Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
NEMETON

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wings of change NEMETON

  • Seite 1 Betriebsanleitung NEMETON...
  • Seite 2: Betriebshandbuch

    Schirmtype _________________________________________ Alle technischen Daten Anleitungen diesem Seriennr. _________________________________________ Betriebshandbuch wurden mit äußerster Sorgfalt erstellt. Die Firma wings of change kann jedoch nicht für eventuelle Fehler in diesem Handbuch haftbar gemacht werden. Dieses Handbuch wurde Prüfstelle Deutschen Hängegleiter Verbandes (DHV) eingereicht.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NEMETON – Inhaltsverzeichnis Betriebshandbuch.............. 2 Inhaltsverzeichnis .............. 3 Lieber wings of change Pilot, Zielgruppe......4 Aufbau und Entwicklung............ 5 Materialdaten. Sicherheitshinweise ........6 Technische Daten, Überprüfen des Gleitschirmes.... 7 Einstellen der Steuerleinen,Flugbetrieb,Gurtzeug ..... 8 Startvorbereitungen, Startcheck, Startlauf, Geradeausflug 9 Beschleunigter Flug, Wirkungsweise d.
  • Seite 4: Lieber Wings Of Change Pilot, Zielgruppe

    Lieber wings of change Pilot. Es freut uns, Dich im Kreis der wings of change Gleitschirmflieger begrüßen zu dürfen. Mit dem „NEMETON“ hast Du eine hervorragende Wahl getroffen. Der „NEMETON“ bringt dank intensiver Entwicklungs-arbeit und einmaliger Verarbeitungsqualität derart gute Leistung, dass er als Spitzenprodukt seiner Klasse bezeichnet werden darf.
  • Seite 5: Aufbau Und Entwicklung

    Hohe Profiltreue, höhere effektive Streckung und bessere Kappenstabilität. Der Luftwiderstand der Leinen wird The NEMETON has been certified by AFNOR for any ABS harness damit deutlich verringert womit Leistung und Geschwindigkeit and by DHV for GH (open) harnesses . These harnesses allow the klar zunehmen.
  • Seite 6: Maintenance And Repairs

    UV-beständig und luftundurchlässig. Wir authentic spare parts are used. verwenden Leinenmaterial beim „NEMETON“ Periodic inspection Aramid+Dyneema von Edelried/Deutschland. Diese Leinen wurden von uns und vom DHV in vielen Knick- und Keep a thorough log of all flights and inspections.
  • Seite 7: Maintenance And Storage

    Excessive heat may cause damage. Use the wings of change inner bag to help protect your NEMETON and the carry bag Dieser Anleitung solltest Du auch folgen, wenn Du Deinen to transport the glider; this has enough room for other equipment in...
  • Seite 8: Einstellen Der Steuerleinen,Flugbetrieb,Gurtzeug

    Flugbetrieb. the pulley block. In such a situation, you should keep calm, the NEMETON is easily steered without brakes. All you need to do is pull down the D-lines on the side in question, not too much as this Die folgenden Seiten sollen keine umfassende Anleitung für may cause a stall or spin.
  • Seite 9 Spiral: Da der „NEMETON“ ein Langleiner ist, füllt er sich bei Null- With the NEMETON it is easy to fly spirals with a very high sink /Rückenwind etwas langsamer, hat aber keine Tendenz ratio. Please remember that during this manouver the wing and the hängen zu bleiben.
  • Seite 10 Punkt, Hinterkante heruntergezogen wird, also ohne dem Freilauf. The NEMETON low sink rate means that, if there is a very strong uplift or the pilot has estimated the weather development Beschleunigter Flug. incorrectly, there may be problems getting down in normal trim flight.
  • Seite 11: Startvorbereitungen, Startcheck, Startlauf, Geradeausflug 9 Beschleunigter Flug, Wirkungsweise D. Beschleunigers . 10 Kurvenflug, Landung, Windenschlepp

    Kurven, Wingover oder Spiralen die Steuerleine stark zu ziehen. Unsere Testpiloten Because you can feel one side of the NEMETON drop back before sind sich einig, daß der „NEMETON“ mit der Werkseinstellung it starts to spin, you can normally prevent or stop it quickly by...
  • Seite 12: Motorflug, Flugmanöver

    If, under exceptional conditions, this is ineffective, short the A- raisers for 5 cm using your hands until the canopy to start to move Der „NEMETON“ ist für den Flug mit Motor nicht zugelassen. forward again. Never use the breakes for trying to solve a deep stall.
  • Seite 13: Frontstall, Sackflug

    Mit ausreichend Höhe und kühlem Kopf kannst Du noch versuchen durch Stallen des Schirmes oder tiefes Ziehen an In turbulence, one part of the canopy may collapse. The NEMETON der Stabiloleine (äußerste Leine am B-Gurt) den Verhänger zu usually does not tend to turn off course and will reinflate itself lösen.
  • Seite 14: B-Stall. Steilspirale

    The glider will maintain a turn of a certain radius and nimmt der „NEMETON“ innerhalb 1 bis 2 Sekunden bank angle until the control is adjusted. We find that the NEMETON selbständig wieder Fahrt auf. Sollte dies, aus welchem Grund turns better with little or no outside brake applied.
  • Seite 15: Ohren Anlegen, Fullstall

    FLIGHT Beim „NEMETON“ liegt der dazu erforderliche Sinkwert, wie vom DHV vorgeschrieben, weit über 14 m/sec. Durch leichtes Anbremsen des Außenflügels kannst Du The NEMETON has been trimmed to fly at best glide in still air. Full höhere Sinkgeschwindigkeiten erfliegen ohne daß...
  • Seite 16: Vrille Oder Trudeln, Wingover

    Put on your helmet before getting into your harness. Querneigung des Gerätes kurzzeitig bis über 90 Grad The NEMETON is easily inflated without much force by pulling smoothly on the A risers. The cells fill evenly from the middle. The betragen.
  • Seite 17: Pflege Und Lagerung

    Vom Zustand Deines Gleitschirmes hängt in der Luft Dein Leben ab. Ein gepflegter und damit sachgemäß behandelter Gleitschirm kann das doppelte Alter erreichen. Damit Dich Dein „NEMETON“ möglichst lange sicher durch die Lüfte trägt, beachte bitte folgende Punkte: - Die UV-Strahlen der Sonne schädigen auf Dauer den Stoff des Gleitschirmes.
  • Seite 18: Zum Abschluß., Kunstflug

    Du lebend entfernen, nicht nur aus Tierliebe, sondern auch weil diese eine ätzende Flüssigkeit The wings of change NEMETON has been certified in DHV 2 – 3 absondern können. category in small, medium and large sizes. This means that the Durch jede Veränderung am Gleitsegel, außer vom...
  • Seite 19: Description Of Equipment

    It does not cover normal wear and tear or incorrect use. To qualify for this guarantee you must complete and return the registration form to the wings of change distributor. You must also keep a glider flight log recording inspections and all flights.
  • Seite 20: Gesamtleinenlängen, Messlängen „Nemeton" 26

    If you have any further questions or would like to obtain further information, please do not hesitate to Bremse contact the wings of change distributor or your approved wings of change. With proper care, your new NEMETON will provide you with hundreds of hours of safe and enjoyable flying.
  • Seite 21: Übersichtszeichnung, Leinenlängen „Nemeton" 24

    Übersichtszeichnung und Leinenlängen. 1. INTRODUCTION ........... 36 1.1 Caution............36 1.2 Safety ............36 2. DESCRIPTION OF EQUIPMENT ....37 2.1 General ............37 2.2 Limitations of use ........37 2.3 Manufacturers Guarantee ......37 3. PERSONAL REQUIREMENTS...... 38 4. SETTING OPTIONS ........38 4.1 Brake line lengths........
  • Seite 22: Übersichtszeichnung, Leinenlängen „Nemeton" 26

    Übersichtszeichnung und Leinenlängen Manual for the paraglider NEMETON Dealer...
  • Seite 23: Nachprüfanweisung

    Luftsportgerätekennblatt NEMETON- N24...
  • Seite 24 Luftsportgerätekennblatt NEMETON- N26 • Nachprüfung wird Gerät neben Zulassungsplakette Typenkennblatt entsprechenden Nachprüfstempel vermerkt. Dieser Nachprüfstempel ist vollständig auszufüllen mit dem Zeitpunkt nächsten Nachprüfung, Ort, Datum, Unterschrift und Prüfername. • Sämtliche Nachprüfunterlagen (Nachprüfprotokoll Vermessungsprotokoll) sind in 3-facher Ausfertigung zu erstellen. Jeweils...
  • Seite 25 Diese Tätigkeit ist unbedingt vor der Vermessung der Nachprüfanweisung für Gleitsegelmuster Leinenlängen durchzuführen und die Dehnungswerte NEMETON im Nachprüf-Protokoll festzuhalten. Prüfmittel Gegenstand der Prüfung • Für die einzelnen Prüfung zu verwendende Prüfmittel • Der Prüfungspflicht unterliegt jedes Gleitsegelmuster. müssen unbedingt die nachstehend genannten Geräte...
  • Seite 26 Personelle Voraussetzungen für die Nachprüfung Sichtkontrolle muss genau Leinenübersichtsplan entsprechen • Checkflug • Personelle Voraussetzungen für die Nachprüfung von Ein Checkflug ist nur bei größeren Reparaturen ausschließlich persönlich einsitzig genutzten notwendig. Gleitsegel: Beim Checkflug muss festgestellt werden, ob sich die Besitz eines gültigen unbeschränkten Luftfahrerscheins für Flugeigenschaften des zu überprüfenden Gleitsegels Gleitsegel oder gleichwertige anerkannte Lizenz.
  • Seite 27 Grenzwerte der Einzelleinen : Prüfschritte Stammleinen: A+B Sollwert 800(1600) daN /durch die • Identifizierung des Gerätes Anzahl der Stammleinen = Sollwert Nach der Übergabe des Gleitsegels wird eine Sichtung C+D Sollwert 600(1200) daN/durch die des Fluggerätes vorgenommen und das Gleitsegel Anzahl der Stammleinen = Sollwert Galerieleinen: A+BGalerieleinen...
  • Seite 28 gegenüberzustellen Nachprüfprotokoll o während gleichzeitig die C/D Leinen um 12-15 mm dokumentieren kürzer Typenkennblatt sind Max +/- 5 mm Unterschied an den Tragegurtenlängen (Trimmverschiebung nach hinten durch Alterung) sind zulässig • Kontrolle der Leinenfestigkeit • Vermessung der Leinenlängen Der Nachweis der Leinenfestigkeit ist analog zu dem geforderten Nachweis für...

Inhaltsverzeichnis