlen (fig. 2, side 3). Anvendelse af ensretteren VIGTIGT!  Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget.  Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampereværdi (12 A, træg).
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Ensretteren

    CoolPower EPS100 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tekniske data CoolPower EPS100 Tekniske data CoolPower EPS100 Artikel-nr.: 9102600031 Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Indgangsspændingsområde: 180 – 264 Vw Indgangsstrøm: 1,2 A Nominel udgangsspænding: 25 Vg Nominel udgangsstrøm: Udgangstomgangsspænding: 29 Vg Udgangsspidsstrøm: 12 A i 0,3 sek.
  • Seite 67: Förklaring Till Symboler

    CoolPower EPS100 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........67 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 68: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower EPS100 ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: ...
  • Seite 69 CoolPower EPS100 Allmänna säkerhetsanvisningar  Barn får inte leka med apparaten. Säkerhet vid installation av apparaten AKTA!  Se till att den står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Seite 70: Säkerhet Under Drift

    Leveransomfattning CoolPower EPS100 Säkerhet under drift AKTA!  Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsan- visningar för elapparater, på så sätt undviks: – elstötar – brand – personskador  Använd endast apparaten när apparathöljet och ka- blarna är oskadade.  Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillver- karen, av en av tillverkaren auktoriserad person eller av en annan behörig person;...
  • Seite 71: Teknisk Beskrivning

    CoolPower EPS100 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F anslutas till 230 V. Vid 230 V nätanslutning kopplar likriktaren auto- matiskt om från batteridrift till nätdrift. När 230 V nätet koppplas bort kopplar likriktaren automatiskt om till batteri- drift igen.
  • Seite 72: Använda Likriktaren

    Använda likriktaren CoolPower EPS100 Använda likriktaren OBSERVERA!  Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas.  Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma ampèrevärde (12 A, trög). ➤ Sätt ändhylsor på kabeländarna (ledarna) som ska anslutas till likriktaren.
  • Seite 73: Skötsel Och Rengöring Av Likriktaren

    CoolPower EPS100 Skötsel och rengöring av likriktaren Skötsel och rengöring av likriktaren VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
  • Seite 74: Tekniska Data

    Tekniska data CoolPower EPS100 Tekniska data CoolPower EPS100 Artikel-nr: 9102600031 Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Inspänningsområde: 180 – 264 Vw Ingångsström: 1,2 A Nominell utgångsspänning: 25 Vg Nominell utgångsström: Utgångsspänning, tomgång: 29 Vg Strömtopp, utgångsström: 12 A för 0,3 s...
  • Seite 75: Symbolforklaringer

    CoolPower EPS100 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........75 Generelle sikkerhetsregler .
  • Seite 76: Generelle Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsregler CoolPower EPS100 ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:...
  • Seite 77 CoolPower EPS100 Generelle sikkerhetsregler  Barn må ikke leke med apparatet. Sikkerhet ved installasjon av apparatet FORSIKTIG!  Pass på at det står stødig! Apparatet må stå så stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Seite 78: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang CoolPower EPS100 Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG!  Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot: – elektrisk støt – brannfare – skader  Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
  • Seite 79: Teknisk Beskrivelse

    CoolPower EPS100 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 230 V. Når den kobles til 230 V nettet, kobler likeretteren om automatisk fra batteridrift til nettdrift. Når 230 V-nettet kobles ut, kobler nettlikeretteren om til batteridrift igjen.
  • Seite 80: Bruk Av Nettlikeretteren

    Bruk av nettlikeretteren CoolPower EPS100 ➤ Fest nettlikeretteren med festebøylen (fig. 2, side 3). Bruk av nettlikeretteren PASS PÅ!  Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge apparatet.  Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme strømstyrke (12 A trege).
  • Seite 81: Stelle Og Rengjøre Nettlikeretteren

    CoolPower EPS100 Stelle og rengjøre nettlikeretteren Stelle og rengjøre nettlikeretteren ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
  • Seite 82: Tekniske Data

    Tekniske data CoolPower EPS100 Tekniske data CoolPower EPS100 Artikkelnummer: 9102600031 Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Inngangsspenningsområde: 180 – 264 Vw Inngangsstrøm: 1,2 A Nominell utgangsspenning: 25 Vg Nominell utgangsstrøm: Utgangs-tomgangsspenning: 29 Vg Utgangsspisstrøm: 12 A i 0,3 s Kontinuerlig utgangseffekt: 100 W Driftstemperaturområde:...
  • Seite 83: Symbolien Selitys

    CoolPower EPS100 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........83 Yleisiä...
  • Seite 84: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower EPS100 ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot ...
  • Seite 85 CoolPower EPS100 Yleisiä turvallisuusohjeita  Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjä- huoltoa ilman valvontaa.  Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä HUOMIO!  Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
  • Seite 86: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus CoolPower EPS100  Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12/24 V -tasavirta- johdinta samaan johtokanavaan (putkitus)!  Kiinnitä johtimet hyvin. Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO!  Noudata seuraavia periaatteellisia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suoje- lee sinua: – sähköiskulta – palovaaralta –...
  • Seite 87: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CoolPower EPS100 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Verkkotasasuuntaaja EPS100:n tarkoitus on antaa kylmälaukuille ja jääkaapeille 230 V virtaa kompressorilla BD35F. Tekninen kuvaus Verkkotasasuuntajan avulla voi kaikkia kylmälaukkuja ja jääkaappeja käyttää kompressorityypillä BD35F 230 V:lla. 230 V-verkkoliitännällä tasasuuntaaja kytkee automaattisesti verkkovirralle. Kun 230 V-verkko irroitetaan, kytkee tasasuuntaaja automaattisesti paristo- käytölle.
  • Seite 88: Verkkotasasuuntaajan Käyttö

    Verkkotasasuuntaajan käyttö CoolPower EPS100  Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennuksessa suljettuihin kote- loihin, tulee saatavilla olla tuuletus, joka vastaa vähintään laitteen ilman- tulo- ja poistoaukkoja.  Laitteen alapuolella olevan ilmatulon ja takapuolella olevan ilmapoiston täytyy olla vapaina.  Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja.
  • Seite 89: Verkkotasasuuntaajan Huolto Ja Puhdistus

    CoolPower EPS100 Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistus Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistus VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CoolPower EPS100 Tekniset tiedot CoolPower EPS100 Tuotenumero: 9102600031 Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Tulojännitealue: 180 – 264 Vw Tulovirta: 1,2 A Lähtönimellisjännite: 25 Vg Lähtönimellisvirta: Lähtötyhjäkäyntijännite: 29 Vg Lähtöhuippuvirta: 12 A 0,3 s:lle Kestolähtöteho: 100 W Käyttölämpötila-alue:...
  • Seite 91: Explicação Dos Símbolos

    CoolPower EPS100 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . . 91 Indicações gerais de segurança .
  • Seite 92: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança CoolPower EPS100 ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
  • Seite 93 CoolPower EPS100 Indicações gerais de segurança  As crianças não podem brincar com o aparelho.  A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Segurança durante a instalação do aparelho PRECAUÇÃO! ...
  • Seite 94: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações gerais de segurança CoolPower EPS100  Não coloque o cabo de alimentação de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio)!  Fixe bem os cabos. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO!
  • Seite 95: Material Fornecido

    CoolPower EPS100 Material fornecido Material fornecido Quant. Designação Retificador de energia Manual de instruções Utilização adequada O retificador de energia EPS100 tem como função fazer com que as geleiras e frigoríficos com o modelo de compressor BD35F funcionem a 230 V.
  • Seite 96: Montar O Retificador De Energia

    Montar o retificador de energia CoolPower EPS100 Montar o retificador de energia Se pretender montar o retificador de energia, respeite as seguintes indica- ções de montagem:  O aparelho não deve ser montado – em ambientes húmidos ou molhados, – perto de materiais inflamáveis, –...
  • Seite 97: Conservar E Limpar O Retificador De Energia

    CoolPower EPS100 Conservar e limpar o retificador de energia Legenda da fig. 3, página 3 Eixo de coordenadas Significado Unidade Comprimento do cabo ∅ Corte transversal do cabo mm² ➤ Ligue a bateria através dos bornes B+ e B- à placa frontal (fig. 4, página 4).
  • Seite 98: Garantia

    Garantia CoolPower EPS100 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Seite 99: Dados Técnicos

    CoolPower EPS100 Dados técnicos Dados técnicos CoolPower EPS100 Número de artigo: 9102600031 Corrente nominal de entrada: 230 Vw/50 Hz Gama da tensão de entrada: 180 – 264 Vw Corrente de entrada: 1,2 A Tensão de saída nominal: 25 Vg Corrente de saída nominal: Tensão de saída de funcionamento em...
  • Seite 100: Пояснение Символов

    Пояснение символов CoolPower EPS100 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........100 Общие...
  • Seite 101: Общие Указания По Технике Безопасности

    CoolPower EPS100 Общие указания по технике безопасности ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3». Общие указания по технике...
  • Seite 102 Общие указания по технике безопасности CoolPower EPS100  Электроприборы не являются детскими иг- рушками! Дети не в состоянии правильно оценить опасно- сти, исходящие от электроприборов. Не остав- ляйте детей пользоваться электроприборами без присмотра.  Запрещается выполнять очистку и пользователь- ское техническое обслуживание детям без при- смотра.
  • Seite 103: Техника Безопасности При Работе Прибора

    CoolPower EPS100 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ!  Если необходимо провести электрические прово- да через металлические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим...
  • Seite 104: Объем Поставки

    Объем поставки CoolPower EPS100 ВНИМАНИЕ!  Сетевая розетка должна находиться вблизи при- бора и должен обеспечиваться легкий доступ к ней.  Следите за тем, чтобы не перекрывались отвер- стия входа и выхода воздуха.  Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Объем поставки Кол-во...
  • Seite 105: Органы Управления

    CoolPower EPS100 Монтаж выпрямителя Органы управления Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Сетевой кабель Крепежная скоба Самонарезающие винты Розетка 12 В Стеклянный предохранитель (250 В, 12 A, инерционный) Присоединительные зажимы «Выход компрессора» Присоединительные зажимы «Вход батареи» Монтаж выпрямителя При стационарном монтаже необходимо соблюдать следующие указа- ния...
  • Seite 106: Использование Выпрямителя

    Использование выпрямителя CoolPower EPS100 Использование выпрямителя ВНИМАНИЕ!  Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При перепутывании полярности соединений к батарее прибор может быть поврежден.  Заменяйте неисправные предохранителем только предо- хранителем на такую же силу тока (12 A, инерционный).
  • Seite 107: Уход И Очистка Выпрямителя

    CoolPower EPS100 Уход и очистка выпрямителя Уход и очистка выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине.
  • Seite 108: Технические Данные

    Технические данные CoolPower EPS100 Технические данные CoolPower EPS100 Арт. №: 9102600031 Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Диапазон входного напряжения: 180 – 264 Вw Входной ток: 1,2 A Номинальное выходное напряжение: 25 Вg Номинальный выходной ток: Выходное напряжение холостого хода: 29 Вg...
  • Seite 109: Objaśnienia Symboli

    CoolPower EPS100 Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........109 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.
  • Seite 110: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa CoolPower EPS100 ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: ...
  • Seite 111 CoolPower EPS100 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa  Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować. Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru.  Nie mogą one również czyścić i konserwować go bez nadzoru.
  • Seite 112: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa CoolPower EPS100 UWAGA!  Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub ściany o ostrych krawę- dziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.  Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).
  • Seite 113: Zakres Dostawy

    CoolPower EPS100 Zakres dostawy UWAGA!  Należy pamiętać o tym, aby gniazdo wtyczkowe znaj- dowało się w pobliżu urządzenia i było łatwo dostęp-  Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte.  Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji.
  • Seite 114: Elementy Obsługi

    Bezpiecznik szklany (250 V, 12 A, zwłoczny) Zaciski przyłączeniowe „Wyjście kompresora” Zaciski przyłączeniowe „Wejście baterii” Montaż prostownika sieciowego Aby odpowiednio mocno CoolPower EPS100 zamontować urządzenie, należy zastosować się do następujących zasad:  Nie należy montować urządzenia: – w wilgotnym lub mokrym miejscu, –...
  • Seite 115: Korzystanie Z Prostownika Sieciowego

    CoolPower EPS100 Korzystanie z prostownika sieciowego Korzystanie z prostownika sieciowego UWAGA!  Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka może skutkować uszkodzeniem urządzenia.  Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bez- pieczniki o tej samej wartości amperów (12 A, bezpiecznik zwłoczny).
  • Seite 116: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy Sieciowej

    Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy sieciowej CoolPower EPS100 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy sieciowej OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.
  • Seite 117: Dane Techniczne

    CoolPower EPS100 Dane techniczne Dane techniczne CoolPower EPS100 Numer produktu: 9102600031 Napięcie znamionowe wejściowe: 230 Vw / 50 Hz Zakres napięcia wejściowego: 180 – 264 Vw Prąd wejściowy: 1,2 A Napięcie znamionowe wyjściowe: 25 Vg Prąd znamionowy wyjściowy: Napięcie wyjściowe w biegu jałowym: 29 Vg Prąd szczytowy wyjściowy:...
  • Seite 118: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CoolPower EPS100 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........118 Všeobecné...
  • Seite 119: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CoolPower EPS100 Všeobecné bezpečnostní pokyny ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá...
  • Seite 120 Všeobecné bezpečnostní pokyny CoolPower EPS100  Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.  Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály! Bezpečnost při instalaci přístroje UPOZORNĚNÍ!  Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se ne- mohl převážit nebo spadnout.
  • Seite 121: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    CoolPower EPS100 Všeobecné bezpečnostní pokyny  Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stej- nosměrného proudu 12 V společně ve stejné prů- chodce (trubce)!  Vodiče dobře upevněte. Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ!  Pozor! Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující...
  • Seite 122: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CoolPower EPS100 Obsah dodávky Množství Název Síťový usměrňovač Návod k obsluze Použití v souladu s účelem Síťový usměrňovač EPS100 slouží k napájení chladniček a chladicích boxů s kompresorem typu BD35F napětím 230 V. Technický popis Pomocí síťového usměrňovače můžete provozovat všechny chladicí boxy a chladničky s kompresorem typu BD35F napětím 230 V.
  • Seite 123: Montáž Síťového Usměrňovače

    CoolPower EPS100 Montáž síťového usměrňovače Montáž síťového usměrňovače Pokud si přejete provést pevnou montáž, dodržujte následující montážní pokyny:  Přístroj nemontujte za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, – Oblasti ohrožené explozí.  Místo instalace musí být dobře odvětrávané. V případě instalace v uzavřených krytech musí...
  • Seite 124: Čištění A Péče O Síťový Usměrňovač

    Čištění a péče o síťový usměrňovač CoolPower EPS100 ➤ Připojte baterii svorkami B+ a B– k čelní desce (obr. 4, strana 4). ➤ Připojte kompresor BD35F – přívodními svorkami C+ a C– (obr. 5 1, strana 4) nebo – pomocí zásuvky na čelní desce (obr. 5 2, strana 4).
  • Seite 125: Technické Údaje

    CoolPower EPS100 Technické údaje Technické údaje CoolPower EPS100 Číslo výrobku: 9102600031 Jmenovité vstupní napětí: 230 Vg /50 Hz Rozsah vstupního napětí: 180 – 264 Vg Vstupní proud: 1,2 A Výstupní jmenovité napětí: 25 Vg Výstupní jmenovitý proud: Výstupní napětí naprázdno: 29 Vg Výstupní...
  • Seite 126: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CoolPower EPS100 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........126 Všeobecné...
  • Seite 127: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    CoolPower EPS100 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá...
  • Seite 128 Všeobecné bezpečnostné upozornenia CoolPower EPS100  Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.  Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Bezpečnosť pri inštalácii prístroja UPOZORNENIE!  Dbajte na bezpečné umiestnenie! Prístroj musí byť nainštalovaný a upevnený bezpeč- ne, aby sa neprevrátil alebo nespadol.
  • Seite 129 CoolPower EPS100 Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Neveďte vedenia sieťového napätia 230 V a jedno- smerného napätia 12 V spoločne v jednom kanáli (ochranná rúrka)!  Dobre upevnite vodiče. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE!  Pozor! Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elektrických zariadení na ochra- nu pred: –...
  • Seite 130: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CoolPower EPS100 Obsah dodávky Množstvo Označenie Sieťový usmerňovač Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením Sieťový usmerňovač EPS100 slúži na prevádzkovanie chladiacich boxov a chladničiek s kompresormi typu BD35F zo siete s napätím 230 V. Technický opis Pomocou sieťového usmerňovača možno prevádzkovať...
  • Seite 131: Montáž Sieťového Usmerňovača

    CoolPower EPS100 Montáž sieťového usmerňovača Montáž sieťového usmerňovača Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné mon- tážne pokyny:  Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach ohrozených výbuchom.  Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštalácii v zatvorených kry- toch musí...
  • Seite 132: Ošetrovanie A Čistenie Sieťového Usmerňovača

    Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača CoolPower EPS100 Legenda k obr. 3, strane 3 Súradnicová os Význam Jednotka Dĺžka kábla ∅ Prierez kábla mm² ➤ Pripojte batériu svorkami B+ a B- na prednom paneli (obr. 4, strane 4). ➤ Pripojte kompresor BD35F –...
  • Seite 133: Záruka

    CoolPower EPS100 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Technické údaje CoolPower EPS100 Technické údaje CoolPower EPS100 Číslo výrobku: 9102600031 Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Rozsah vstupného napätia: 180 – 264 Vw Vstupný prúd: 1,2 A Výstupné menovité napätie: 25 Vg Výstupný menovitý prúd: Výstupné napätie naprázdno: 29 Vg Výstupný...
  • Seite 135: Szimbólumok Magyarázata

    CoolPower EPS100 Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......135 Általános biztonsági információk .
  • Seite 136: Általános Biztonsági Információk

    Általános biztonsági információk CoolPower EPS100 ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”. Általános biztonsági információk A gyártó...
  • Seite 137 CoolPower EPS100 Általános biztonsági információk  A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerme- kek felügyelet nélkül nem végezhetik. Biztonság a készülék beszerelése során VIGYÁZAT!  Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le.
  • Seite 138: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Szállítási terjedelem CoolPower EPS100  A vezetékeket jól rögzítse. Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT!  Elektromos készülékek használata előtt vegye figye- lembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében: – áramütés – tűzveszély – sérülések ...
  • Seite 139: Rendeltetésszerű Használat

    CoolPower EPS100 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Az EPS100 hálózati egyenirányító BD35F típusú kompresszorral rendelkező hűtőládák és hűtőszekrények 230 V-os hálózati feszültségen történő üze- meltetésére szolgál. Műszaki leírás A hálózati egyenirányító segítségével a BD35F típusú kompresszorral ren- delkező összes hűtőláda és hűtőszekrény üzemeltethető 230 V-os hálózati feszültségről.
  • Seite 140: Hálózati Egyenirányító Beszerelése

    A hálózati egyenirányító beszerelése CoolPower EPS100 A hálózati egyenirányító beszerelése Ha a hálózati egyenirányítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket:  Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, – éghető anyagok közelében, – robbanásveszélyes területeken.
  • Seite 141: Hálózati Egyenirányító Használata

    CoolPower EPS100 A hálózati egyenirányító használata A hálózati egyenirányító használata FIGYELEM!  Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akku- mulátorcsatlakozók felcserélése esetén a készülék károsod- hat.  Hibás biztosítékokat csak azonos amperértékű biztosítékokra cseréljen (12 A, lassú).
  • Seite 142: Hálózati Egyenirányító Karbantartása És Tisztítása

    A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása CoolPower EPS100 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvíz- ben.
  • Seite 143: Műszaki Adatok

    CoolPower EPS100 Műszaki adatok Műszaki adatok CoolPower EPS100 Cikkszám: 9102600031 Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw / 50 Hz Bemeneti feszültségtartomány: 180 – 264 Vg Bemeneti áram: 1,2 A Névleges kimeneti feszültség: 25 Vg Névleges kimeneti áram: Üresjárati kimeneti feszültség: 29 Vg Csúcsjárati kimeneti áram:...
  • Seite 144 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Inhaltsverzeichnis