Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLEISCHMANN START-SET 722009 Anleitung Seite 86

Vielfalt
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ne pas fixer les aiguillages au moyen de clous ou de vis pour évi ter
ingeschakeld permanent. Opmerking: Bij veelvuldig overbelasting
des ennuis de fonctionnement. Si l'on relie plusieurs aiguillages
kan permanent uitschakelen van de zekering! Men moet er op letten
électromagnétiques et accessoires d'éclairage à un seul transfo,
dat de schakelhefboom van de wissel precies in de uitsparing van de
nous conseillons vu la consommations plus importante de courant
elektromagnetische aandrijving past.
l'emploi du transfo 670601.
Aansluiting met wissel­schakelaar 6900 en wissel­schakelaar 6920
De zwarte draad van de wisselaandrijving met de zwarte klem van de
AIGUILLAGES PROGRAMMABLES
trafo verbinden. De witte draad van scha kelaar 6900 respectievelijk de
A la livraison, tous les aiguillages sont conducteurs autrement dit tou tes
zijklem van schakel aar 6920 met de witte klem van de trafo ver binden
les rails conduisent du courant.
(670601, 6811, 6725, 6735, 6755 – aansluitspanning: 14 V~).
Le simple fait de retirer les petits ponts métalliques trans forme les
Zorg ervoor dat de transformator niet reeds door een groot aantal
aiguillages en aiguillages „program mables". Oter les ponts métalli­
consumenten tot het uiterste. Anders blijft niet langer voldoende
ques A et B à l'aide d'une pincette. Le courant de traction ne pas­
vermogen
voor
se ra donc plus que dans le sens dans lequel est orienté l'aiguillage
wisselaandrijvingen.
(Fig. 5 et 6).
De
bruine
EMBOÎTEMENT DES COMMANDES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
overeenkomstig gekleurde draden von schakelaar 6900 respectievelijk
D'AIGUILLAGES POUR MONTAGE EN SURFACE OU ENCASTRÉ
met de overeenkomstig gekleurde klemmen van schakelaar 6920
verbonden worden (fig. 3 en 4). Als de verschuiving richting onjuist is,
Le moteur d'aiguillage peut être incorporé dans la table. Il suffit de le
keren de twee bruine draden.
retourner, de retirer le petit levier de l'aiguillage, de le tourner de 180° et
de le remettre en place (Fig. 7). Le moteur des aiguillages pour grande
Aansluiting met een digitaale modelspoorwegbesturing
vitesse H0 (6178/6179, 6180/6181) peut être montée aussi bien du côté
Hoe de electromagnetische wisselaandrijving met de digitaale
gauche que du côté droit de l'aiguillage.
modelspoorwegbesturing gecombineerd kan worden, leest u in het
handleiding van de ontvanger-bouwsteen voor magneetartikelen of het
GÉOMÉTRIE DES AIGUILLAGES PROFI (H0)
bedieningshandboek van de digitale modelspoorwegbesturing. Als de
La section rectiligne d'un aiguillage simple (6170/6171), d'un aiguillage
wisselaandrijving gebruikt wordt in een digitale decoder, de rail een
triple (6157) et d'une double traversée jonction (6164/6165) a une
DCC spanning van ten minste 18 V vereist.
longueur de 200 mm (= rail 6101) (Fig. 9). La sec tion rectiligne d'un
Om storingen te voorkomen gebruik geen nagels of vij zen om de
aiguillage grande vitesse (6178/6179) a une lon gueur de 300 mm (= rail
wis sels op de grondplaat te bevestigen. Indien er meerdere elek­
6101+ 6103). La section courbe de ces aiguil lages correspond au rail
tro magnetische wissels en verlich tings accessoires op een trafo
6138, qui sert égale ment de contre-cour be. Le rail en diagonale de la
wor den aangesloten, adviseren wij u, in verband met het hoge
double traversée jonction a une lon gueur de 210 mm, ce qui
stroom verbruik, deze op de trafo 670601 aan te sluiten.
correspond à deux rails 6102. Equidistance entre les voies: 63,5 mm.
FUNKTIEWISSELS
GÉOMÉTRIE DES AIGUILLAGES AVEC LIT DE GRAVIER (N)
Alle wissel worden als zogenaamde doorrijwissels geleverd, dit houdt in
La section rectiligne d'un aiguillage simple (9178/9179), d'un aiguillage
dat alle railaansluitingen stroom voeren.
triple (9157) et d'une double traversée jonction (9184/9185) a une
Door de U­vormige draadbruggen te verwijderen veran deren de
longueur de 111 mm (= rail 9101) (Fig. 10). La sec-tion courbe de ces
wissels in elektrisch "denkende" wissels. Met be hulp van een pin­
aiguillages correspond au rail 6136, qui sert égale-ment de contre-
cet deze draadbruggen A en B verwijderen. De rijstroom vloeit dan
courbe. Le rail en diagonale de la double traver sée jonction a une
nog uitsluitend in de richting waarin de wissel is geschakeld (Fig. 5 en
longueur de 115 mm, ce qui correspond à deux rails 9102. Equidistance
6).
entre les voies: 33,6 mm.
HET MONTEREN VAN WISSELAANDRIJVINGEN VOOR NORMALE
OF VERDEKTE OPSTELLING
De aandrijving kan men ondervloers in de modelbaan bouwen. Hiertoe
dient men de aandrijving om de draaien, de schakelpal uit de wissel te
trekken en 180° gedraaid weer te monteren (Fig. 7). De aandrijving van
H0 en N wissels
de H0 hoge snelheid wissels (6178/6179, 6180/6181) kan zowel links
met stromgeleidend hartstuk
als rechts aan het wissel worden gestoken.
GEOMETRIE H0 PROFI WISSELS
STROMGELEIDEND HARTSTUK
De rechte rail van de standaard wissel (6170/6171), de drieweg­ (6157)
Het voordeel van FLEISCHMANN-wissels met een stroom gelei dend
en de engelse wissel (6164/6165) hebben een lengte van 200 mm (=
hartstuk is dat zo'n hartstuk een ononderbroken stroom voorziening in
rail 6101) (Fig. 9). De rechte rail van de hoge snelheid wissel
het hartstukbereik van het wissel garandeert. Het hartstuk van een
(6178/6179) heeft een lengte van 300 mm (= rail 6101+ 6103). De
wissel is dat gedeelte waar beide binnenste railstaven elkaar kruisen.
afbuigende rail in deze wissel komt overeen met de rail 6138, die ook
Belangrijk: wissels met een stroomgeleidend hartstuk moeten altijd
als tegenboog wordt gebruikt. De diagonale rail van de engelse wissel
in de rijrichting staan, waarvan de trein (loc) komt, omdat er anders
heeft een lengte van 210 mm. Dit komt overeen met twee rails 6102. De
kortsluiting ontstaat bij het berijden van het hartstuk van het wissel
parallelafstand van de rails bedraagt 63,5 mm.
(Fig. 1).
GEOMETRIE N MET GRINDBED WISSELS
Voorbeeld: komt er een trein van spoor 1 dan moet het wissel in de
De rechte rail van de standaard wissel (9178/9179), de drieweg­ (9157)
richting van spoor 1 staan. Komt er een trein van spoor 2, dan moet het
en de engelse wissel (9184/9185) hebben een lengte van 111 mm (= rail
wissel in de richting van spoor 2 staan.
9101) (Fig. 10). De afbuigende rail in deze wissel komt overeen met de
Het per ongeluk berijden van een foutief gestelde wissel kan worden
rail 9136, die ook als tegenboog wordt gebruikt. De diagonale rail van
voorkomen door van deze wissel een "denkende" wissel te maken en
de engelse wissel heeft een lengte van 115 mm. Dit komt overeen met
twee geïsoleerde raillassen volgens afstand a (afhankelijk van trein-
twee rails 9102. De parallelafstand van de rails bedraagt 33,6 mm.
lengte met uitloop) in de naar het hartstuk voerende railstaaf 1 en 2 in te
bouwen zoals Fig. 2 laat zien.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Handwissels kun nen ten allen tijden, door deze te voorzien van een
elek tromagnetische aandrijving, worden omgebouwd naar een
elektrische wissel (raadpleeg hiervoor de actuele catalogus).
De wisselaandrijvingen hebben een overbelastingsschakelaar. Naar ~ 1
min. de schakelaar wordt gereactiveerd. Overbelasting treedt op
wanneer de aandrijvingen niet wordt bereikt de eindstand, maar blijvd
Scambi H0 e N
con punta di cuore conduttrice
PUNTA DI CUORE CONDUTTRICE
Il vantaggio degli scambi fleischmann dotati di punta di cuore con-
duttrice è dato dall'alimentazione ininterrotta di questa punta di cuore.
Questo dispositivo si trova nel punto di intersezione dei due binari
interni.
Importante: gli scambi equipaggiati di punta di cuore conduttrice
devono essere sempre posizionati nel senso di marcia del treno
(locomotiva) in arrivo. In caso contrario si verificherà un corto
een
veilige
en
krachtige
schakelen
van
de
circuito quando la locomotiva attraverserà la punta di cuore (Fig. 1).
Es: Se un treno arriva dal binario 1 lo scambio deve essere posizionato
draden
van
de
wissel aandrijving
moeten
met
de
nella direzione del binario 1. Se un treno arriva dal binario 2 lo scambio
deve essere posizionato nella direzione del binario 2. Un errato posizio-
namento può essere evitato modificando gli scambi in scambi «pen san-
ti» e installando uno spezzone di binario isolante a una distanza
corrispondente alla lunghezza della motrice più la via d'uscita sul binari
1 e 2 come illustrato nella Fig. 2.
INSTALLAZIONE ELLETRICO
Gli scambi manuali può essere trasformati in scambi elettrici in
qualunque momento inserendo il comando elettromagnetico (vedi
catalogo attuale).
I meccanismi degli scambi sono muniti di un interruttore sovraccarico.
In caso di un sovraccarico, il interruttore e reattivato dopo 1 min.
Sovraccarico si verifica quando l'unità non viene raggiunta la posizione
finale, ma sta attivabili in modo permanente. Attenzione: A causa di un
sovraccarico frequentare il fusibile sempre spenta! Facendo però in
modo che la levetta scambio sia lasciata libera di spostarsi
nell'apposita fessura.
Allaciamento all'interruttore dello scambio 6900 e al posto di
comando per scambi 6920
Collegare il cavo nero dei comandi degli scambi con il morsetto nero al
trasformatore. Collegare il cavo bianco dell'interruttore dello scambio
6900 rispettivamente il morsetto laterale del posto di comando 6920
con il morsetto bianco al trasformatore (670601, 6811, 6725, 6735,
6755 – tensione di esercizio: 14 V~).
Assicurarsi che il trasformatore non sia già effettuato da molti
consumatori per i suoi limiti. In caso contrario, non resta più energia
sufficiente per la commutazione sicura e potente dei motori degli
scambi.
I cavi bruni del comando dello scambio deve essere collegato con i cavi
bruni che escono dall'interruttore dello scambio 6900 rispettivamente
con i morsetti contrassegnati dello stesso colore del posto di comando
6920 (fig. 3 e 4). Quando la direzione di spostamento non è corretto,
invertire i due cavi bruni.
Collegamento ad un sistema digitale
Per le istruzioni relative al sistema di collegamento degli scambi
elettromagnetici sistema di comando digitale vogliate consultare il
manuale di modulo di ricezione per articoli elettromagnetici o il manuale
d'uso per il comando digitale. Quando il meccanismo dei scambi viene
fatto funzionare un decodificatore digitale, sulla guida una tensione
DCC di almeno 18 V è necessaria.
Per un perfetto funzionamento degli scambi e incroci si rac co­
manda di non fissarli con chiodi o viti. Importante: nel caso che ad
un trasformatore vengano collegati più scambi elettro mag ne tici o
articoli elettrici e d'illuminazione, è consigliabile, a causa di un
maggior consumo di corrente, il col le gamento al trasformatore
670601.
Betriebsanleitung aufbewahren! • Retain Operating instruction! • Gardez l'instruction de service! • Gebruiksanwijzing bewaren! • Gem
vejledning! • Ritenere l'istruzione per l'uso! • ¡Conserve instrucciones de servicio!
GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO. KG
D­91560 Heilsbronn, Germany
www.fleischmann.de
34.1 A
06/13
BETRIEBSANLEITUNG
SCAMBI «PENSANTI»
Al momento della spedizione tutti gli scambi sono conduttori di
corrente, cioè tutti gli spezzioni di binario sono conduttori di elettricità.
Operating instructions • Instructions des
Rimuovendo i cavallotti tutti gli scambi diventa no «scambi pen san­
service • Handleiding • Vejledning •
ti». Rimuovere i cavallotti utilizzando una pinzetta. Ora le cor rente
passerà solo nella direzione in cui lo scambio è orientato (Fig. 5 e 6).
Istruzioni per la manutenzione
SCAMBI ELETTROMAGNETICI PER IL MONTAGGIO IN SUPERFICIE
O AD INCASSO
H0­PROFI­Gleis ­ Weichen mit stromleitendem Herzstück
Il meccanismo può essere installato ad incasso nell'impianto se si
Schnellfahrweiche
ca po volge la parte superiore verso il basso. La levetta di manovra va
svi la ta e rimessa al proprio posto dopo averla girata di 180° (Fig. 7). Il
Elektroantrieb
motore degli scambi H0 a grande velocità (6178/6179, 6180/6181) può
essere montato sia a sinistra sia a destra dello scambio.
Stromleitendes Herzstück
GEOMETRIA DEGLI SCAMBI PROFI H0
Der Vorteil der FLEISCHMANN-Weichen mit stromleiten-
La sezione rettilinea degli scambi normali (6170/6171), degli scambi
dem Herzstück ist, dass sie für eine lückenlose Strom-
tripli (6157) e dei doppi incroci inglesi (6164/6165) ha una lunghezza di
versorgung im Herz stückbereich der Weiche sorgen. Das
200 mm (= binario 6101) (Fig. 9). La sezione rettilinea degli scambi a
Herzstück einer Weiche ist die Stelle, an der sich die beiden
grande velocità (6178/6179) ha una lunghezza di 300 mm (= binario
inneren Schie nen kreuzen.
6101+ 6103). La sezione curva di questi scambi corrisponde ad un
Wichtig: Weichen mit stromleitendem Herzstück müs­
binario 6138 che serve da controcurva. Il binario in diagonale del
doppio incrocio inglese misura 210 mm e corrisponde a due binari
sen immer in die Fahrtrichtung gestellt sein, aus der der
6102. La distanza parallela tra i binari misura 63,5 mm.
Zug (Lok) kommt, sonst entsteht ein Kurzschluss beim
Befahren des Weichenherzstücks (Fig. 1).
GEOMETRIA DEGLI SCAMBI CON LETTO DI GHIAIA N
Beispiel: Kommt ein Zug aus Gleis 1, muss die Weiche in
La sezione rettilinea di uno scambio normale (9178/9179), d'uno
Richtung Gleis 1 gestellt sein. Kommt ein Zug aus Gleis 2,
scambio triplo (9157) e di un doppio incrocio inglese (9184/9185) ha
muss die Weiche in Richtung Gleis 2 gestellt sein.
una lunghezza di 111 mm (= binario 9101) (Fig. 10). La sezione curva di
Ein unbeabsichtigtes Befahren einer falsch gestellten Wei-
questi scambi corrisponde a un binario 9136 che serve da controcurva.
che wird verhindert, indem man die Weiche zu einer „den-
Il binario in diagonale del doppio incrocio inglese misura 115 mm e
ken den" Weiche macht und je einen Iso lier schienenver bin-
corrisponde a due binari 9102. La distanza parallela tra i binari misura
der im Abstand a (größte Triebfahr zeuglänge plus Auslauf-
33,6 mm.
weg) in die zum Herzstück führenden Gleise 1 und 2 ein-
baut, wie Fig. 2 zeigt.
Elektrischer Anschluss
Handweichen können durch einfaches Anstecken der
Elektroantriebe
werden (siehe hierzu den aktuellen Katalog).
Die Weichenantriebe besitzen eine Überlastsicherung, die
nach Überbelastung nach ca. 1 Min. wieder einschaltet.
Überbelastung tritt auf, wenn der Antrieb nicht die
Endstellung erreicht, aber auf Dauer eingeschaltet bleibt.
Achtung: Nach häufiger Überbelastung kann die
Sicherung auf Dauer abschalten! Es ist darauf zu achten,
dass der Schalthebel der Weiche richtig in die Aussparung
des Schaltschiebers eingreift.
Anschluss an Weichenschalter 6900 und Stellpult 6920
Schwarzes Kabel des Weichenantriebes mit schwarzer
Anschlussklemme am Trafo verbinden. Das weiße Kabel
des Weichenschalters 6900, bzw. die seitliche Klemme des
Stellpultes 6920 mit der weißen Anschlussklemme am Trafo
verbinden
Betriebsspannung: 14 V~).
Achten Sie darauf, daß der Trafo nicht schon durch viele
Verbraucher an seiner Leistungsgrenze betrieben wird.
Sonst bleibt nicht mehr genügend Leistung zum sicheren
und kraftvollen Schalten der Antriebe.
Die braunen Kabel des Weichen antriebes mit den braunen
Kabeln am Weichenschalter 6900, bzw. mit den braun
gekennzeichneten Klemmen des Stellpultes 6920 verbinden
(Fig. 3 und 4). Ist die Schaltrichtung falsch, vertauschen Sie
die beiden braunen Kabel.
Wie man den elektromagnetischen Weichenantrieb an eine
Digitalsteuerung anschließt, entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung des jeweiligen Weichendecoders oder dem
Handbuch der Digitalsteuerung. Wird der Antrieb an einem
digitalen Decoder betrieben, ist an der Schiene eine DCC-
Spannung von mindestens 18 V erforderlich.
Trafo: 14 V ~
Weichen nicht mit Nägeln oder Schrauben am Untergrund befestigen, da es sonst zu Funktionsstörungen kommen
DCC: 18 V (Schiene)
kann. Werden mehrere elektromagnetische Weichen und Beleuchtungsartikel an einen Trafo angeschlossen, emp­
fehlen wir wegen des höheren Stromverbrauchs den Anschluss an den Trafo 670601.
21/6178-0102
N­Gleis mit Schotterbett ­ Weichen mit stromleitendem Herzstück
6178/6179, 6180/6181
Normalweiche
Bogenweiche
644110/644210
Elektroantrieb
Fig. 1
Fig. 2
6920
zu
Elektroweichen
nachgerüstet
Fig. 3
schwarz · black · noir · zwart · nero
braun · brown · brun · bruin · marrone
(670601,
6811,
6725,
6735,
6755
6900
Fig. 4
weiß · white · blanc · wit · bianco
braun · brown · brun · bruin · marrone
9178/9179, 9180/9181
9174/9175, 9182/9183
942101/942201
Gleis 1
Gleis 2
Gleis 1
Gleis 2
a

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis