Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PH 5767D
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens PH5767D

  • Seite 1 PH 5767D siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Register Instruction manual Instruções de serviço your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu online Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi hu Használati utasítás Brugsanvisning no Bruksanvisning uk Інструкція з експлуатації Bruksanvisning ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Käyttöohje...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Pycckий ‫العربية‬...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Seite 5 Zuleitung nicht ■ mit heißen Teilen in Berührung bringen; ■ über scharfe Kanten ziehen; ■ als Tragegriff benutzen; ■ straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoff haaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Seite 6: Bedienteile Und Zubehör

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ■ Zum Vortrocknen von nassem Haar dieses Gerätes aus unserem Hause die höhere Stufe 2 wählen. Dazu die Siemens. Sie haben ein hochwertiges Gebläse ö ffnung ca. 10 cm vom Kopf ent- Produkt erworben, das Ihnen viel fernt halten. Freude bereiten wird.
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Diffusor Reinigung und Pflege Der Diffusor 7 ist ideal für glattes oder Vor Aufbewahrung oder Reinigung das stra paziertes Haar. Er gibt feinem langem Gerät immer vollständig abkühlen lassen! oder halblangem Haar mehr Volumen. Die Diffusorspitzen nach oben halten, von unten Stromschlaggefahr! bei geneig tem Kopf in das Haar fahren und Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock and fi re! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Connect and operate the appliance only according to the type plate specifi cations.
  • Seite 10 The power cord must not ■ touch hot parts; ■ be pulled over sharp edges; ■ be used as a carrying handle; ■ be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water.
  • Seite 11 Ionisation Congratulations on purchasing this Siemens appliance. You have acquired This hairdryer comes with Quattro-Ion a high-quality product that will bring Technology (4 ion outlets) with Shine you a lot of enjoyment. Boost Power. Ions are electrically loaded particles that exist in the air, which are These operating instructions describe a created by an ion generator in the appli- hairdryer with accessories.
  • Seite 12: Technical Specifications

    Styling nozzle Disposal Dispose of packaging in an environ- The styling nozzle 8 is specially designed mentally-friendly manner. This for drying and styling sections of hair. appliance is labelled in accordance Attach the styling nozzle 8 to with European Directive 2012/19/EU the appliance.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à...
  • Seite 14 Ne pas mettre le cordon ■ en contact avec des pièces brûlantes ; ■ le faire glisser sur une arête vive ; ■ l’utiliser comme poignée ; ■ enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
  • Seite 15: Commandes Et Accessoires

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil ■ Pour le pré-séchage des cheveux mouil- Siemens. Vous avez fait l’acquisition lés, sélectionner le Niveau 2, le plus d’un produit de haute qualité, qui vous élevé. Dans ce cas, maintenir l’orifice apportera satisfaction. soufflant de l’appareil à environ 10 cm de la tête. Le présent mode d’emploi décrit un sèche- Ionisation cheveux avec ses accessoires.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    Diffuseur Nettoyage et entretien Le diffuseur 7 est idéal pour les cheveux Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil, le lisses ou abîmés. Il donne plus de volume laisser toujours entièrement refroidir ! aux cheveux fins, coiffés longs ou mi-longs. Positionnez les picots du diffuseur vers le Danger de chocs électriques ! haut, inclinez la tête et passez le diffuseur Avant le nettoyage, retirer la fiche de dans les cheveux en les relevant. Les che- réseau. veux se placent souplement entre les picots Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. et sont séchés ainsi.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
  • Seite 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l‘utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica e di incendio! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Seite 19 Il cavo non deve essere ■ messo a contatto con parti calde; ■ posto su parti affi late; ■ utilizzato come maniglia; ■ avvolgere teso. Prima di eff ettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.
  • Seite 20 Congratulazioni per l’acquisto di questo ■ Per una pre-asciugatura dei capelli apparecchio del nostro marchio Sie- bagnati, selezionare il livello superiore 2. mens. Avete acquistato un prodotto In questa fase tenere il foro della ventola estremamente valido e ne sarete molto a 10 cm dal capo.
  • Seite 21: Pulizia E Cura

    Diffusore Attenzione! Il convogliatore del getto d’aria 8 e il diffusore 7 possono diventare molto Il diffusore 7 è ideale per capelli lisci o caldi. Prima di rimuoverli, lasciarli raffred- strapazzati. Dona più volume ai capelli dare. lunghi o semilunghi. Rivolgere verso l’alto le punte del diffusore Pulizia e cura e passarle dal basso nei capelli sollevan- doli, tenendo la testa inclinata.
  • Seite 22: Garanzia

    Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken en brand! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Seite 24 Aansluitsnoer niet ■ met hete onderdelen in aanraking laten komen; ■ over scherpe randen trekken; ■ als draaggreep gebruiken; ■ strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt.
  • Seite 25 Ionisatie Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Siemens. Aan dit kwalitatief hoogwaar- Deze haardroger is uitgerust met de dige product zult u veel plezier beleven. Quattro-Ion Technologie (4 ionenuitlaten) met Shine Boost Power. De ionen die door In deze gebruiksaanwijzing worden een...
  • Seite 26: Reiniging En Onderhoud

    Diffuser Reiniging en onderhoud De diffuser 7 is ideaal voor glad of verzwakt Laat het apparaat altijd volledig afkoelen, haar. Hij geeft fijn lang of halflang haar vóór u het opbergt of reinigt! meer volume. Houd uw hoofd schuin, breng de diffuser Gevaar voor elektrische schokken! met de toppen naar boven gericht onderaan Vóór het schoonmaken de stekker uit het in uw haar en til uw haar op.
  • Seite 27: Technische Specificaties

    Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- voor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød og brandfare! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overfl ade.
  • Seite 29 Elledningen må ikke ■ komme i kontakt med varme dele; ■ trækkes over skarpe kanter; ■ benyttes som bæregreb; ■ rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må...
  • Seite 30 Ionisering Tillykke med dit nye produkt fra Sie- mens! Du har købt et kvalitetsprodukt, Denne hårtørrer er udstyret med Quattro- som du vil få stor glæde af. Ion- teknologi (4 ionudgange) med Shine Boost Power. Ioner er elektrisk ladede Denne brugsanvisning beskriver en hårtør- partikler, som findes i naturen, og som i rer med tilbehør.
  • Seite 31 ønsket hårpartier. Reklamationsret ■ Til fiksering af håret tændes der for cool- tasten , og proceduren gentages. På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Vigtigt: Dysen må ikke berøre håret. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 32 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt og brann! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Seite 33 Ledningen må aldri ■ komme i kontakt med varme deler; ■ trekkes over skarpe kanter; ■ benyttes som bærehåndtak; ■ rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må...
  • Seite 34 Ionisering Gratulerer med ditt nye Siemens- produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt Denne fønen er utstyrt med Quattro-Ion- som du vil få mye glede av. teknologi (4 ioneutganger) med Shine Boost Power. Ioner er elektrisk ladde partikler Denne bruksanvisningen beskriver en føn som finnes i naturen. I apparatet produse-...
  • Seite 35: Rengjøring Og Pleie

    Avfallshåndtering Styling-dyse Vennligst kast innpakningsmaterialet Fønmunnstykket 8 er egnet for tørking og på en miljø- og forskriftsmessig forming av spesielle hårpartier. måte. Dette apparatet er klassifisert Sett konsentratoren (stylingdy- i henhold til det europeiske direk- sen) 8 på plass på hårtørkeren. tivet 2012/19/EU om avhending av Sørg for at den ”klikker”...
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för strömstöt och brand! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Seite 37 Kabeln får inte ■ beröras av heta delar; ■ dras över vassa kanter; ■ användas som handtag; ■ rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Använd ej på genomblött hår eller artifi ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl.
  • Seite 38 Jonisering Grattis till att ha köpt den här Siemens- produkten. Du har köpt en produkt av Denna hårtork är utrustad med Quattro-Ion- hög kvalitet som du kommer ha mycket teknologin (4 jonutsläpp) med Shine Boost glädje av. Power. Joner är elektriskt laddade partiklar, som finns i naturen och som skapas med Denna bruksanvisning beskriver en hårtork...
  • Seite 39: Rengöring Och Skötsel

    Förvaring Observera! Stylingmunstycket 8 och volymmunstycket 7 kan bli mycket varma. Låt enheten svalna innan du lägger undan Låt dem svalna innan du tar loss dem. den. Stylingmunstycke Avfallshantering Stylingmunstycket 8 är till för att torka och Kassera förpackningen på ett forma vissa hårpartier.
  • Seite 40: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköisku ja palovaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Seite 41 Huomaa, että ■ virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ■ virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ■ virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ■ kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Laitetta ei saa käyttää erittäin märkiin hiuksiin eikä muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä.
  • Seite 42 Ionisointi Onnittelut! Olet ostanut Siemens-lait- teen. Olet hankkinut laadukkaan tuot- Tämä hiustenkuivaaja on varustettu teen, josta on sinulle paljon iloa. Quattro-Ion -tekniikalla (4 ionilähtöä) ja Shine Boost Power -toiminnolla. Ionit ovat Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- luonnossa esiintyviä sähköisesti latautu- kuivaajaa lisävarusteineen.
  • Seite 43 Käyttö ■ Puhdistat laitteen helposti pyyhkimällä ■ Säädä puhalluksen ja lämpötilan asennot sen ulkopinnan kostealla liinalla ja kui- alhaisiksi. vaamalla sen. Älä käytä voimakkaita tai ■ Volyymin ja luonnollisten kiharoiden kiin- hankaavia puhdistusaineita. ■ Puhdista ilmanottoaukon ritilä 6 säännölli- nitystä varten paina kylmäpuhalluspaini- ketta sesti pehmeällä...
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de electrocución y de incendio! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Seite 45 El cable de alimentación no debe ■ ponerse en contacto con piezas calientes; ■ pasarse sobre bordes afi lados; ■ usarse para el transporte; ■ enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. No utilice el secador con el cabello demasia do mojado, ni tampoco con cabello artifi cial.
  • Seite 46 Enhorabuena por haber comprado este Importante: Es imprescindible desenchufar aparato de la casa Siemens. Ha adquirido el aparato y esperar unos minutos hasta que un producto de gran calidad que le satis- se haya enfriado. Después podrá utilizarse fará enormemente.
  • Seite 47: Cuidado Y Limpieza

    Difusor Cuidado y limpieza El difusor 7 es ideal para el cabello liso o ¡Deje enfriar siempre completamente el apa- dañado. Da más volumen al cabello fino rato antes de guardarlo o limpiarlo! largo o semilargo. Mantenga las puntas del difusor hacia arriba, ¡Peligro de electrocución! acérquelo al pelo desde abajo manteniendo Desenchufe el secador antes de limpiarlo.
  • Seite 48: Datos Técnicos

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Siemens, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle-...
  • Seite 49: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico e de incêndio! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Seite 50 Nunca ■ deixar o cabo perto de peças quentes; ■ puxar o cabo sobre arestas vivas; ■ utilizar o cabo como pega; ■ enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. W Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.
  • Seite 51 Parabéns pela compra deste aparelho ■ Para uma secagem prévia de cabelos Siemens. Acabou de adquirir um produto molhados, seleccionar o nível 2. Manter a de elevada qualidade e lhe vai dar muito saída de ar do secador a cerca de 10 cm prazer.
  • Seite 52: Eliminação Do Aparelho

    Difusor Limpar e manter O difusor 7 é ideal para cabelos lisos ou Antes de arrumar ou limpar o aparelho danificados, porque confere mais volume a deixar arrefecê-lo por completo! cabelos finos e longos ou de comprimento médio. Apontar as pontas do difusor para Perigo de choque eléctrico! cima, inclinar a cabeça para o lado e passar Antes da limpeza, retirar a ficha da tomada.
  • Seite 53: Dados Técnicos

    Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
  • Seite 54: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό...
  • Seite 55 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ■ να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ■ να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ■ να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ■ τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. W Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. W Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας.
  • Seite 56 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν Σημαντικό: Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη τη συσκευή Siemens. Αποκτήσατε ένα συσκευή και περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς να κρυώσει. Μετά μπορείτε να τη χρησιμο- αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. ποιήσετε με το συνηθισμένο τρόπο. Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα ■ Για το αρχικό στέγνωμα των βρεγμένων στεγνωτήρα μαλλιών (σεσουάρ) με εξαρτή- μαλλιών επιλέξτε τη μεγαλύτερη σκάλα 2. ματα. Κρατήστε το άνοιγμα του ανεμιστήρα σε απόσταση 10 cm περίπου από το κεφάλι. Χειριστήρια και πρόσθετα Ιονισμός εξαρτήματα Αυτός ο στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ) 1 Διακόπτης θερμοκρασίας αέρα είναι εξοπλισμένος με την τεχνολογία...
  • Seite 57: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Φυσούνα Ακροφύσιο styling Ο φυσούνα 7 είναι ιδανικός για ίσια ή κατε- Το ακροφύσιο styling 8 είναι κατάλληλο για στραμμένα μαλλιά. Προσδίδει περισσότερο το στέγνωμα και το φορμάρισμα συγκεκριμέ- όγκο σε λεπτά, μακριά ή μέτριου μήκους νων τμημάτων των μαλλιών. μαλλιά. Προσαρμόστε το ακροφύσιο styling 8 στη συσκευή. Θα Κρατήστε τα άκρα του διαχύτη προς τα πρέπει να κουμπώσει με το πάνω, γείρετε το κεφάλι σας στο πλάι και χαρακτηριστικό ήχο. Το ακρο- περάστε το διαχύτη στα μαλλιά σας ξεκινώ- φύσιο μπορεί να περιστραφεί, ντας από κάτω και σηκώνοντάς τα προς τα όπως απαιτείται. πάνω. Τα μαλλιά θα πρέπει να ακουμπούν Χρήση απαλά ανάμεσα στις επιμέρους προεξοχές ■ Ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα και του διαχύτη κατά τη διάρκεια του στεγνώμα- τη θερμοκρασία σε υψηλότερο επίπεδο. τος. ■ Στρέψτε τη ροή του αέρα στο τμήμα των μαλλιών που θέλετε. Χρήση ■ Για τη σταθεροποίηση πιέστε το πλήκτρο ■ Ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα και Cool και επαναλάβετε τη διαδικασία. τη θερμοκρασία σε χαμηλό επίπεδο. Σημαντικό: Το ακροφύσιο δεν επιτρέπεται...
  • Seite 58: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αποθήκευση Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη φυλάξετε. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ (τάση – συχνότητα) 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς 2000 W Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
  • Seite 59: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Seite 60: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın. Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin.
  • Seite 61 Elektrik kablosu ■ sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ■ keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ■ cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ■ sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. W Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı...
  • Seite 62 Bu Siemens cihazını satın aldığınız ■ Islak saçı kurutmak için 2. kademeyi için tebrikler. Size büyük keyif verecek seçin. Bu kademede fan ağzını, başınız- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. dan yakl. 10 cm uzakta tutun. İyonizasyon Bu kullanım kılavuzu bir saç kurutma ciha- zını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. Bu saç kurutma makinesi Shine Boost Power özellikli Quattro-Ion teknolojisiyle Kumanda elemanları ve (4 iyon çıkışı) donatılmıştır. İyonlar doğada aksesuarlar bulunan elektrik yüklü parçacıklar olup cihaz içinde bir iyon üreteci tarafından üretilirler. 1 Isı değiştirme anahtarı...
  • Seite 63: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Dağıtıcı Cihazı kaldırmadan veya temizlemeden Dağıtıcı 7 düz veya bozulmuş saçlar için önce tam olarak soğumasını bekleyin! idealdir. İnce, uzun veya orta uzunlukta s açlara daha fazla hacim kazandırır. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi Dağıtıcının uçlarını yukarı doğru tutun, başı- çekilmelidir. nızı yana doğru eğin ve dağıtıcıyı a şağıdan Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. yukarı hareketlerle, saçlarınızın içine doğru Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. uygulayın. Saçlar kurutma esnasında ■ Cihazı dıştan sadece nemli bir bezle silin dağıtıcının parmakları arasından hafifçe ve ardından kurulayın. Keskin veya aşın- k aymalıdır. dırıcı temizlik ilacı kullanmayın. ■ Hava giriş ızgarasını 6 yumuşak bir fırça Kullanımı kullanarak düzenli aralıklarla temizleyin. ■ Fanı ve ısıyı daha düşük bir seviyeye ■ Dağıtıcıyı 7 ya da şekillendirme başlı- a yarlayın. ğını 8 çıkartın ve temizleyin. Tamamen ■...
  • Seite 64: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Teknik Veriler AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Elektrik Bağlantısı 220-240 V~ Ürünün Elden Çıkarılması (Gerilim – Frekans) 50 Hz Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Çektiği güç 2000 W Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanıla- bilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve mal- zemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve e lektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgeniz- deki yerel yönetime sorun.
  • Seite 67: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Seite 68 Kabla sieciowego nie wolno ■ dotykać gorącymi elementami, ■ prowadzić po ostrych krawędziach, ■ stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ■ nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. W Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
  • Seite 69 Gratulujemy zakupu urządzenia ■ W celu suszenia wstępnego mokrych firmy Siemens. To wysokiej jakości urzą- włosów należy wybrać stopień 2 i odsu- dzenie zapewni Państwu zadowolenie z nąć otwór nadmuchu suszarki od głowy jego użytkowania. na odległość ok. 10 cm. Jonizacja Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje suszarkę do włosów z nasadkami. Suszarka wyposażona jest w technologię Quattro-Ion (4 wypusty jonów) z Shine Elementy obsługi Boost Power. Jony to występujące w natu- i akcesoria rze cząsteczki naładowane elektrycznie, które w urządzeniu są wytwarzane przez 1 Przełącznik regulacji temperatury generator jonów. Dzięki czterokrotnej...
  • Seite 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Dyfuzor Uwaga! Dysza do stylizacji 8 i dyfuzor 7 mogą się nagrzewać. Przed ich zdjęciem Dyfuzor 7 doskonale nadaje się do włosów należy zaczekać, aż ostygną. prostych lub zniszczonych. Nadaje większą objętość włosom cienkim, długim lub śred- Czyszczenie niej długości. i konserwacja Ustawić dyfuzor wypustkami do góry, prze- chylić głowę na bok, przyłożyć dyfuzor do Przed odłożeniem lub czyszczeniem urzą- pasma włosów od dołu i przesuwać ku dzenia należy je całkowicie ochłodzić! górze. Podczas suszenia pasma włosów powinny swobodnie leżeć pomiędzy koń- Niebezpieczeństwo porażenia cówkami dyfuzora. prądem! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy Zastosowanie odłączyć urządzenie od sieci. ■ Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. niski poziom. Nie stosować urządzeń do czyszczenia ■...
  • Seite 71: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Dla urządzenia obowiązują warunki z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z w każdej chwili w punkcie handlowym, dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem w którym dokonano zakupu urządzenia. przekreślonego kontenera na odpady. W celu skorzystania z usług gwarancyinych Takie oznakowanie informuje, że konieczne jest przedłożenie dowodu sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji wania nie może być umieszczany regulowane są odpowiednimi przepisami łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Seite 72: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütésveszély és tűzveszély! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Seite 73 A vezetéket ■ ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ■ ne húzza végig éles széleken, ■ ne használja hordozó fogantyúként, ■ szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. W Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját.
  • Seite 74 Ionizáció Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Sie- mens készüléket. Ez a minőségi termék Ez a hajszárító a Shine Boost Power sok örömet szerez majd Önnek. fényfokozó Quattro-Ion technológiával (4 ionkibocsátóval) van ellátva. Az ionok a Ez a használati útmutató egy hajszárítót és természetben előforduló elektromos töltésű...
  • Seite 75: Tisztítás És Ápolás

    Diffúzor Tisztítás és ápolás A diffúzor 7 ideális az egyenes, töredezett A készüléket mindig csak akkor tegye el haj ápolásához. Dúsabbá teszi a finom vagy tisztítsa, ha már teljesen lehűlt. szálú, hosszú vagy félhosszú hajat. Áramütés veszély! Döntse oldalra a fejét, és a diffúzort felfelé Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlako- fordított tüskékkel alulról húzza végig a zódugót. hajában, közben megemelve azt. Szárítás A készüléket sohase merítse vízbe. közben a hajnak a diffúzor tüskéi között kell Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon.
  • Seite 76: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó...
  • Seite 77 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека враження електричним струмом і пожежі! Використовуйте прилад лише всередині приміщень при кімнатній...
  • Seite 78 Шнур ■ не повинен торкатися гарячих предметів, ■ не можна тягнути через гострі краї, ■ не можна використовувати для перенесення приладу, ■ повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. W Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. W Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. W Небезпека опіків! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати...
  • Seite 79 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали ■ Для підсушування вологого волосся прилад компанії Siemens. Ви придбали виберіть ступінь 2. Видувний отвір має високоякісний товар, яким Ви завжди бути при цьому приблизно на відстані будете задоволені. 10 см від голови. Іонізація Ця інструкція з експлуатації описує фен з комплектуючими деталями. Цей фен оснащений технологією Q uattro-Ion (4 отвори для виходу іонів), що Елементи управління та надає волоссю блиск та об’єм. Іони - це аксесуари існуючі у природі електрично заряджені частинки, які виробляються в приладі 1 Перемикач температури...
  • Seite 80 Дифузор Увага! Концентратор 8 та дифузор 7 можуть нагрітися. Перш ніж знімати їх, Дифузор 7 є ідеальним для прямого або дайте їм охолонути. пошкодженого волосся. Він дає тонкому, довгому або середньому волоссю більше Чищення та догляд об’єму. Розташуйте фен так, щоб кінчики дифу- Перед обслуговуванням чи чищенням зора знаходилися над головою, нахиліть обов’язково дайте приладу цілком охоло- голову і проводьте дифузор через волосся нути! знизу вгору. Волосся розсипається між окремими кінчиками дифузора і сушиться. Небезпека враження електричним струмом! Застосування Перед очищенням приладу витягніть ■ Знизьте рівень потужності вентилятора штепсель з розетки. та температуру. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. ■ Щоб зафіксувати об’єм та природні Не використовуйте паросепаратор. кучері, натисніть кнопку охолоджу- ■ Тільки протріть зовні вологою серветкою вання і дайте після цього висохнути. Не засто- ■ Повторіть цей процес з окремими части- совуйте гострих чи абразивних засобів...
  • Seite 81: Умови Гарантії

    Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. Технічні дані Підключення до живлення 220-240 В~ (напруга – частота) 50 Гц...
  • Seite 82: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.
  • Seite 83 Электрический кабель не должен ■ соприкасаться с горячими предметами; ■ протягиваться через острые кромки; ■ использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ■ быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. W Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. W Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. W Опасность ожогов! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться.
  • Seite 84: Элементы Управления И Аксессуары

    Поздравляем с приобретением данного Важно: Обязательно выньте вилку элек- прибора компании Siemens. Вы при- трошнура из розетки и подождите пару обрели высококачественное изделие, минут, пока прибор остынет. После этого которое доставит Вам массу удоволь- им можно пользоваться как обычно. ствия. ■ Для подсушки мокрых волос выберите ступень 2 (мощный воздушный поток и Эта инструкция по эксплуатации описы- средняя температура). Выдувное отвер- вает фен с принадлежностями. стие при этом должно быть приблизи- тельно на расстоянии 10 см от головы. Элементы управления Ионизация и аксессуары Этот фен оснащен технологией Quattro- 1 Pегулятор температуры Ion (4 отверстия для выхода ионов) и...
  • Seite 85 Насадка-диффузор Внимание! Насадка-концентратор 8 и насадка-диффузор 7 могут нагреваться. Насадка-диффузор 7 идеально подойдет Перед отсоединением дайте им остыть. для прямых или поврежденных волос. Он придает тонким, длинным или средней Чистка и уход длины волосам больший объем. Держите диффузор «пальцами» вверх, Перед хранением или чисткой обяза- наклоните голову в сторону и проводите тельно дайте прибору полностью остыть! диффузором по голове снизу вверх, при- поднимая волосы. Во время сушки пряди Опасность поражения током! должны быть аккуратно уложены между Перед чисткой выньте вилку сетевого про- «пальцами» диффузора. вода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор Применение в воду. ■ Установите низкую ступень воздушного Не пользуйтесь устройствами паровой потока и температуры. чистки. ■ Чтобы создать объем и естественные ■ Прибор протирать только снаружи локоны, нажмите кнопку холодного влажной салфеткой и после этого необ- обдува ходимо дать ему высохнуть. Не приме- ■...
  • Seite 86: Условия Гарантийного Обслуживания

    Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. Технические характеристики Параметры 220-240 В~ электропитания 50 Гц (напряжение – частота) Мощность 2000 Вт...
  • Seite 87 5 – ar ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫يﺟب الﺣرص داﺋﻣﺎ ً ﻗبل ﺣﻔظ أو ﺗﻧظيف الﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺧﻠص ﻣن ﻋبوة الﺟﮭﺎز بﺄﺳﻠوب يدﻋم الﺣﻔﺎظ‬ ! ً ‫ﻋﻠﻰ أن يﺗم ﺗرﻛﮫ ليبرد ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ھذا الﺟﮭﺎز ﻣطﺎبﻖ لﻠﻣواﺻﻔة‬ ‫اﻷوربية 2102/91/الﻣﺟﻣوﻋة اﻻﻗﺗﺻﺎدية‬ !‫ﺧطر اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻷوربية الﺧﺎﺻة بﺎﻷﺟﮭزة الﻛﮭربﺎﺋية‬ ‫واﻹلﻛﺗروﻧية الﻘديﻣة‬ ‫يﺟب إﺧراج ﻗﺎبس الﺟﮭﺎز ﻣن ﻣﻘبس الﺗﻐذية‬ .‫بﺎلﺗيﺎر الﻛﮭربﺎﺋﻲ ﻗبل الﺗﺗﻧظيف‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫وھذه الﻣواﺻﻔة ﺗﺣدد اﻹطﺎر العﺎم لﻘواﻋد‬ .‫يﺣظر وبﺻورة ﻣطﻠﻘة ﻏﻣر الﺟﮭﺎز ﻓﻲ الﻣﺎء‬ ‫ﺗﺳري ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دول اﻻﺗﺣﺎد اﻷوربﻲ‬ .‫يﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام الﻣﻧظف العﺎﻣل ببﺧﺎر الﻣﺎء‬ ‫بﺧﺻوص اﺳﺗعﺎدة اﻷﺟﮭزة الﻘديﻣة وإﻋﺎدة‬ ‫يﺗم ﻣﺳﺢ الﺟﮭﺎز ﻣن الﺧﺎرج بﺎﺳﺗﺧدام ﻗطعة‬ ‫اﺳﺗﻐﻼلﮭﺎ. ﻗوﻣﻲ بﺎﺳﺗﺷﺎرة ﻣوزﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬ ■ ‫ﻗﻣﺎش رطبة ﻓﻘط، ﺛم يﺗم الﻘيﺎم بعد ذلك‬ ‫لﻣعرﻓة اﺣدث اﻻﻧظﻣة الﻣﺗبعة ﺣﺎليﺎ لﻠﺗﺧﻠص‬...
  • Seite 88 ar – 4 ‫ ووﺣدة ﻧﺷر‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ! ﻓوھة ﺗﺻﻔيف الﺷعر‬ ‫ ﻓﺈن الﺗﺄيين يﻣﻛن ﺗﺷﻐيﻠﮫ أو‬ ‫بﺎﺳﺗﺧدام الزر‬ ‫ يﻣﻛن أن ﺗﺻبﺣﺎ ﺳﺎﺧﻧﺗين. لﮭذا الﺳبب‬ ‫الﮭواء‬ ‫إيﻘﺎف ﺗﺷﻐيﻠﮫ ﻣﻊ ﻛل ﻣﺳﺗوى درﺟة ﺣرارة/ﻗوة‬ .‫يﺟب ﺗرﻛﮭﻣﺎ ﺣﺗﻰ ﺗبردان ﻗبل ﻓﻛﮭﻣﺎ‬ ‫ﻧﻔﺦ. بﻣﺟرد أن يﻛون الﺗﺄيين ﻗد ﺗم ﺗﺷﻐيﻠﮫ ﻓﺈن‬ .‫ يﺿﻲء‬ ‫ﺷريط الﻣبين الﺿوﺋﻲ‬ ‫ﻓوھﺔ ﺗﺻﻔﯾف اﻟﺷﻌر‬ ‫زر اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ ﻣ ُ ﺻﻣﻣة لﺗﺗﻧﺎﺳب ﻣﻊ‬ ‫ﻓوھة ﺗﺻﻔيف الﺷعر‬ ‫أﻏراض ﺗﺟﻔيف الﺷعر الﻣوﺟﮫ وﻗﺻ ﱠ ﺎت الﺷعر‬ ‫وظيﻔة الﺗبريد ﻣﺛﺎلية لﺗﺛبيت ﺗﺳريﺣة الﺷعر‬ .‫ال ﻣ ُ ﺣددة‬ ‫بعد الﺗﺟﻔيف. ﺣيث ﺗﻘوم ھذه الوظيﻔة بﺗﺛبيت‬ ‫يﺗم ﺗرﻛيب ﻓوھة ﺗﺻﻔيف الﺷعر‬ ‫ﺧﺻﻼت الﺷعر الﻔردية ﻣن ﺧﻼل ﺗيﺎر الﮭواء‬ ‫ﻋﻠﻰ الﺟﮭﺎز، ويﺟب أن ﺗﺛبت‬ .‫البﺎرد‬ ‫بﺻوت ﻣﺳﻣوع. الﻔوھة يﻣﻛن‬ ‫وظيﻔة الﺗبريد يﻣﻛن ﺗﺷﻐيﻠﮭﺎ ﻓﻲ ﻛل درﺟة ﻋن‬ .‫إدارﺗﮭﺎ ﺣﺳب الرﻏبة‬ ‫طريﻖ الﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر الﺗبريد‬...
  • Seite 89 3 – ar ‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ھذا‬ ‫يﺟب ﻋدم الﻘيﺎم بﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال بﺗﻐطية‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺔ‬ ■ Siemens ‫ﺑﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗوﻓر ﻟﻛم ﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻓﺗﺣة الﻧﻔﺦ أو الﺷﻔط‬ ‫يﺟب الﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎة أن ﺗظل ﻓﺗﺣة‬ ‫ﻣﺳﺗوى ﻋﺎﻟﻲ ﻣن اﻟﺟودة ﻣﻣﺎ ﺳﯾﺑﻌث اﻟﺳرور‬ ■ .‫ﻓﻲ أﻧﻔﺳﻛم ﻋﻧد اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮫ ﻓﻲ ﻛل ﻣرة‬...
  • Seite 90 ar – 2 ‫ﻛبل اﻹﻣداد بﺎلﻛﮭربﺎء يﺟب ﻋدم ﺗعريﺿﮫ‬ ‫■ لﻠﺗﻼﻣس ﻣﻊ أﺟزاء ﺳﺎﺧﻧة؛‬ ‫■ لﻠﺳﺣب ﻓوق ﺣواف ﺣﺎدة؛‬ ‫■ لﻼﺳﺗﺧدام ﻛﻣﻘبض لﺣﻣل الﺟﮭﺎز؛‬ .‫■ ﻗوﻣﻲ بﻠف الﺷعر بطريﻘة ﻣﺗﻧﺎﻏﻣة‬ .‫يﺟب إﺧراج ﻗﺎبس الﺟﮭﺎز ﻣن ﻣﻘبس الﺗﻐذية بﺎلﺗيﺎر الﻛﮭربﺎﺋﻲ ﻗبل الﺗﻧظيف‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺣب ﻗﺎبس الﻛﮭربﺎء بﻣﺳﻛﮫ ﻣن الﻛبل‬ .‫يﺣظر وبﺻورة ﻣطﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣﺎء‬ .‫يﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام أﺟﮭزة ﺗﻧظيف بﺎلبﺧﺎر‬ ‫يﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز إﻻ ﻣﻊ ﺷعر ﺟﺎف، ﻛﻣﺎ يﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز ﻣﻊ ﺷعر‬ .‫ﻣﺻﻧوع ﻣن لداﺋن اﺻطﻧﺎﻋية‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﺎء ﻣوﺟود ﻓﻲ أﺣواض اﺳﺗﺣﻣﺎم‬ .‫)ﺑﺎﻧﯾو( أو أﺣواض ﻏﺳل أو أوﻋﯾﺔ أو ﺣﺎوﯾﺎت أﺧرى‬ !‫ﺧطر ﻋﻠﻰ اﻟﺣﯾﺎة‬ .‫يﺟب ﺗﺟﻧب ﺣدوث أي ﺗﻼﻣس لﻠﺟﮭﺎز ﻣﻊ ﻣﺎء‬ ‫الﺧطر يﻛون ﻗﺎﺋﻣﺎ أيﺿﺎ ﺣﺗﻰ ولو ﻛﺎن الﺟﮭﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ إيﻘﺎف الﺗﺷﻐيل، لﮭذا الﺳبب يﺟب‬ ‫إﺧراج ﻗﺎبس الﺟﮭﺎز ﻣن ﻣﻘبس الﺗﻐذية بﺎلﺗيﺎر الﻛﮭربﺎﺋﻲ بعد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام وﻋﻧد‬ .‫الﺗوﻗف ﻋن الﺗﺷﻐيل بﺻورة ﻣؤﻗﺗة أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام‬...
  • Seite 91 1 – ar ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺑرﺟﺎء ﻗراءة إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻷﺳﻠوب اﻟﻣوﺿﺢ‬ ‫ﻓﯾﮭﺎ، واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﯾﺎﻣﻛم ﺑﺈﻋطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺧص‬ .‫آﺧر ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﺗﺳﻠﯾﻣﮫ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺳوﯾﺎ ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط‬ !‫ﺧطر...
  • Seite 92 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Service Fax: 0848 840 041 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Seite 93 BSH kućni uređaji d.o.o. mailto:serviss@elektronika.lv Kneza Branimira 22 www.elektronika.lv 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Seite 94 821 04 Bratislava 02-222 Warszawa Tel.: 02 44 45 20 41 Centrala Serwisu mailto:opravy@bshg.com Tel.: 801 191 534 www.siemens-home.bsh-group.com/sk Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Seite 95: Garantiebedingungen

    Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Seite 96 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG...

Inhaltsverzeichnis